Как это называется по-русски?
Подскажите как зовется в России "ланчбокс"? Когда детям в школу даете с собой бутеры. А-то надо перевести на русский, а я не знаю, в мое школьное время всегда кормили в столовой завтраками и обедами.
вы правда не можете перевести? не верю, вы написали для срача. переведите ланч и бокс отдельно. слабая разводка)
Тормозком называют тем не менее http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=30477 . Термос- это другое уже.
Чем??? Впервые слышу такое слово, по ссылке в Кемерово употребляется шахтерами...позор на мою седую голову:))))
Кто так часто называет? Я первый раз в жизни, узнала о таком "названии" в прошлом году - на трассе, Киевское шоссе.
лезет обнимаццо* ты ж мая! никак не могла понять это чувство... борзометр шкалит... уши заостряюцца! точно!
Папец мой ,сколько его помню,держит все в туесках и патронных ящиках,моли не было.Я ее тоже боюс,выводить- гемора не оберешься.Но мне она почему-то только в квартирных домах попадалась,а в избах-никогда.
аналогично:) у меня бабушка - аристократка, всё детство меня одергивала за словечки, даже с улицы(не диалекты), и неправильные ударения -я злилась жутко. А сейчас очень благодарна ей за такое воспитание:)
Поясните, плиз, что значит "не диалекты". Что такое по-вашему диалект? А во множественном числе? Применительно с теме поста?
;)
Ляпис, а ты видел домкрат? (с)
Это не суржик. Это арго. То есть профессиональный сленг шахтеров. Причем не только кемеровских, но и донбасских.
Так говорят все шахтеры, мой отец работал в подмосковном угольном бассейне(Тульская обл) и тоже всегда брал на работу тормозок, да и мы, дети, когда ходили куда-то в походы или в поездки, тоже брали тормозки. Городок-то шахтерский.
Я была почему-то уверена, что выпускающий редактор журнала (как-то так ведь, да?) должен иметь высшее филологическое образование и быть начитанным.
У меня образование отнюдь не филологическое, но слово "тормозок" в художественной литературе я встречала не раз.
Плизз, хотя бы один пример употребления в художественной классической литературе слова "тормозок", в том значении, в котором его употребляют шахтерские семьи из Кемеровской области. Согласно приведенной выше ссылке.
ЗЫ. У меня - человека с высшим культурологическим образованием - таких знакомых нет. И не было - уж не знаю - к счастью или к сожалению.
Марша, ну вы не утрируйте. Начали так употреблять шахтеры и их семьи, но потом распространилось более широко. Я, если что, это слово тоже впервые на Еве прочитала, тогда обсуждали тему про кульки. Но тем не менее не надо отрицать, что этого нет. Таки да, снобизм в вас присутствует.
И не собираюсь - отрицать и утрировать. Где оно (т.е. слово) распространилось широко?
В каких слоях общества? Снобизм тут ни при чем, это культура речи, не более. Ваши друзья и родственники, живущие в городе (не важно в каком) - употребляют это слово?
ЗЫ. И снобизм в разумных пределах полезен - он позволяет формировать круг своего общения :-)
Ключевые слова - "живущие в Донбассе". Я так понимаю -слово это из тех мест "приползло".
И как Вы справедливо подмечаете - это слово не употреблялось. В Вашей медицинской среде.
во!
Тормозок — источник жизни. Тормозок — немного еды, которую заботливая жена дает мужу-шахтеру, когда тот идет на смену («тормозить» — значит делать перерыв для еды).
Роз, вот примерно такие объяснения красовались на стенах того кафе, на Киевском шоссе. Причем написанные в неподражаемой лиричной манере.
Что-то вроде: "Когда мы были маленькими - то мама, теплыми и заботливыми руками собирала нам тормозок, чтобы мы могли отдохнуть и перекусить. Много лет прошло...." и далее, в таком же духе ,что-то еще про бабушек было, и любимых.
Марш при всем уважении ,я точн ознаю это слово из книжек ,скорее всего детских ,из какой точно я конечн оне вспомню,но слово такое точно было. шахтеров я не знай удахзе близко)в городе не употребляли это точно у нас.
Недавно у Виктории Токаревой прочитала(не помню в каком рассказе) как какой-то герой сказал про тормозок и героиня тоже типа объяснила народу, что видимо это произошло от термоска(термоса). Меня , как дочку шахтера, это даже задело, уж если не знаешь о чем пишешь, так хоть в гугле найди, а не пиши невесть что.
Ну да, "пластиковый контейнер" (контейнер для пищевых продуктов") - не калька с английского, но название аналогичного по применению предмета.
