помогите перевести на английский язык

копировать

Пожалуйста, не переносите, в дом.заданиях не отвечают.
А я полный чайник в английском

http://eva.ru/topic/261/2859173.htm

1.Я самый высокий в семье
2.Моя сестра старше, чем я.
3.Она выше, чем моя мама.
4.Иногда у меня оценки лучше, чем у Джей.
5.Мальвина более красивая, чем лиса Алиса.
6.Винни-Пух - самое забавное животное в лесу.
7.Папа Карло выше, чем Буратино

копировать

гугл-переводчик в помощь

копировать

Ну с какой радост,и какая-то училка будет оценивать мои знания английского в графе у вашего ребенка? Пусть сам переводит.

копировать

проходите мимо, плз, если вам не хочется, то и не нужно лезть, очень вас прошу

копировать

I'm the tallest in the family
My sister is older than I am
She is taller than my mom
Some times I get better grades than Jane
Malvina is prettier than Alisa
Vinni the Pooh is the most adorable animal in the wood
Papa Karlo is taller than Buratino

копировать

спасибо огромное!!!

копировать

Там неправильно.

копировать

?

копировать

в первом предложении можно ли указать in my family? или все-таки, как Вы написали - единственно правильный вариант?

копировать

ну если дословно, то как у меня, если по смыслу-то лучше ваш вариант

копировать

Winnie the Pooh is the most adorable animal in the woods

копировать

но он же жил в конкретном лесу, а не в лесах :)

копировать

A hundred acre woods

копировать

))) Бродил такой дикий винни по лесам))

копировать

Во втором обычно говорят than me вместо than I am.
Mom - разговорное, луче mother. Sometimes пишется слитно.
Prettier... точно не сюда. Adorable .... спорно.

копировать

amusing, cutest, funniest

копировать

но при этом грамотнее именно I am.
про prettier-не уверена в правильности написания, лезть по словарям щас лениво

копировать

Не претендую на правильность. Лучше, если после меня кто-то проверит.
I`m the tallest in my family.
My sister is older than me.
She is taller than my mother.
Sometimes my оценки are better than Jay`s.
Malvina is more beautifull than fox Alice.
Vinny the Pooh is the funniest animal in the forest.
Father Carlo is taller than Booratino.
Гы.

копировать

спасибо!!!

копировать

I am the tallest in my family.
My sister is elder than me.
She is taller than my mother.
Sometimes I have got better marks than Jay (or my marks are sometimes better than Jay'.)
Malvina is prettier (nicer, more beautiful) than Alice.
Winnie-the-Pooh is the most amusing beastie (or forester) in the forest.
Papa Carlo is taller than Pinocchio.

копировать

Форестер это лесник ;)

копировать

или лесной обитатель
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=5045138_1_2

копировать

С современном языке, это слово употребляется именно как лесник. Вас бы не поняли если бы вы употребили это слово как "лесной обитатель"

копировать

соглашусь (я поэтому и в скобки поставила)

копировать

Бисти тоже коряво звучит.

копировать

а что не коряво? Энимал тоже не вариант-это же сказочный персонаж. надо специфику учитывать

копировать

Кричур он ) творение милновское

копировать

вот это похоже на правду)

копировать

составителям таких предложений на перевод надо упорно писать ЭНИМАЛ. ибо они сами с какого-то дуба глюканули, что он животное (а не игрушка), и что он "самый забавный"...
а бисти - это вообще-то смешно - Бисти Пух - звучит оочень совремнно, в духе р-н-би

копировать

бисти это зверушка, зверик)))

копировать

на молодежном сленге-это чеканутый, wierd (тоже примерно как чекнутый, не знаю как перевести), иногда еще может быть в значении типа "секси-пекси", короче, до фига всяких значений в завис.от контекста (эмм примерно сленгово фразы " ну ты-бисти=ну ты ващще, жывотнаэ" на русском)

копировать

creature, character

копировать

цыц. пусть троешник обломится.

копировать

В Форум Советы из Загранице сбегайте.

копировать

))) я уже разобралась
а все комменты по поводу неправомерных действий мамы) меня не волнуют. наверное, у всех дети идеальные и без проблем) Это конечно хорошо, пусть так и будет
А всем, кто помог так оперативно - большое спасибо!

