Помогите, знатоки английского!

копировать

Пишу реферат по питанию, помогите, пожалуйста!
Мое задание дать совет. Ну вот как будет - "Выбирайте, предпочитайте овсянку", к примеру. И еще "продукт обогащен витамином К". Спасибо!

копировать

вы хотя бы первое предложение сформулируйте нормально, по-русски.

копировать

Вот меня тоже поражает. Каким казенным языком надо писать, и кому это надо?
Вы, девушка, реферат для ВУЗа пишите или для 1 класса школы?
С методикой поиска в интернете знакомы?
Набираете на английском "Овсянка" и читаете статьи, потом выбираете то, что вам нужно.
И это называется лучшее образование в мире, когда студенты вообще ничего сами не могут?

копировать

Спасибо, "овсянка" была примером. Меня больше интересует "предпочтите, выберите или употребляйте". Для Вуза пишу, с методикой поиска в интернете незнакома! Если вам не сложно, опишите. Насчет лучшего в мире образования не в курсе, мне задали реферат на английском, который я учила 15 лет назад в школе, вспомнить ничего толкового не могу.

копировать

так у Вас и с РЯ тоже не "шоколадно", мэээм
стоит начать с этого, и (как минимум) нормально построить ваши предложения. дать контекст, в крайнем случае. а а то Вам должны помочь "принести то не знаю что" и еще и за просто так %)

копировать

Ну да ладно, хватит уже меня критиковать, я не с филологического факультета. По теме что-то можете сказать?

копировать

RTFM -по теме :)

копировать

Типа на других факультетах не надо владеть русским языком и тем более не надо знать как пишутся рефераты.

копировать

Мне не надо.

копировать

Да вы и русским-то не очень владеете, куда вам еще и английский :-(

копировать

И даже не претендую. Учусь на латышском, последний раз русский язык изучала в школе, которую закончила в 98 году. Что теперь?

копировать

А почему слово "вуз" вы с большой буквы пишете?

копировать

И вы тоже как-то не так его пишете ;-)

копировать

Я в шкoле еще 'более давно', чем наш автор, училась, мне можнА!

копировать

Мне помниЦЦа, что аббревиатуру мы проходили чуть ли не сразу после Букваря. Блииин! Сто лет тому назад!!!! :-))))

копировать

Вуз - это Выйти Удачно Замуж! Это я точно помню!

копировать

В десяточку! :-)))) *зописал*

копировать

грамота.ру:
вуз, в соответствии с нормами русского языка пишется строчными буквами

копировать

Давно приняты эти нормы? Я в шоке... культурном :-) Меня научили писать ВУЗ... сто лет назад, так и пишу.

копировать

Мне кажется, аббревиатура BУЗ уже давно превратилась в слово в русском разговорном, а оттуда перекочевала в пиcьменный... Во всяком случае, кажется, были какие-то исключения, когда аббревиатуры писались строчными буквами. "Справочник для поступающих в вузы" у меня где-то еще сохранился, надо будет поискать...

копировать

Да, верно все, я уже почитала и грамоту и неграмоту :-) Вы были правы, когда писали "вуз" строчными буквами. Нужно еще запомнить, что гаи уже не ГАИ. Или ГАИ? :-)))))

копировать

оно ГИБДД, а "гаи" такого слова нет, в отл. от вуза :)

копировать

Это у вас нет, а у нас есть :-) В Украине таки ГАИ.

копировать

Когда-то было, не спорьте. Гаи, может, уже и нет, а аббревиатура осталась: госавтоинспекция... "Гаишники" - еще какое распространенное слово было...

копировать

Давно. Учебник Розенталя я хорошо помню :)

копировать

*грустно* Мой учитель русского этого не знал.... :-(

копировать

Да, очень давно. я 73 гэрэ, и уже в вузе нас учили писать "вуз". вузом был МГУ, есличо

копировать

Еще раз просмотрела украинские сайты - у нас пишут и ВУЗ, и вуз. Так что... Есть вопросы по поводу написания этого слова в России и в Украине.
Вот характерный пример:
http://ruknigi.net/books/30652-sopostavitelnaya-grammatika-russkogo-i-ukrainskogo-yazyikov/

http://www.abiturient.in.ua/ru/vuz

копировать

Т.е... весь остальной реферат на английском... и только в этих двух фразах у вас затык??

копировать

все остальное я списала с умной книги.

