Вопрос москвичкам коренным
Москвички-сестрички (только к коренным вопрос), а Вы склоняете названия районов?
ВОПРОС "КАК ГОВОРЯТ МОСКВИЧИ", А НЕ КАКОВЫ ПРАВИЛА РУССКОГО ЯЗЫКА.
Например, "я еду из ТушинА" или "я еду из ТушинО" ?
В Люблине или в Люблино?
В Измайлове или в Измайлово?
В Кунцеве или в Кунцево?
Из Перова или из Перово?
У Вас на конце районов на "О" всегда в любой фразе буква "О"?
В газетах я видела, что изменяется последняя буква. А вот в речи у многих все время последняя буква "О" вне зависимости от падежа.
Как Вы говорите?
(модераторы, это не дублирование темы, я задала этот вопрос в чужой теме в ТД, но переношу сама сюда, как отдельную тему, так правильнее, мне кажется)
а еще она небось пишет "в пальто в метро", а не "в пальте в метрЕ"
ты ващще русская, чучундра, иликак?:-D
А че за раён - Пальто, Метро? Нет таких, вот Динамо - очень да, так почему не "в Динаме".?
ну вы тупки)))) шутки понимать надо, любому нормальному человеку понять не трудно, что на динаме нет и быть не может))))
я всегда только с "о" говорю.
Люблино, Измайлово, Домодедово, Орехово и тд и тп.
В моем окружении никто и никогда названия районов не склоняет.
Я говорю и пишу так, как нас учили в школе:). Правильно говорить и писать через "О", а вот в газетах сейчас одни приезжие, которым пофиг на правила русского языка, ибо сами инородцы. Поэтому и кофе нынче среднего рода стал:(
склоняю
детство провела в Измайлове
потом жила в Тушине
сейчас живу в Деревлеве возле станции метро БеляевО
вы дура или прикидываетесь?
на станции метро Беляево
в районе Тушино, но в ТушинЕ
На станции метро Тушинская... но на Тушинской
ву компрене?
*шепотом* знаете как вычислить не москвича?
если человек говорит "С москвы" (выехал, приехал, привез что либо)
если называет районы, деревни и прочие названия их склоняя
если про украину говорит "В украину" а не "НА украину" (поехал, позвонил)
и еще если при произношении слова звонИт, ставит ударение звОнит
т.е. все отписавшиеся здесь стописят человек, которые не склоняют названия районов, врут о том, что они коренные москвичи? Кроме вас с Нахом и еще пары человек? Вопрос-то был не в том, как правильно с точки зрения литературного языка, а в том, как говорят в конкретной местности, в данном случае в Москве. И вот здесь вы неправы, т.к. большинство родившихся и выросших в Москве людей (хотя бы в третьем поколении) названия районов не склоняют.
Ну почему, у меня муж, можно сказать, коренной москвич, склоняет. В детстве жил на Белорусской, потом - пр. Мира и ВДНХ. Предки в Москве с 1920-х. Считается?:-)
Речь идет о большинстве, а не об отдельных индивидуумах. У меня тоже предки в Москве с 20-ых годов 20-го века. Я не склоняю и никто в моем окружении никогда не склонял. Поэтому и воспринимается это, как неправильное произношение. У кого к чему с детства ухо привыкло.
боюсь, что не считается)) коренной, значит не менее 4х поколений, вот бабуля моя 1914 гр, которая очень кстати строга со мной насчет правильного произношения была, так она сама и ее родители и бабки дедки и тд были москвичами, так что думаю, если ваши только приехали в 20х годах, то могут в речи использовать что то характерное, для предыдущих мест проживания))
вы говорите скуШный или скуЧный? елоШный или елоЧный?
и как говорила ваша строгая до произношения бабуля?
Ответьте, плз. Заранее благодарна.
С детства или подвергшись ассимиляции?))
Ваш муж москвич ведь?