Но только часто "зарубежом" :-) школьный lunch box -- не пластиковый контейнер, а как сумочка.
http://www.target.com/s/lunch+box
Нет у нас такого ланч-бокса. У нас только дома можно поесть или в школе. Буржуинское все енто (зиваит).
Где енто у вас? Помница даже в наши школьные времена (90-тые годы) носили с собой коробочки и пакетики и ровно в 12 часов на большой перемене всем классом питались. Не завтрак и не обед- ланч значица.
Енто Вы молодая 90-ые, у нас 80-ые ланчёв не наблюдалося , и словов таких мы и не знали ланч, да еще и бокс. О, вспомнилось, яблоко можно было в портфель кинуть.
Но это еще спасибо нашей классной руководительнице, она подала такую идею. В соседних классах такого не было.
А нас кормили всегда на второй перемене (самой большой) завтраками в столовке, раз в месяц собирали на них по 15 коп. за каждый. А потом, кто домой не уходил после уроков и оставался на продленку, обедали по 30 коп. за обед. Ещё был полдник на продленке - кефир/молоко/чай и вафли или белый хлеб, иногда булка.
Так это в началке, наверное, если про продленку говорите. А я про среднюю говорю, вплоть до 11 класса так питались.
На продленке тоже кормили.
нет,точно не видела-как миска с крышкой квадратная,да?У меня химиков и медиков в родне дофига,вот в мед и хим посуде я многа че из харчей видела,но холодца в судне не встречала ;)
http://allgoods.com.ua/upload/normal/00-00/48828_1.jpg
точно. в такие лишние детали от оперируемых складываюццо.
*вспоминает практику*
Вот http://www.domovjonok.ru/joom/components/com_datsogallery/img_originals/lysva/2511.jpg
Только это все таки лоток :)
Если мне не изменяет память, когда-то 100 лет назад(утрирую) в них селедку продавали. Но это что-то из раннего детства- начало-середина 80-х, какие-то смутные воспоминания. Может кто-то точнее об этом скажет.
Я б сказала, что из них. Селёдки были бочковые, и их в таких судках держали "для осмотра и выбора" покупателями. Ну, шоб не всю бочку ворошить. Бочку ивасей. :-)
Спасибо, добрый человек. А в детстве мне казалось, что надо весь "лоток" брать и ужасалась, кто столько может взять. Раньше же все килограммами брали :). Мы селедку не покупали, потому не знала, как это все проходит.
Не, нифига. Пару штучек в моём детстве брали. С такими замаринованными крупинками кориандра... Селёдки в магазинах было - хоть *опой ешь... :-) Меня пичкали этой ивасёй, потому что кто-то "добрый" посоветовал мне её перед обедом давать "для аппетита". Я была, как больной велосипед...
Я помню, что бабушки брали по штучке худющую селедку, но не из этих лотков. Меня вид селедки этой просто угнетал, не скрывала своего "бе", когда ее видела. И удивлялась, когда мне говорили, что нельзя так себя вести, что бабушка на последние деньги селедку себе покупает. Я недоумевала, что как можно на последние деньги такую гадость брать? Ну мне тогда лет 5 было. Сейчас свой взгляд пересмотрела, селедку обожаю просто :)
А я запомнила, потому что сначала видела, что селедку в ней(из нее) продают, а потом увидела дома в таком же лотке холодец. И сразу подумала, что наверное кто-то купил целый лоток селедки этой. Но это мне мало лет было.
меня умиляет, когда кто-то говорит "я с Москвы", сразу понятно, что может из Москвы, но тут он не так долго;)
Ну Вы, я так поняла, шутите так:)
http://www.yaplakal.com/uploads/post-3-1114581189.jpg вон что нашла, он существует :)
Вы подумали на пластиковые пакеты? Ха-ха...Как он мог "врать" в 30х годах, когда он пластиковых пакетов и в глаза не видел?
Да что там 30-е...Я сама помню время, 60-е годы, когда пакетов пластиковых не было. Под словом "пакет" понимались просто завернутые в серую бумагу свертки.
НЕТ, когда вы в серую бумагу/газету заворачивали какую-то еду или что-то другое, получался ПАКЕТ, а не кулек.
Или вы покупали в универмаге что-то, вам это заворачивали в серую бумагу, перевязывали бечевкой - и вы шли по улице с этим ПАКЕТОМ.
А кулек (ДО появления пластика) это что-то типа из бумаги или газеты свернутое, например, развесных конфет купить или семечек на рынке.
да прекрасно я знаю все названия) и свёрток пакетом никто не называл. все мои родственники советские торгаши, они их и вертели из фирмешной бумаги
Речь о временах ДО ПОЛИЭТИЛЕНА, вы же не станете утверждать, что слово "пакет" вошло в русской язык вместе с полиэтиленом.
