Как это читается?????

копировать

Нужно по-русски написать название города в Польше Chwaszczyno Помогииитеее!!!!!

копировать

Чащино?

копировать

У нас был вариант Хващино. Чащино лучше))) В нете это пишут латинскими буквами...ПОэтому я и не знаюююю. Одна надежда на Еву!

копировать

так это уже другой город ,или вам что бы звучало?SX

копировать

имхо, Хвашчино

копировать

В нете есть транскрипция. Предлагают читать как [xfaʂˈt​͡ʂɨnɔ], т.е. "Хващино".

копировать

Хващино или Хвашчино. Погуглите.

копировать

Хващыно (Chwaszczyno)-это Googl выдает

копировать

КВАСЗЗЕНО

копировать

Хващино

копировать

Женщино

копировать

Купчино

копировать

Кронштадт:)

копировать

Кто дальше? ;)

копировать

к финской границе?
тогда Выборг!

копировать

Дальше поедем? Лаппеенранта :)

копировать

Ограничимса пределами одной державы! Мне, мож, приятно про Питер почитать!:))))))

копировать

Дак это... лучче увидеть сто раз.. или как там. Приезжай в Питер - погуляем ;)

копировать

Ты прям как с нашева пасольства - это они чуть шо, так сразу "поезжайте по месту предыдущей прописки и там берите справку":))))
А на Питер я частенько в веб-камеру смотрю:))) особенно, когда у нас тут лето, а у вас родная снежная каша с грязью:))) Такая ностальжи сразу обуревает...

копировать

вот не говори, а!!! У вас вон уже цветет все, а у нас только поливалки ездят - после зимы дороги чистят, холодрыга -жуть, утром 0 градусов... Я еще не всю зимнюю одежду убрала :(

копировать

да ващет уж отцвело:)))) Черешня скоро начнётся:)))

копировать

я бы сказала ХваЩЧино

копировать

Мущщино

копировать

Кто об чем, а вшивый о бане...

копировать

Действительно!:)))
Кстати, я не просто так написала - спросила поляка:)))

копировать

И поляк сказал - Шва? Странно, потому что в польском буквосочетание CH читается как Х, а Ш передается по-другому.

копировать

Да, так сказал - как сказал, так я и написала:))) Другое дело, пока от соседа бежала к компу, могла какую-нить букву потерять:))) Что делать - башка с дыркаме:)))

копировать

Чо с соседом делала?? *строго таг*

копировать

С глупым вопросом обращалас, что ещё то?:)))))

копировать

Мож у него просто мова подвыветрилась из головы в вашем благодатном климате? :)

копировать

Хотелос бы, канешна, всё списать на дурковатых соседей:))) Но не стану. Пошла переспросила - он мне и в первый раз всё правильно сказал. Это я не донесла в целости:)))

копировать

:)))

копировать

Пущино.

копировать

Кащенко, блин! А чё?!:)))

копировать

хважино

копировать

скважино

копировать

дупло

копировать

как это читается? дУпло или дуплО?

копировать

ДУппа по-польски "жОпа"

копировать

Свазчино

копировать

Пиздатково)))))))))))))))

копировать

самый остроумный ответ

копировать

И тебе, детка, интернет провели?

копировать

какая остроумная старая @изда!

копировать

Как-то подозрительно тебя, детка, на песдах заклинило. Слово нравится? Лексикон недавно пополнила? Знала два слова - стала три? Маладэц, деточка!

копировать

Хвашчино/Хващино.

копировать

Вот здесь можно услышать в оригинале (в окошке, где введено слово, нажмите картинку громкоговорителя в нижнем правом углу)

http://translate.google.lt/?hl=lt&tab=wT#pl|en|Chwaszczyno

копировать

литовский

копировать

"lenku" - это "польский", что ли?

копировать

да

копировать

Хващыно (Chwaszczyno)
так на сайте по недвижимости перевели, хотя не знаю как произносить Ы после Щ (не думала что такое возможно) :)
у вас еще ничего задачка, вы китайские н.п. не переводили...

копировать

Нормально произносится - в польском и родственном ему по произношению белорусском. Им даже трудно произнести "и" после "щ", чем "ы" после "щ".
В белорусском "щ" вообще отсутствует, его произносят как "шч".

копировать

Ага!