Все естественно))
Москвичи - "сильный" этнос. И ассимилируют мужей/жен)) И дети от "смешанных" браков - москвичевские, НАШИ:-7
скуЧный, елоЧный, булоЧная, прачеЧная)) а еще твОрог, договОр, тортЫ, хотя как правильно не задумываюсь, а бабушка сильно ругала в основном за - смари, ща, ващеее...))) говорила "как ты жить то будешь с таким лексиконом" ))) даже не знаю, что бы она мне сказала на мой Олбанскей))))
Могу поерничать вам в ответ, как вы мне. Московский диалект это булоШная, коляска прогулоШная, прачеШная, да, я так говорю и мои предки так говорили, да и в исторических очерках это указано.
пошла допросила маму, она уже, кстати, пожилой человек, ей за 70, она вообще не помнит были ли у нее когда либо предки вне москвы, так вот, она почему то говорит что "Ч"...если что она с абельмановской)) может там местное что то, а я в нее?))) муж, говорящий, то "Ш", то "Ч" (может у меня набрался) с новослободской, папа и бабушка были с пятницкой, тож говорили "Ч"
Мама с покровки, бабушка, прадед, все цао, все говорили "ш", даже учитель русского, который учил еще мою маму и ее сестер, заслуженный кстати учитель русского и литературы(мир праху), говорил "ш", склонял "останкино", не приезжий сам)
ну нинаю)) я ж не спорю, просто констатирую по вопросу топа)) даже над подобным и не задумывалась)) по крайней мере, когда тут прозвучал вопрос, произнесла просто все эти слова и поняла, что "Че"каю)))
Ну у моего мужа еще и маменька д.ф.н.имеется в анамнезе, поэтому не думаю, что она использовала нечто характерное для предыдущих мест проживания в речи:) (особенно, учитывая тот факт, что она еще русский языке преподавала в Монголии:-))
так на самом деле все, о чем мы тут спорим, правильно в обоих вариантах)) а почему такая разница в произношении, даже не задумываюсь, вообще ничего предосудительного в этом не вижу)))
*машет рукой* ой девочки, не спорьте))) и так и так правильно, в зависимости от контекста, но вопрос топика в том, как москвичи произносят...
Кандидат филологических наук, главный редактор интернет-портала ГРАМОТА.РУ Владимир Пахомов пишет:
« Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино́, в сторону района Строгино́, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то нормативны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино.
вот насчет других городов нинаю, наоборот заметила, если касается других городов, стран, говорят "в" (в европу, в питер) а вот насчет украины почему то всегда "на" (поеду на украину, яблоко выросло на украине) но заметила, что сейчас, тк много говорильни на тему украины, многие "деятели" говорят "в украине"
сорри... а как еще-то можно произнести/написать (куда?) в Измайлово, в Кунцево?))
вы, наверное, парадигму второго склонения подзабыли, да?))
Когда как..как-то не задумывалась..Нравится склонять Строгино, но у нас там квартира, в Строгине этом)) Остальные чаще не склоняю..
А я как раз почему-то Строгино не склоняю. Зато с детства склоняю Бутово, Солнцево и Переделкино. Москвича
Я не склоняю, ровно как и остальные члены моей семьи. И вразумительно объяснить причину не смогу :), так повелось ))). Всегда "жить в ПеровО, купить в ТушинО"... Кстати, Мкад я тоже не склоняю, и мне режет слух услышанное по радио "пробка на МкадЕ"
Я знаю, что всегда О. Мои родители так говорили, мои бабки-дедки (московские) так говорили. В речи иногда могу по-албански ляпнуть "В этом вашем Перове", но это именно попридуряться.
Но это из серии "што", а вот питерская бабка говорит "что" и мне смешно от ее "Ч".
Я там дописала. Вопрос был не о правильности русского языка, а о московской привычке говорить. Если я правильно поняла автора.