Так вы про какие времена говорите? Про времена ДО ПОЛИЭТИЛЕНА, или про:"Или вы покупали в универмаге что-то, вам это заворачивали в серую бумагу, перевязывали бечевкой - и вы шли по улице с этим ПАКЕТОМ." ?
В 60-е и даже частично 70-е годы универмаги были, а полиэтилена не было, по крайней мере у нас в городе не помню, в магазинах все заворачивали в серую бумагу.
Пакет с документами тоже из этой серии, когда документы в бумагу заворачивали для транспортировки. Задолго до полиэтилена.
Да, конусом завернутая бумага, с семечками или конфетами. А ростовские подруги кульком просто полиэтиленовый пакет называли.
короче, всё таскали в банках на работу. дИтям бутеры и тыблако складали в пакет. контейнеры были эмалированными и назывлись судками
А как пакеты полиэтиленове стирали! Помню, он весь старый и жирный, а мама его все стирает и стирает, чтобы еще хоть немного послужил...
А еще они - пакеты - улетали с балконов, когда сохли, и очень красиво планируя, отправлялись в голубую даль.
это было круче всего! До нашей глуши такое редко доходило, это читалось - ну почти как сумка ЛВ сейчас.
Помню, по большому блату достали пластиковый пакет с символикой Олимпиады в Москве. Такой убогенький пакет. Так чтобы ручки не порвались и дольше проносить, пакет надевали наверх на продуктовую сетку из капрона - и так гордо щеголяли.
Завтрак и есть. Тут некоторые, во всем видящие суржик, тормозок хают, а мне в свое время было смешно встретившееся в детской литературе слово "подорожник" в значении "еда в дорогу", "пирожки в дорогу".
бабайка - это вот кто или что http://www.dezinfo.net/foto/3865-kakie-dobrye-babajki-14-foto.html если только ему в ведро на голове положить ланч.
Похоже, что так он и называется ланч бокс :-)
http://comfort-trade.ru/home/products/Shinzi-Katoh-Jump/
Если название определять не по упаковке, а по содержимому, то будет "сухой паек".
Тормозок тоже отличное слово, многие пользуются.:-)
Это сумка для еды. Небольшая, с прокладкаой немного сохраняющей тепло/холод. На молнии, с ручкой. Внутри обычно маленькое отделение для вилки/ложки. Туда помещается небольшой термос, если надо, бутерброды, фрукты (можно в небольшом контейнере).
Ланчбокс можно положить в рюкзак, если есть место, можно нести отдельно.
Видов и размеров - тьма тьмущая. Для маленьких с разными картинками из мультиков, для старших - всех цветов, форм и расцветок. Для женщин, берущих с собой еду на работу - в виде сумочек, для мужчин - просто скромных и темных тонов. Но все с термопрокладкой.
Стираются в стиральной машине легко.
У нас в большинстве школ нет организованного школьного питания. У нас в школе, например, только один день в неделю, по желанию, и выбор из 10 вариантов. И то мои часто оставляют все недоеденным. Наверно, в этом году откажемся.
В ланчбокс каждый берет то, что он любит, что ест дома, к чему привык. Кому-то надо больше фруктов положить, кто-то любит в термосе картошку взять с собой...
Я тоже не приветствую замену русских слов иностранными в России. Но живя заграницей, часто в русскую речь вставляют иностранные слова. Особенно, если они короче.
Сказать, что вы кладете в "сумку для еды на обед" или в "ланчбокс" - разные вещи:))))))))
Может быть, это не совсем то, о чем спрашивает автор,но сама покупала года четыре назад такую пластиковую коробочку, формой похожую на большую овальную мыльницу. Называлась она бутербродница. так было написано на этикетке и на ценнике.
Хотя слово бутерброд - заимствование, конечно, но уже давно вошло в русский язык.
Я предложила взять своему сыну в первом классе контейнер для бутербродов в школу. На что он мне ответил:"Да это же ланч-бокс, мама!" С тех пор так и называем)))
В школу нам не давали будербродов. Так...яблоко, печенье, перекус скорее. Как то "некруто" было есть нормальную еду, "круто" было есть перекус или вообще ничего не есть до конц школьного дня. Ели в столовке кто мог позволить, или там же покупали пирожки-булочки, тот же перекус.
А вот родители брали с собой, и называли ЭТО "еда с собой", "обед с собой", "обед", "гачок" (не знаю откуда последнее слово:). Реже тормозок, котомка, ссобойка, котермочка. Включало в себя хлеб, свежие овощи летом, сало или колбаса, если была, и суп. Папе в термосе,т к не было возможности подогреть, мама просто в стеклянной банке поллитровой брала.