Словечки нового времени

копировать

Живу давно за пределами России и волей-неволей замечаю веяния нового времени. Ультрамодное нынче словечко "нереальный", откуда оно? "Потрещать" вот еще появилось. Не самое новое, но до сих пор популярное "выхи". Когда я уезжала, его еще не было. "Маник", "педик" вроде тоже в ходу, хотя многих, включая меня, они раздражают. Что еще?

копировать

Нереальный - новое слово? *ушла думать* :think

копировать

Да. "Нереально красивый", "Нереальная" в комментарии к фото девушки в инстаграмме. Так употреблять это слово стали совсем недавно.

копировать

Нереально красивый, это нереально красивый. Очень ёмкое слово и обычно применяется тогда, когда человека переполняют эмоции от увиденного. Для меня таким нереально красивым был один парень - смотришь на него и мурашками покрываешься... Обычно такие люди долго не живут, ибо есть что-то страшное в них...такое, до дрожи.

копировать

Да нет, поверьте стороннему наблюдателю. Так массово и к месту и не к месту его не употребляли.

копировать

Значит это слово стало модным :-) Таких временных паразитов уже было-было! Не так давно все повально говорили "вот так вот" :-))))

копировать

Не помню такого. А вот "как бы" очень хорошо.

копировать

Вот так вот, кстати, услышала от москвичей на море. За две недели общения, помню, что это слово прочно вошло в обиход, ибо паразит :-)

Поэтому давайте хотя бы тут, в этом топе, не будем кичиться правильным употреблением слов, сообразно району проживания? :-)

копировать

И писали «как-то так» :)

копировать

"Как-то так" я только на еве видела.

копировать

Каждый уважающий себя типаблогер считал необходимым закончить любое своё словоизлияние длиннее трёх строчек фразой «как-то так», почти всегда с многоточием :)

копировать

А начинають модно свои словоизлияния словами "Мне одной кажется, что..."

копировать

А я еще помню, как через раз говорили "отпадно" или "завал" в том же смысле:)

копировать

это всего лишь значит, неестественно красивый. Подберите синоним и станет всё понятней.

копировать

Красивый до безобразия:)

копировать

:-) угу, ужасно красивый, красивый до безобразия - это словосочетания, относящиеся к лингвистическим парадоксам в русском языке. Очень нравится эта тема :-)

копировать

Да нет, наверное ;-):-)

копировать

Точно так же, как и "они ненавидят друг друга":)

копировать

как говорит моя свекровь: "Я в молодости была НЕВЫНОСИМО симпатичная! "

копировать

Что такое инстаграмма? В словаре не нашла...)

копировать

Instagram, прога, в которой одни выкладывают фотки, а другие их лайкают. Понятнее стало? ;)

копировать

Лайкают в проге :)))

копировать

не не там все сложнее это тоже типабложег)))

копировать

"Маник", "педик" вроде тоже в ходу...

- пардон, а что это? первый раз слышу

копировать

Да, про "маник" поподробнее))))

копировать

Вы с Урала? (с) :-)))

Маникюр и педикюр, имхо. Экономим буквы... ;-) :-)

копировать

ну ваще, например, я из МАсквы, как говорицца коренная, но такой сленг чужд в моем окружении.ЗЫ На Урале, тетя, живут весьма образованные люди, не чета тем, кто употребляет такие подростковые/люмпенские словечки.

копировать

Из самой Мааасквы? Ну, ваще! :-))))

Если не знаете откуда фраза, то лучше и не встревайте... Тетя.

копировать

а чегой- то не встревать-то:)? Это форум, тетя-Мотя:) с лексикончиком низших слоев

копировать

Ну, кой черт занес Вас на эти галеры? (с) :-D

Слезайте со стульчика, расправьте платьишко и ведите себя так, как подобает вести приличной девочке :-))))

копировать

Кстати да и про Урал, и в МАскве маник( уже теперь зная значение) это мож тока хто в торговых центрах делает, а я первый раз слышу- говорят маникюр и педикюр)))

копировать

Если говорят полную версию, то откуда топ? Где услышали сокращенный вариант? :-)

копировать

Я подозреваю, что с входом в последние годы в моду салонных маникюров-педикюров, теперь каждая собака его делает. И чтобы не возводить их в гламурный культ, с оттенком пренебрежения называют маник и педик. А помницца еще лет десять назад все боялись как огня гепатитов и спида. Притупилось чувствов страха.