Вы больше похожи на понаехавшую. У них такой же менталитет. Кичливость на пустом месте и хвастовство якобы "богачеством", которое они тут приобрели.
Никогда не склоняла и в шоке от того, что сейчас склоняют. Никто раньше не склонял , теперь и не знаю как говорить надо.
Странно склоняете. Тогда на Динаме. Покровка конечно склоняется, а вот Динамо не склонялось никогда. Речь шла о р-нах с окончанием на о.
Не склоняю никогда. И ни от кого из старших не слышала. Помню лет 15 назад первый раз услышала "трамвайное депо в Строгине приглашает на работу...". Аж не поняла где это. Ща вроде привыкаю к тому что многие приехавшие в окружении склоняют. Но сама так не говорю.
а вы в школе фонетику учили?
один звук будет и в "из Тушино", и в "из Тушина"
редуцированный заударный ъ
протранскрибируйте
на письме различение юудет, а в речи - нет
если не окать
или не говорить с украинским акцентом (там гласные не редуцируются)
Спросили не как правильно, а как говорят коренные москвичи.
Я написала, как в моей семье говорили и говорят. Если мой ребенок скажет "из Тушина", я его поправлю, и он запомнит, как надо говорить.
ТЫ СОВСЕМ ДУРА?!
Еще раз:
ОДИН ЗВУК и в "из Тушино", и в "из Тушина"...
Ты можешь учить ребенка ПИСАТЬ "из Тушино", но ПРОИЗНОСИТЬ он будет одинаково в обоих случаях
Учи, корова бессмысленная!
ссылку тебе даю с Ликбез.ком
Гласные звуки бывают ударными (например, в словах сок, вар, бур, лес, синь, быль) и безударными (например, в словах вода´, трава´, суда´к, лесо´к, лиса´, была´ ).
Под ударением гласный произносится наиболее чётко, ясно, он находится в сильной позиции. В безударных слогах гласные артикулируются менее чётко и изменяются своё звучание. Безударная позиция гласных является слабой.
Процесс изменения звучания гласных звуков называется редукцией.
Редукция бывает количественная и качественная.
Редукция количественная — это уменьшение долготы и силы звучания гласного в безударном слоге. Количественно редуцируются гласные [и], [ы], [у]: [сын – сыны´ – сынΛв'j'а´], [су´днъ – суда´ - судΛво´й'].
Редукция качественная — это ослабление и изменение звучания гласных в безударном слоге.
Гласные [а] и [о]
после твёрдых согласных в первом предударном слоге произносятся как ослабленный звук [а] — [Λ]:
[сΛды´], [дΛма´];
во втором предударном и заударном слогах — как гласный среднего ряда, среднего подъёма, нелабиализованный [ъ]:
[съдΛво´т], [дъмΛво´й'].
Гласные [а], [о], [э]
после мягких согласных в первом предударном слоге произносятся как [иэ]:
[п'иэт'и´], [л'иэдо´к], [л'иэса´];
во второй предударной и заударной позициях – как гласный переднего ряда верхне-среднего подъёма [ь]:
[п'ьтΛч'о´к], [л'ьдΛко´л], [на´л’ьт'], [па´м'ьт'].
Гласный [э]
после твёрдых согласных в первом предударном звучит как [ыэ]:
[шыэсто´й'];
во втором предударном и заударных как [ъ]:
[шъст'иба´л'ный'], [па´шът].
Таблица гласных звуков (с учетом редуцированных)
Передний ряд
Средний ряд
Задний ряд
Верхний подъём
[и]
[ы]
[у]
Верхне-средний подъём
[иэ]
[ыэ]
[о]
Средний подъём
[э]
[ъ]
[о]
Нижний подъём
[а], [Λ]
Нелабиализованные
Лабиализованные
http://lik-bez.com/board/redukcija_glasnykh_zvukov/2-1-0-195
Сама ты дебилка недотраханная. У меня слышится О, а не А. Я не виновата, что у тебя проблемы с логопедией. Родители не занимались видно с тобой в детстве, поэтому тебе уже сейчас ничего не поможет. И доказывать тебе бессмысленно что-то, потому что таким упертым дурам ничего не докажешь, у них мозг засран.
