Как правильно (немецкий яз)

копировать

Есть персонаж по фамилии Vonier. Девочки, кто в немецком силен, подскажите, как это правильно должно звучать?

копировать

Вонир

копировать

Спасибо!

копировать

Хоть бы глупости не говорили

копировать

А не Фонир?

копировать

+2 за Фонира

копировать

Фонир

копировать

Фонир)

копировать

Фонир

копировать

*само то * как предсьавилось?

копировать

Принимаю помощь зала:))) Всем спасибо!

копировать

В начале слова читается как ф)

копировать

не всегда, а когда как...Иногда в середине как "в" читается: Adventskranz, Sklave, а иногда, как "ф": bevorzugen, ...
и в начале иногда как "в" читается: Villa, Vase, а иногда как "ф": vier, Veilchen.

копировать

Зависит от последующей гласной, ф или в. И от части слова, приставка или корень. А Вилла не немецкое слово, поэтому принято брать произношение с оригинального.

копировать

Ну так и фамилия тоже не немецкая. Я за Вонир

копировать

и я) Тем более "о" после спорной буквы)) Как Вотивкирхе, например)))

копировать

А это точно немецкий? Может он француз, лучше спросить, фамилия не типично немецкая.

копировать

Спросить не у кого)) Я пишу статью, один из источников материала англоязычный, а персонажи - австрийцы Хельга и Франц Vonier. А вообще да, фамилия на французскую очень похожа.

копировать

Я из Австрии. Да, такая фамилия непривычна для австрийцев. Очень непривычна. Если она австрийская, то будет читаться Фонир. А если французская - то перенимают произношение французское. Наверное, Вонье или Фонье - но точно не знаю, так как не знаю французского.
Вот, например, в венской опере директора зовут Meyer. Если бы он был австриец, то говорили бы Майер, с ударением на первом слоге. Но он француз, и его фамилию произносят МейЕр, немного по-другому и с ударением на последнем слоге.

копировать

Я решила так: написала Фонир и в скобочках поставила оригинал. Надеюсь, меня не казнят, если окажется Фонье))

копировать

У меня в Германии знакомая с фамилией Vianden. Произносится как Вианден. Так по аналогии я бы прочитала Вонир

копировать

Виаден - это замок в Люксембурге.
И произношение, соот-но, французское.

Вианден (Vianden) находится на северо-востоке Великого Герцогства Люксембургского, недалеко от Люксембурга, на реке Ур, на границе с Германией (земля Рейн-Пфальц). Когда-то столица большого графства, Вианден теперь комфортабельная гавань для туристов.

Читать полностью: http://tonkosti.ru/%D0%92%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BD


http://www.grgbenelux.ru/ru/dlya-vsex/luxemburg/lyuksemburgvillages/muzei/zamok-vianden-le-chateau-de-vianden


копировать

Попросила своего друга-немца прочитать, он прочитал как Вонир

копировать

Мдя... Так "Ф" или "В"?

копировать

Сложно сказать.. Есть актриса Fabienne Vonier, читается Вонье. Но она француженка вроде

копировать

Оу, вот спасибо, добрый человек, это именно оно!
А я каких только Vonier не нагуглила, кроме этих!
Ура, вопрос решен!

копировать

Если чел француз,то Фоньер,ести нет,то Фонир