копировать

И на Урале мы тоже про маники и педики не говорим.

копировать

Я тоже хочу понять где так говорят? :-)

p.s. Про цитату не обижайтесь, это была шутка. Видно не совсем удачная, раз вас задела.

копировать

Нет, не задела))) Мы сами так говорим про себя)))

копировать

Фух! :-))))

копировать

По поводу Урала была смешная ситуация, когда мою сестру экскурсовод где-то за границей спросила: "Вы с Урала?", сестра очень удивилась:"А что так заметно?". Оказалось все проще, на сестре были украшения из уральских самоцветов.

копировать

Лично я эту заразу, в смысле "маники-педики" подцепила на еве. И еще "басик" впридачу ("бассейн").

копировать

Боже, а я подумала, что автор просто букву "н" пропустила в слове "манник". Потому и полезла рецепты смотреть - как давно манники готовят:)))
Про "педика", главна, у меня вообще никаких сомнений не возникло - мол, есть педики, которые любят манники. И что автору это всё внове:))))))))))))))))

копировать

:):):)Ирина, я вас обожаю:)

копировать

:) что Вы! Я не такая:)))

копировать

*оглядываеццо* А где трамвай?;)

копировать

Вот и Вы тоже с этим трамваем... /печально/... А я то понадеялась! эх, перестали люди в наши дни делать повторные авансы!:)))))))))

копировать

Я с "манником" к Вам :-) никогда не слышала "маник" и "педик"

копировать

Ред.

копировать

Вообще, педик = гей (всегда так было), от слова педераст. А про маник я по аналогии подумала, что маньяк. Ни разу не с Урала. ИМХО, это сленг, применяемый тетеньками с уровнем интеллекта ниже среднего. Всего то.

копировать

Я как вам, тоже про маньяка подумала.

копировать

первый раз такое слышу :) Видать давно с народом не общалась.

копировать

у вас просто нормальное окружение, не быдловское :)

копировать

По поводу "педик": как раз тот случай, когда оправданно. Полное "педераст" звучит реально грубо.

копировать

«Педик» в контексте с «маником» — это «педикюр», а не «пидор» :)

копировать

Валяюсь на полу: даже в голову не пришло;))))))))

копировать

Вот Вы, гляжу, такая же неиспорченная прогрессом, как и я:)))))))))))))) Я тоже всё неверно поняла:)))

копировать

;))))))))))))))))))))

копировать

а у нас педик-это пединститут

копировать

а когда вы уезжали-то? Русский язык, как и любой язык - он вообще-то живой :-)

копировать

То, что вы перечисили, "появилось" лет 20-30 назад.

копировать

Не свистите.

копировать

мимимишечный и няшка)))))

копировать

меня тоже "выхи" очень раздражают. А еще больше - "днюха". Ууууууууу!!!

копировать

И меня.... Днюха - особенноооо фууууу

копировать

а ДэЭр? )) "Днюха" обычно "школота" говорит ))))

копировать

Бесит, когда говорят о знакомом человеке "я его\её безумно люблю". А сам готов глотку перегрызть)

копировать

"на раёне", "вечеринка", "чел" и "перец":animal2

копировать

"на офисе" ещё вспомните :-) что району, что офису - сто лет в обед; лет 20 с лишком - точно. Вечеринка вам чем не угАдила? :-)

копировать

Я слышала вариант "вечерЕнка" :-)

копировать

Еще "вечерина":) Ну это уже какие-то цыганские мотивы...

копировать

Вечерина звучит угрожающее! Типа приходи на вечерину, или тебе каюк! :-)))))

копировать

А вечеринка чем не угодила??? Лучше говорить "пати"???:)))))))))

копировать

"Хваст"- я уезжала в 1997 году -этого слова не было, потом знакомые стали присылать фотки и приписывать "посмотри мой хваст"- я не понимала, что имеют ввиду, хвастаются видимо фотками ))))))))).