У тебя просто нечуткий "языковой слух". Или ты нерусская...
Потому что лингвистика по части фонетики - это ТОЧНАЯ наука. Связанная с физикой и физиологией.
Акустика... туда-сюда...
там редуцированный до Ъ заударный О/А, хоть ты усрись
логопедия тут ни причем
А вот олигофренопедагог тебе не помешает.
Попробуй все же АСИЛИТЬ текст по ссылке, которую я тебе любезно предоставила.
И... потраться на гувернера для ребенка. Пусть поменьше общается с мамашей.
Весна, вот вроде вы умная женщина, но...дура редкостная при этом. Как это может сочетаться в одном человеке?
Коза очкастая. Я говорю на твоем языке, обостри свой чуткий "языковой слух". Мама русская, папа русский, так что и ребеночек русский. А вот по твоей жидовской харе видно, кто ты.
Ходи сама по сайтам, учи русский язык, хотя тебе это все равно не поможет.
Видно, что у тебя ребенок с гувернером занимается. Зачем тебе с ним общаться, ты на еве вечно сидишь, говном исходишь.
Свекровь, свекор, муж - коренные. Говорят только -о.
я подмосковная, всю жизнь было Жулебино, Гольяново, Новокосино. Без вариантов.
В дальнем Подмосковье склоняют люди свои деревни. За ними и сама повторяешь. Московские районы, конечно нет.
не склоняю...это я живу что ли в КунцевЭ? бред..
хотя, мне уже режет слух, когда говорят про что-то..а не за что-то, как теперь на улице повсеместно можно услышать(
я Москвичка.
Бабушка живет в ТушинО, мама в Люблино.
Выросла я в Измайлово.
Сейчас живу в Перово, езжу на работу в Выхино.
по поводу "из Тушино" и "из Тушина". Так у москалей никто разницу ни в жисть не заметит, чё они там на конце произносят)))
Остается открытым вопрос хде? Таки в Тушино или в Тушине? Тут уж не проглотишь.
Добавлю, что еще есть хитрые деревни с ударными спорными О, например Строгино и Люблино. Тоже не зажуешь
Не склоняю, всю жизнь только так и слышала-говорила.
Года в 4 песенку по радио слышала "может быть, я в Люблино", ибо что такое "влюблена" я не знала, а в Люблино бабушка часто в глазную клинику ездила.
Дык, лет 10 назад только начали склонять названия районов, наименования улиц привязали по ударениям к исходным словам, а до этого и по радио-телевидению все это не склонялось, и в автобусах остановки называли неправильно. И кстати раньше надпись была запаснОй выход, теперь запаснЫй. Кто-то вдруг решил сделать правильно. Лично я вобщем переучилась, многие в окружении так и не склоняют. Из той же опер позвОнит или позвонИт, по средАм, а не по срЕдам и многое исчо.
у нас говорити позвОнит и по срЕдам.
а я училась в очень привелегированной школе..... наш учитель русского языка и литературы (между прочим, кандидат наук, много в школах преподавали мужчины и кандидаты наук?) по ушам бы наездил, если бы это было так уж неправильно.
В какой, интересно? Даже у нас в простой школе, где учились дети рабочих и мелких служащих, "позвОнит" никто не говорил. А "по срЕдам" вроде правильно.