копировать

Ух ты, в Латвии так же популярен плагиат?

копировать

Ну почему же плагиат, источник я укажу.

копировать

Предпочитать и выбирать в данном контексте будет to choose. Употреблять будет to take или to eat.

Напишите конкретную фразу на русском языке, которую затрудняетесь перевести на английский.

копировать

А слово "обогащен" можно заменить на "с витамином" :-)
Если я чего не знаю, то максимально упрощаю предложения.

копировать

спасибо, я написала product enriched with... Надеюсь, правильно. Предпочитайте - prefer to.. choose to.. вот насчет "to" - не уверена.

копировать

enrich это искусственно обогащенный, вы это имели в виду? если нет, то лучше просто rich

копировать

Нет, естетественно :) Значит product reached, а как дальше? By vitamins, with vitamins?

копировать

to reach это "достигать". В Вашем случае будет product is enriched

копировать

Может вам все-таки не экспериментировать с английским?

копировать

Мне надо получить зачет.

копировать

+ 500000000000000

копировать

Leafy vegetables are among the most vitamin K-rich foods. Лучше так. Но можно и food rich with vitamin k.

копировать

Огромное спасибо, учту!

копировать

простите, но ваша первая фраза звучит не очень... "leafy vegetables contain the most vitamin K"...

копировать

По мне так как раз фраза анонима лучше :)

копировать

если употреблять глагол contain, то как-то most сюда не вяжется... тогда уж я бы сказала "contain a lot of vitamins, especially vitamin K."

копировать

contain the most ____ - содержит больше всего

копировать

я уже упоминала, что, как мне кажется, должен быть баланс между просто английским и таким, чтобы тебя понимали не носители языка. Я же не спорю, что так нельзя, но пишу как бы я написала для простоты понимания. Или это неправильно лексически?
А насчет фразы с among... тут все понятно вроде, я перегруза не вижу, если честно. К тому же это был просто пример на использование конкретно RICH.

копировать

да нет, все в принципе верно, но очень усложненная конструкция, на мой взгляд

копировать

ну это уже вопрос как больше набить слов в реферат, у нас это в крови, видимо :D

копировать

among the most vitamin K-rich foods - вам понравилось? английский язык довольно простой, а это такая сложная, тяжелая конструкция...

копировать

prefer and choose oatmeal enriched in vitamin K
Но если вы мне напишите полное предложение, я могу более правильно его написать, так как все слова меняются в контексте.

копировать

Вот спасибо!Схему поняла.

копировать

В отличие от благородных девиц с этого форума, по английски я пишу лучше чем по русски :-))))

копировать

Зачем тогда списываете? :)

копировать

с кого?

копировать

с умной книги...

копировать

Не путайтесь, девочки, это я все списываю с умной книги :) Авторша.

копировать

Хорошо.
1.Breads: prefer whole wheat, rye, corn....Products enriched with: complex carbohydrates, vitamin B complex...
2.Cereals: prefer whole rice, rye, wheat.....
3.Dairy: prefer unprocessed cheeses, milk, yogurt....
4.Meats and poultry: prefer chicken, turkey, wild game, lean cuts...Products enriched with: protein, vitamin A (liver), B-complex vitamins, vitamin ...

Вот и думаю, насколько это грамматически правильно.

копировать

пример:
1.Breads: preferably whole wheat, rye, corn....Products enriched with complex carbohydrates, vitamin B complex...

копировать

Hе "whole wheat" а "whole grain" тогда уж.

копировать

whole grain - почти все сорта, а whole wheat - темный хлеб полезнее чем whole grain , для тех кто не в курсе...

копировать

Да ну? Ну, вы знаток, однако...

копировать

Не нужно enriched употреблять, потому что это слово сразу делает продукт не натурально богатым тем или иным веществом, а с искусственной добавкой.
К примеру, в молоко часто добавляют витамин D - в этом случае уместно слово enriched.
И замените "Products" на либо на "рroduce", если речь об овощах-фруктах, либо просто food.
Напишите "foods high in complex carbohydrates, vitamin B".
То же по четвертому пункту, только foods можно заменить на meats
"meats high in protein and low in fat, high in vitamin A(liver) and B".

копировать

ИН витаимн? :) ну вы жжете

копировать

см выше:
Products enriched with complex carbohydrates, vitamin B complex...