копировать

бесит это слово ужасно. Так же как "МЯСКО"

копировать

Как еще "деть" и "ребзь" не вспомнили?:)

копировать

Малой :-)))) Фу, фу, фу! :-)))

копировать

Я когда Крудсов смотрела, очень мне его имечко слух резало из-за этого ))

копировать

В виде имени еще так-сяк, терпимо, я бы сказала :-))))

копировать

Да вроде понимаешь, что имя )) но что-то не так :)

копировать

МалОй это из Белоруссии приехало, как я понимаю. И Батя - для меня оба слова из тех мест.

копировать

Вам вот просто фу и смайлики, а моя свекровь так внука называет... имя ей, видите ли не нравится, которым мы назвали. Два года уже держится, ни разу по имени не назвала.

копировать

Бляяя... что такое ребзь? О_О

копировать

Ребзь - это деть :-D

копировать

слеХка оборзевший:)))

копировать

Все новые словечки это в большинстве привозной жаргон.

копировать

ага, понаехали тут

копировать

с привозу?

копировать

"Ребзя" это не новое :) Часто в детстве слышала, что мальчишки друг друга так подзывают. Т.е. лет 30-25 точно в употреблении. Но своего ребенка так называть :mda не пришло бы в голову.
Меня почему то "доча" нервирует :-о Нейтральное и давно употребляемое, а как то не ложится на язык.

копировать

Присовокуплюс к "доче":))))))))))))
Ещё размышляла - писать - не писать....

копировать

Оооо *счастлива* я не одна!!!

копировать

а сынА не бесит? тока дочи? :)

копировать

Тоже фу-фу-фу :) Просто у меня нет сыны, токма доча:D :-о

копировать

И я по той же причине к "сынам" более терпима:))))))))

копировать

"днюха", "бассик", "магаз", "фотки" и "рестик" бесят невыносимо

копировать

особенно "рестик" и "бассик" фуууу.... А еще "фоткать" к "фоткам" нормально отношусь :-)

копировать

а "бассик"и "рестик" это кто? Я уехала в 1989 ;-) не слышала ни разу. Еще слова "поляна" не слышала раньше.

копировать

бассейн и ресторан... мать их растудыть...

копировать

Бассейн и ресторан.

копировать

"Поляна" в смысле "участок в лесу" или в смысле "застолье"?;)

копировать

Не, ну поляна - это поляна :):):):)

копировать

Да, только "фотки" - нормально, "фотографии" - длиннО. Бесят "фоты".

копировать

и "фоты" выносят, шо пипец

копировать

Точно, еще "на раене" стало вдруг резко популярно. Может и было раньше, но в более узких кругах.

копировать

"У мя днюха была на выхах. Ходили в рестик. Такие фотки прикольные получились."
:sick4 :sick4 :sick4 :sick4

копировать

Для меня днюха - сладкое слово из прекрасной поры в фымышуге. А вот выхи терпеть ненавижу и оно точно идет от понаехавших.

копировать

Почему вы так считаете? Просто с распространением ..ммм.. печатного слова )) пошла манера сокращать слова. МЧ вас не бесит? :)

копировать

Потому что выхи слышала исключительно от провинциалов в Москве, которые за многие годы ни капельки не мимикрировали под жителей мегаполиса. А МЧ я вижу только в печатном варианте на еве и отношусь как к аббревиатуре.

копировать

Я "выхи" впервые встретила именно на форуме (не Ева). Ну, значит, это были "новомосквичи":) И хрен с ним - люди-то приятные.

копировать

Н-да? ну я так тоже иногда пишу :) хто тут в провинциалы крайний?

копировать

Подцепили от кого-то;) оно заразно очень.

копировать

Ну и что? Не вижу в языковых безобразиях ничего эдакого, пока человек еще помнит, как правильно.

копировать

Да ничего. Всего лишь обсуждаем словечки. Выхи многих бесят.

копировать

В выхах есть смысл, т.к. действительно сокращает, но вот бассик, к примеру - всего на одну букву меньше...

копировать

Смысл - не смысл, а оба слова звучат по-дурацки, поэтому и бесят многих.