Плохо учились. И слово "привилегированной" поправьте, не позорьте седины вашего кандидата наук
Не знаю что там в привилегированных школах, а мне сестрица бы язык оторвала за такое :) Спасибо ей, кстати, за правильное воспитание :)
врешь
я училась в привИлегированной школе
4/5 учителей в старших классах были мужчинами
несколько человек имели степени
нам преподавал к.ф.н. Лев Иосифович Соболев
так вот: за позвОнит он бы мне надел на голову огромный портрет Бахтина, висевший над доской
правда... было у нас несколько барышень, ходивших под погонялом "кунцевские"... вот с ними даже Соболев не мог справиться:-D
Нет. Про позвонит даже в словаре написано, что весь этот выпендреж не так давно начался. Годов этак до 70-х похвОнит и звОнит было вполне себе нормой.
А потом началась массовая истерия.
Угу. И нормы русского языка под это официально подгонят, и будут внушать, что это правильно.
В последнее время часто бываю рукожопой, путаю правую руку с левой (зеркально"о"-"а", "у"-"ш", "ч"-"б"..). Сейчас пишу и задумалась, может у меня проблемы с головой?:)
Усталость :)
Кстати, к 40 годам назад... Я 42й год живу в одном и том же районе, бывшем городе Кунцево :) Но к моменту нашего поселения здесь МКАД была уже на том месте, где и сейчас.
А дед жил в доме, где Ударник
так оттого и не склоняется-это были деревни гадюкино, измайлово и т.п. или вообще их не было)
Да ладно вам бредить-то. Вы, может, просто дальше садового кольца не выезжали никуда, поэтому и не помните.
Не склоняли. А то, что там на заре 20 в. считали правильным - да мало ли, язык меняется. Тогда и украинские фамилии склоняли, и у меня всегда было ощущение, что таким образом фамилии придавался уничижительный смысл - для Фердыщенки, к Шевченке.
Вот! Спасибо, вы точно сформулировали мысль: именно уничижительными мне казались вот эти "в Кунцеве, в Тропареве" и т.д.
Мне в этом какая-то местечковость слышится, а не Илитный московский говор. Хотя сама говорю - в нашей деревне Тропаревке, из Тропарева мы.:-) Но я и "ихний" могу по случаю сказать.)
http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_90
В Переделкино или в Переделкине?
Топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».
Подробнее о названиях на -ово, -ево, -ино, -ыно см. в рубрике «Азбучные истины».
Не склоняю, хотя в курсе, что это разговорный вариант. Если б пришлось писать официальный докУмент, склонила бы.
МоскварИка))) я не сразу даже поняла что это два отдельных слова)) до школы точно была в неведении))
Всегда на "о", по другому слух режет. Правил не знаю, вокруг меня всегда так говорили. По маминой линии москвичка в 4-м поколении (жили в Хилковом переулке), папа из Краснодара.
Мне давно моя репетитор по русскому разъяснила, что практика не склонять имена собственные на -о берут пришла из речи военных - "пункт Швабрино", "деревня РОждествено". На самом деле это все склонялось, так же как и украинские фамилии "сказал Атаманенке". Сейчас , наверное, отсутствие склонений ближе к литературной норме. Лично меня не смущает "в Тушине", например, но сказать "я живу в Люблине" язык мой не повернется.
А меня смущает ваше московское ударение в названии станции "Электрозаводская". Мы же говорим "заводскАя проходная", а не "завОдская проходная". Почему со станцией такая дрянь? Что за станция "ЭлектрозавОдская".
Если что, я из другого лагеря, я ленинградка коренная. В Москве последний раз была лет десять назад, но вот врезалось в память.
меня это тоже напрягало всегда))
но вот моя соседка по даче - безграмотная, но московско-коренная баба Дуся говорила : "мы из завОдских будем")))
Я решила покопаться. Вот какое объяснение нашла: нет прилагательного завОдский, есть прилагательное заводскОй, такое словообразование, при помощи ударного суффикса, как "морской", "тверской" и "городской". "электрозаводский" и "автозаводский" образованы стандартным образом, безударным суффиксом, от соответствующих существительных "автозавод" и "электрозавод". образование прилагательных от других прилагательных путем слияния предполагает смысловую равноуровневость корневых основ: "рентгеноэлектрокардиографический" - тут и рентген, и электрокардиография. т.е. была бы станция электрическая и заводская одновременно, то можно было бы сократить в "электрозаводскУю", а она не эелектическая и заводская одновременно, а имеющая отношение к электрозаводу, т.о. словообразование от существительного путем добавления безударного суффикса "ский".
