help. опять английский, плиз

копировать

Люди, помогите, пожалуйста.
Как перевести точный смысл этих фраз?

I feel like going to the theatre tonight.
To feel like doing smth.
Nick doesn't feel like reading now.


Вроде все слова знаю, а смысл как-то не очень.

Про английский спрашиваю здесь в первый раз.

копировать

to feel like
(с существительными и их эквивалентами; переводится глагольными сочетаниями) быть склонным; хотеть
I feel like swimming. — Я не прочь поплавать.
I feel like a big dinner. — Хочу как следует пообедать.

Ваши варианты:
Я не прочь (Мне хотелось бы) сходить сегодня в театр.
Нику не хочется сейчас читать.

копировать

Басенька, спасибо.

копировать

и 2.хочу чем нить заняться..
я так понимаю:-)

копировать

И Вам тоже спасибо.

копировать

Если это три отдельных предложения то ощущения что может вы неправильно скопировали? Вторая фраза не является целым предложением а фразой, я бы сказала: I feel like doing something (если вам надо полное предложение). Дословный перевод фразы будет to feel like doing something: хотеть что то сделать.

копировать

feel like - ,быть в настроении что-либо сделать, "душа лежит" и т.п. Эдакое желание с легким оттенком мечтательности )