копировать

Не «у мя», а «у мну» [-X

копировать

Ой. меня добивают выражения- чмоки, чмоки...,пИчалька, я тебя умИляю.

копировать

Могли бы и поляну просто накрыть. В рестик, небось, с масиком не пускают?;-) Это я "цитату" спрашиваю).

копировать

Фотки должны быть "рИально прикольные". :)

копировать

МамО и все эти с "о"- папо, тётко- лет 15 назад еще не помню

копировать

А котэ и собак?

копировать

Все эти слова на Еве и услышала, в реале мои знакомые ничего подобного не употребляют при разговоре.

копировать

вот именно

копировать

неглиже

копировать

вот он и не глядит.а если увидит,то сразу забывает.видимо,моментально.чтоб даже сообразить не успеть.

копировать

Это который с крашеными усами? :)

копировать

я про мужа ващет.а у вас кто усы красит?

копировать

проооо мууужа? :think

копировать

А муж тут каким боком прилепился? и чей?

копировать

слушьте,я не знаю,каким боком там к вам муж прилепился.я сейчас про своего говорю.

копировать

Так своего к чему прилепили? Непонятно.

копировать

отвяньте,я-лютик.вы не незабудка случаем?

копировать

:)

копировать

Согласна признать неологизмом из упомянутых только "инстаграм". И все. Еще "жэжэ" и связанные с ним слова.

Остальное - это жаргон. Он как пришел, так и уйдет.
В 90-е были модные слова "клёво", "круто", "бабки", "баксы", "стрелка". И куда они делись? Растаяли, когда повзрослело поколение, которое их использовало.

С Евы исчезли "масики" и "пописы-покаки", по крайней мере в не-клубных топах их стало в разы меньше. :)
Скоро "деть" и "ребзь" тоже исчезнут.

копировать

Ништяк еще был :)

копировать

зато пузожители и беременюшки. И хочушки.

копировать

Овуляшки еще :)

копировать

о даа!

копировать

и их тоже уже меньше:)

копировать

Да их тоже уже затравили, намного меньше стало. Разве что в первые месяцы девочки могут пощебетать, а дальше становится уже суровее. :)

копировать

а что это-"инстаграм" кстати ? :oops

копировать

Инстаграм — не неологизм, а имя собственное :)

копировать

Да, но постепенно становится уже неологизмом. Думаю - недолго осталось. :)

копировать

Прога-прога-инстаграмма.Мне между прочим евская прога уже отшиблопамять скока лет нравица,оторваться не могу.Каждый раз с этой дежавю общаюсь.все другие тупые какие-та.

копировать

Печенька, годовас. :animal2

копировать

пИчалька)))

копировать

вИселька

копировать

эээ...боюсь спросить, от слова "виселица"?

копировать

вИселька - это сугубо мужская пИчалька.

копировать

ааа... тогда да, кому и это виселица.

копировать

расстройка и огорчулька ))))

копировать

"дорогого стоит" сменило "вкусно"

копировать

Давно так говорят, вроде.

копировать

"Печалька" сильно раздражает
Ну и мои "любимые" - дОговор, Ехай, Играйся тоже заметно нервируют.
"Днюха", "игруша", "Фотки" с покойно воспринимаю.
А вот "Пойдем сикать" раздражает очень сильно(

копировать

пИчалька правильно говорить ;) Я думала это слово вслух не говорят, а только пишут в инете.

копировать

Мы тоже в 97 уехали.
Знаете, в чем разница? Мы все новые словечки знаем по сериалам и интернету - а говорим на нормальном русском между собой, потому что работаем на английском.
А вот если бы этими словечками вокруг нас все бы говорили - это было бы наверное слишком.
Хотя свою дочку, родившуюся в Америке, я даже специально иногда учу сленгу. Ничего в этом плохого нет. Это живой язык. Новые словечки иногда бывают смешными.
Ну а после определенного возраста практически все перестают говорить жаргонными словами - переходят на нормальный язык. Это я вам как филолог говорю. Взрослеет человек, взрослеет его речь. Никогда не понимала взрослых, клеймящих молодежь за жаргон, и в то же время сейчас, если вижу, что мои ровесники говорят жаргоном - стараюсь избегать близкого общения. Неинтересно.

