Помогите англ. яз.

копировать

Take a map.
Как переводится? Взять карту или возьми карту?
Спасибо!

копировать

возьми

копировать

А почему не первый вариант? Ведь слово take переводится как брать?

копировать

А какая разница между "возьми карту" и "взять карту" на русском?

копировать

Мне кажется, огромная.

копировать

Вам только кажется. Надо смотреть контекст, но великий смысл от этого не изменится. Если в предложении только это, то жэто ВСЕГДА повелительное наклонение, если это в теле предложения, то инфинитив может быть.

копировать

садись -два

копировать

пшла в жопу

копировать

Контекст давайте. Если отдельным предложением, как написали в начале, то "возьми". Если просто словосочетание в списке слов к тексту, то будет инфинитив "взять карту".

копировать

Инфинитив to take, а не просто take.

копировать

Если нет модального глагола (can, may, must), то переводится "возьми(те)", если есть - "взять".

копировать

Спасибо огромное! Все разжевали и в рот положили! Какие Вы умнички! :-)