это ударение такое же НАШЕ, как и ВАШЕ http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%FD%EB%E5%EA%F2%F0%EE%E7%E0%E2%EE%E4%F1%EA%E0%FF Просто надо знать и любить свой родной язык
А без сарказма никак? Что за тон такой учительский?
Спасибо за ссылку, но можно быть и мягче.
Приятно вам будет прочитать, если я сейчас вам напишу " А вам надо быть..."? Ведь из этого все склоки и произрастают.
Просто - не просто!
Давайте жить во всем друг другу потакая, тем более, что жизнь, короткая такая! (с)
не только ответила, но и ссылку в доказательство привела. Если вы не в состоянии осилить ни того, ни другого - ну тут беда еще глубже, чем просто неправильно ударение ставите...
Ну это кагбэ очевидно)))
Но в русском языке нефиксированное ударение.
Электрозаводская - от слова "заводской". Ну а заводскОй - от слова завОд.
мультфильм пересмотрите, прежде чем ерунду писать. там именно "из Ромашкова", что как раз соответствует литературной норме.
Мультик 67-го года "Паровозик из Ромашкова", мультик 78-го "Трое из Простоквашино", вот когда норма-то сменилась.))
именно, что склоняются. выше ссылку давали на статью http://sch775.prolublino.ru/interesting/why/
и мультфильм называется "Паровозик из Ромашкова" (титры 51 сек.)
Ромашково склоняется, А Кунцево с Измайлово - нет. :-P
""ВОПРОС "КАК ГОВОРЯТ МОСКВИЧИ", А НЕ КАКОВЫ ПРАВИЛА РУССКОГО ЯЗЫКА.""
Переделкино или в Переделкине?
Топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».
P.S. Я предпочитаю не склонять. Хороший пример - Осло. Я была в Осло, а не в Осле. Если бы в Осле, то город был бы Осел.
а что, Осло - это топоним славянского происхождения, оканчивающийся на -ово, -ево, -ино, -ыно?
чего только на еве не узнаешь...
Какая разница?!
На Осло просто это очень ярко видно.
Иваново. В Иваново.
Если в Иванове, то был бы Иванов.
Ромашково. В Ромашково.
Если в Ромашкове, то был бы Ромашков.
просветите, теперь и "в метре " говорить правильно? Всегда считала, что названия р-ов не склоняются: в Люблино, в Измайлово..
Теперь я понимаю, почему люди перед "что" ВСЕГДА ставят запятую. Им сказали, что надо - вот и ставят. И почему у них "медведится". И почему им это "нравиться". Учительница на них крест поставила - все равно все не поймут, так пусть хоть что-то усвоят. Вот и усвоили, что если на метре ездить нельзя, то и из Бирюлева лучше не выезжать.
Девочки, учитесь, учитесь! Учиться никогда не поздно.
Именно так москвичи и говорили;-)
Тем более, что Люблино было подмосковным городком тогда, когда в Москве проживали бабушки и дедушки тутошних коренных)))
Вы не совсем правы, почитайте правило. http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_90
Купчино - такой же район, как и Люблино, к нему применяются те же правило. Т.е. можно и так и так, но из КупчинА будет соответствовать литературной норме.
Я же говорю, правило правилом, я сказать хочется на О. Я тоже из СПб.
Да, плевать на все правила на свете. Никогда и никто не говорит из КупчинА. Я первый раз на еве сейчас прочла, что это нужно склонять. 44 года ленинградка и Купчино без склонений. Семья в СПб 150 лет. Прадед профессор-микробиолог, бабушки-дедукшки-тети-дяди врачи, архитекторы, художники, инженеры. Все говорят Купчино без склонений. Я так понимаю, автора не интересует, как правильно, а как говорят.