копировать

Ага, зато я знаю одних уехавших, так они по-русски с таким матом спокойно между собой разговаривают, у нас уши вянут, когда по скайпу говорим, или приезжаем. А что, ограничивающие факторы исчезли по сути. Взрослые люди, около 60 лет.

копировать

АААААббясните некультурной и незнающей - что такое "на раёне"? Общий смысл примерно ясен, но в чем разница, скажем, между "на районе" и "в моем районе"?

копировать

На мой взгляд, тут выпячивание смешения в просторечном употреблении предлогов В и НА.

копировать

Аллюзия на стиль общения малообразованной молодежи из рабочих районов aka гопники.

копировать

Ну вот же, вы что, не слышали?
http://www.youtube.com/watch?v=-bKMbVMCmzI

копировать

Лось красавец, отлично "работает" под гопнЕГа:-D

копировать

Вы еще не слышали эту пакость ПРИСАЖИВАЙТЕСЬ??? Будто посрать вам предлагают. По морде дать хочется.

копировать

А как надо сказать-сидАйте????

копировать

Большинство тех, кто на родном языке говорит "cідайте", к "присаживайтесь" относится нейтрально или положительно. По крайней мере, мой опыт таков.

копировать

А "садитесь" никак? Или у вас с этим словом осязаемые ассоциации?

копировать

Вот с тараканом насчет "садитесь" - сталкивалась.

копировать

А как? Расскажите? я однажды за паспортом пошла, мне мент сказал, ну вы это, типа того, я говорю, что нет, я просто сяду с вашего позволения, а он каак заржет)) нашла, мол, где и кого грамоте учить))

копировать

Если по-вашему "присаживаются" исключительно... мммм... "в кустики", то ваши, так сказать, оппоненты считают, что садятся только в тюрьму:)

копировать

меня сильно разадражают слова "нищеброды" тьфу, ужас и "крайний" в смыле последний, вот дурь-то. В крайний раз.

копировать

Слова "крайний", это старое слова пилотов и моряков. Боятся они слова "последний полет", "последний рейс"
Это старое очень, суеверное.

копировать

Пилоты и моряки ок, пусть будут. А офисный планктон, стесняюсь спросить, чего боится?

копировать

Может, конечно, баян, но в тему, про развитие языка


Фразы, за которые 20 лет назад можно было загреметь в дурдом

- Я буду в лесу, но ты мне позвони.
— У меня уже рука замерзла с тобой разговаривать.
— Я случайно стер "Войну и мир".
— Блин, не могу войти в почту.
— Я тебе письмо десять минут назад послал, ты получил?
— Скинь мне фото на мыло.
— Я телефон дома забыл.
— Я не могу с тобой говорить, ты все время пропадаешь.
— Положи мне деньги на трубу
.— Я завтра себе мозгов докуплю.
— Давай подарим ему домашний кинотеатр.
— Да там всего-то двести гигов.
— Я вторую мировую за немцев прошел.
— Да ты на телефоне посчитай.
— Переименуй папку.
— Дай мне двадцать пять рублей на метро.
— Я качаю эльфа.
— Воткни мне зарядку.
— Ивана нет дома, он в армии. Вы ему позвоните.
— Извините, не подскажете, который час, а то я телефон дома забыл...
—Дай-ка я тебя на телефон сфотографирую.
—Я всю ночь вчера на одноклассниках сидел.
—Скинь ММСку как вы там отдыхаете, хоть посмотрю на лето, а то эта морозная зима в конец достала.
— Новые фото с марса выложили, надо бы качнуть.
— Не получилось крякнуть.
—ааа, я умер, у кого есть воскрешалка?
—Телефон меня в шахматы обыграл!

копировать

Я теряюсь среди неологизмов: "как бы" , "реально/нереально", "походу", "конкретный", "набери меня", "тараканы", "париться", "полюбому", "как-то так"...
И очень пугают: "я получила две вышки". В свое время две 'вышки" было получить как бы нереально;):)))

копировать

А "пироженое" как вам?