копировать

а чО это "см" ? еще и выше...
у вас там былО ин витамин :) спасибо, с вами все ясно, играйте в пинг-понг :))))

копировать

Так можно говорить, но я бы не стала. Именно из-за такой реакции как у вас. Если английский не родной, то лучше говорить попроще, тогда тебя поймут такие же как ты :).

Пример
Foods Rich in Vitamin K
http://www.weightlossforall.com/foods-rich-vitamin-k.htm

А вот про enrich я выше уже писала.

копировать

rich in да, но не enriched in (я не аноним выше, не обижайтесь в общем :) любой вариант можно раскритиковать при желании. просто интересно найти точный перевод)

копировать

так мы тут конкретно IN обсуждали (в сравнении с with), а enriched in вроде и не было нигде. У меня, по крайней мере.
Я упомянула enrich, потому что выше уже писала про разницу между rich и enrich.

Обижаться не на что, я не носитель языка :). Наоборот, с удовольствием учусь!

копировать

у Кули-Бяки было чуть выше... я на тот пост прореагировала :)

p.s. тут просто иногда такие лингвистические бои начинаются :) а повод-то? реферат автора? :) не стОит того в общем :) рада, что вы нормально реагируете :)

копировать

А, поняла теперь :). Я думала, что анониму просто in vitamin не понравилось.
Мне бои даже нравятся, можно много нового узнать!

копировать

"enriched IN"??? :) ну да, ну да :) :)

копировать

такой подход в любом случае залог хорошего языка :). Я на всю жизнь запомнила, один англичанин подсказал, что keep us the correspondence лучше заменить на to write!

копировать

keep us the correspondence - это на каком языке? Ни разу не встречала такого словосочетания.

копировать

http://thesaurus.yourdictionary.com/correspond

Это было не двадцать, а лет пятнадцать назад :). Мы учили английский ведь по старым учебникам, там было много устаревших словосочетаний. Я вообще, по словам того товарища, писала как старая английская леди :).

копировать

Ну я тоже учила английский много лет назад по учебникам, но такого словосочетания не помню. С точки зрения англоговорящих это полная бессмыслица. В понедельник на работе коллегам покажу, интересна будет их реакция...

копировать

Спросите, мне тоже интересно будет :). Это калька с "поддерживать переписку", поэтому я, скорее всего, запомнила. Но я это не сама придумала, чесслово.

копировать

Вот именно, что это калька с русского, но никак не английский, даже и староанглийский.
Keep us informed, keep in touch, но никак не keep us correspondence, это просто бессвязный набор слов получился

копировать

Ой, пардон, я там просто опечаталась, это up, а не us было. Там же пример из словаря-то с up был.:)
а я еще сижу, не втыкаю, что же я там прям ужасного написала... Спать пора давно.

копировать

Дак это ж другое дело совсем... :-) С англоговорящими лучше так не опечатываться, они не поймут...

копировать

я англоговорящим не пишу обычно в час ночи, одновременно делая домашние дела :). Хотя опечатываюсь я редко, обычно на экран смотрю, когда пишу. Но вот к смартфону еще не приспособилась.

копировать

:-) А я вроде тоже нa экран смотрю, но опечатываюсь постоянно...

копировать

там написано "keep up", а не "keep US" :) :)

копировать

"Там" это где?

копировать

в ссылке ниже... keep uS точно нельзя... :(

копировать

*ред* это я вчера не на то сообщение ответила :)

копировать

Я там действительно опечаталась, но вот вы сразу догадались где именно :). Хильда пыталась мне объяснить, что так вообще не говорят, а я никак не могла понять почему :). Смотрю на фразу и опечатки не вижу, я же знаю, что написала нормально...

копировать

Да не можно, а нужно :-)

копировать

Предоставьте, пожалуйста, контекст. Английский - язык контекста, потому "кальки" не получится. Даже если знать, как по-английски будет "выбирайте овсянку" или "обогащен витамином"

копировать

согласна, без контекста можно некрасиво, а то и вообще неправильно перевести.
"enriched" это какие-то ассоцциации с обогащенной рудой или с искусственными добавками вызывает. Хотя ДОСЛОВНЫЙ перевод верный.

копировать

Нет, как раз пишут на пакетах напр. с мукой "enriched" (ну там добавками всякими, витаминами)

копировать

А нафига? Вы думаете там в остальном реферате все нормально написано если чел вообще не владеет языком?