копировать

I am the tallest in the family
My sister is older than me
She is taller than my mother
Sometimes my marks are better than Jay's marks
Malvina is nicer than Fox Alice
Winnie the Pooh is the funniest animal in the forest
Father Carlo is taller than Buratino

копировать

1. Иьм тхе таллест ин тхе фамилы.
2. Мы систер ис олдер тхан ме.
3. Ше ис таллер тхан мы мом.
4. Сометимес И гет беттер градес тхан Йаы.
Сометимес мы градес аре беттер тхан Йаыьс.
5. Малвина ис море беаутифул тхан Алиса.
6. Щинние тхе поох ис тхе фунниест анимал ин тхе форест.
7. Папа Царло ис таллер тхан Буратино.

копировать

1. I'm the tallest in the family.
2. My sister is older than me.
3. She is taller than my mom.
4. Sometimes I get better grades than Jay.
Sometimes my grades are better than Jay's.
5. Malvina is more beautiful than Alisa.
6. Winnie the pooh is the funniest animal in the forest.
7. Papa Carlo is taller than Buratino.

копировать

1. I am tallest in my family.
2. My sister is older than me.
3. She is taller than my mother.
4. Sometimes my result is better than Jay has.
5. Malvina is more beautifull than Alisa.
6. Vinnie is the funniest animal in the wood.
7. Father Kharl is taller then Pinokkio)))

копировать

В седьмом надо than

копировать

спасибо

копировать

да, зарапортовалась, спасибо.

копировать

Леночка, спасибо!

копировать

the tallest
beautiful (одна L)

копировать

согласна про бьютифул.
если The tallest, тогда уже добавлять хотя бы "one" в конце.

копировать

прилагательные в превосходной степени всегда с определённым артиклем the даже если они без существительного

копировать

спасибо! но артикли очень часто опускаются))

копировать

ни разу не видела, чтобы опускались))

копировать

англики говорят без артиклей вообще))
ну, пусть Таня сама решит, как написать, учитель поправит соответственно образовательной программе))

копировать

мда. О сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух (с) ващще без артиклей говорят "англики" .... к вашим услугам, мадам, все силы интернета, начните с би-би-си.юкей

копировать

"ну не наадо, Наденька!"

никто там не говорит "give me a cup".

копировать

Позвольте вас огорчить, но именно так все и говорят ;)

копировать

неважно, учитель исправит ребенка, если что не так))

копировать

а вы уже всех опросили? :))) мадам знает толк...(с)
или "никто там не говорит" - подразумевается "я и мои приятели так не говорят"? в МСК миллионы людей говорит звОнит, но это не показатель ничго, а тем более не показатель того, что так говорят все ) там очень мало кто говорит без артиклей, и скорее это понаехавшие и америкосы, а уж чтобы "вообще" - это невозможно в силу особенностей языка.

копировать

в превосходной? давычооооооооооо :-О

копировать

)))))

копировать

Вот еще ЖЖ неспроста: вот как переводить Буратину и Мальвину? В одном варианте так и написали buratino, в другом Пинокио, Лиса Алиса в одном из вариантов превратиласть в просто Алису))) Я бы наверное всетаки переводила подстрочником. Сказали "папка карла", пусть и остается Карло))

копировать

))) спасибо, учту

копировать

4. Sometimes I have better results than Jay has
или
4. Sometimes I get better results than Jay does

копировать

Я б второе выбрала. Всетаки хэв это как-то постоянно имею. А вот оценку получить - это скорее гет. Сорри за русские буквы)

копировать

Да, согласна. У меня вообще больше get на слуху, have чаще в формах глаголoв используют, либо как have to.
Либо, когда говорят: I have kids, I have a family, I have (something) for dinner....

У меня дочь дико смеяться начинает, когда Киндзадзy смотрим: "Gentlemen, we haven't money now!"

копировать

Я бы сказала:
Sometime my grades are better than Jay's grades.

копировать

То есть "sometimeS" -- "s" в конце пропустила.

Sometimes my grades are better than Jay's grades.