копировать

Не нра;)

копировать

Ага, тоже думаю, что через чур! :-)

копировать

чересчур

копировать

Да я знаю. "Через чур", если вы не в курсе, - это еще одно евское модное словечко.

копировать

аххахаха!! Долго размышляла, что бы это могло значить, подумала, наверное, что-то неприличное, пошла в гугль, мне там красным как начали подчеркивать "пироженое", так только тогда обратила внимание на написание. хыхы. :)

копировать

Непральна. Пироженное :D.

И "морожка".

И шампусик, ... его за ногу, с пивасиком вкупе.

копировать

Да-да, че это я? "Пироженное", конечно, это планшет так исправил! /честно таращит глаза/

В день рожденьЕ шампусик с пивасиком - святое дело! Или более лучше так : на мой деньрожденье мы кушали шампусик с пивасиком в рестике!

копировать

правильно будет "на моё деньрожденье" :)

копировать

ну примерно как "печенка"

копировать

а что не так с пироженым?

копировать

:-о:-D Как минимум, это пирожное;)

копировать

Да все так. За исключением того, что такого слова в русском языке нет. Зато есть слово "пирожное".

копировать

А меня вообще слова не раздражают. Меня люди раздражительные раздражают.
Недавно на еве прочитала
- сЫнарник - неубранная комната сына.
Понравилось.

копировать

понравилось тоже

копировать

Ыыыыы! :-)))) Класс!

копировать

Пад стулом!!!!!

копировать

недавно осознала новое модное слово "брутальный". причем вкладываемый смысл по контексту - совершенно не совпадает с исходным его значением.

копировать

а оно новое?

копировать

Оно канеш не новое, но вошедшее в активный обиход на равне с таким словом как "гламурный". Видимо и смысл в них вкладывается противоположный. Хотя изначально значение слова совершенно другое.

копировать

А помните наше евское МУЙ?)) когда с подружайками встречаемся, юморим над мужьями.

копировать

только хотела написать. Не выношу его

копировать

Дети 10-летки вчера на выпускном с аниматорами придумывали прилагательные. Из того, что услышала - убойный, няшный и кавайный.

копировать

последнее переведите!

копировать

миленький:)

копировать

упячка, ктулху, ТП, гламурное кисо, ащще, клава, романтИк... что первое вспомнилось :)

копировать

упячка это что?

копировать

На самом деле - в последнее время слышу все чаще и чаще :-)

копировать

В моем окружении оч много появилось глаголов от английских существительных, которые используются в компьютерных программах. Например заюзать (use), рэндэрнуть (render), копирнуть (copy), копипастнуть (сору paste).
Еще деревенские словечки "глянь", "маманя", "слуш"
Еще письмецо, дык, комп, нах, хня, ок (говорится, как пишется), нормуль, др, хз, зп, ща, норм, сушки, убилась
И еще тенденция к обьединению слов "яблосок", "ночером"

Из переписки с мужем.
- слуш
-я, м?
- глянула я эту прогу, нифига не идет на моем компе
-дык! Заюзай мой
-нах? Я синемой рендерну
-а, ну ок, нормуль

Перевод:
-ты сейчас свободен, чтобы поговорить
-да, я свободен, что ты хотела ?
-я изучила программу, о которой мы говорили и выяснила, что она не подходит для установки с операционной системой, установленной на моем компьютере.
-ну конечно, так и должно быть, я же тебя предупреждал. Воспользуйся моим компьютером.
-зачем мне так поступать? Я лучше воспользуюсь программой синема для того чтобы получит изображение
- я забыл об этой программе. Да, так тоже хорошо получится

копировать

сюда же манагер и пиарщик

копировать

рэндэрнуть - мля, это не выговорить, ни написать невозможно:)

копировать

ТИПА на каждом шагу

копировать

в тренде

копировать

А вот это видали? изменения языка в миниатюре.
http://slon.ru/fast/russia/na-alyaske-nashli-izolirovannyy-dialekt-russkogo-yazyka-946174.xhtml

копировать

А когда появились выражения " нах" и " пох" ?? Я каюсь сама частенько их употребляю.

копировать

"жили были Ах и Ох, все им было нах и пох "

копировать

"Походу" - какое то тюремное слово.