Вы однозначно не москвичка, раз такое спрашиваете. Только приезжие без высшего образования говорят "НА районе". Это из разряда "я С Москвы".
Не просто провинциально, это... не знаю.. пту из Мухосранска, приехав в Москву, говорит "на районе". Ни разу не слышала "На Филях", но просто у меня нет таких вот быдло-знакомых
Об том и пишу - всем цветным поверили на слово и посчитали. Не переживайте.)
Подпись: Итого)
ну а теперь можно сделать вывод о том, как ничтожно мало количество коренных на фоне тех, кто себя к ним причисляет;-)
Коренные - это те, у кого предки похоронены на этой земле. Хотя бы бабушки и дедушки, а еще кореннее, если пра-.
По маме и папе считать? А то у меня по маминой стороне все Питерцы(Ленинградцы), а с папиной стороны Москвичи.
Минимум три поколения с обеих сторон или четыре.
Одно время было регламентировано это. И был определен статус коренного москвича.
т.е. коренные москвичи имели во времена Лужкова преимущественные привилегии (наряду с другими категориями) при расселении коммуналок и т.п. на предоставление жилья в пределах Центрального округа.
Статус официально был закреплен в документах недолго. Еще лет пять назад можно было отыскать ссылку на документ.
сейчас не могу найти... хотела процитировать((
"Категория "коренные москвичи" при постановке на учет для улучшения жилищных условий была введена распоряжением Мосгорисполкома от 26.02.88 г. № 393-Р "О доработке комплексной программы по решению жилищной проблемы в г. Москве". К данной категории относятся граждане, проживающие в городе Москве не менее 40 лет, в том числе не менее 10 лет в условиях коммунального заселения, и имеющие стаж работы не менее 25 лет для мужчин и 20 лет для женщин..."
Из Постановления Правительства Москвы от 15 декабря 1998 года № 953 "О программе первого этапа расселения квартир коммунального заселения в г. Москве". Взято из ПС "Гарант"
Хм... Вот карта Москоу-сити 1836 в. - она намного ширше Садового, Сокольники в черте города.
http://www.land-x.org/Portals/0/Maps2/usa-1836.jpg
Ну у принципе, мона нынешний ЦАО щитать или ТТК:)
Всё зависит, от того с какой точки зрения коренных рассматриваем, Москва тех времен таки сама по себе деревня, уж по окраинам так точно.
Присоединюсь к подсчету. Я коренная москвичка в надцатом поколении, предки по одной линии жили в Колокольниковом переулке (район Сретенки), предки по другой - в Замоскворечье (купцы были, среди прочего владели пятой частью Елисеевского магазина), еще предки жили на Красносельской, туда выселили прабабку откуда-то из района Волхонки, точно не знаю, она не говорила, где жила с мужем. Никто в семье не склонял, всегда было в Тушино, в Митино, в Тропарево.
не склоняю никогда. живу всю жизнь в НагатинО. но я не скажу однозначно, что я коренная - мои предки приехали в Москву всего 85 лет назад. и если придраться, то и Нагатино не так давно Москвой стало, так, деревушка рядом.
тож добавлюсь ) родители родились в москве, т.е. я - во втором поколении получаюсь.Никто из моих родственников и знакомых не склоняет эти названия, все говорят "о". И мне даже режет слух склонение подобных названий...
старые правила касались сел и деревень. С развитием Москвы и превращением сел в районы - и произношение их поменялось
Я написала, как по-моему;-)
Вы плохо читаете?
Более того... думаю, что МНОГИЕ из тех, кто в МедведковО, - поют вкусное кофе. Но ВСЕ, кто из МедведковА - пьют именно вкуснЫЙ кофе.
Хоть вы усрись:-D
Сама усирайся своим кофе в Медведкове :)
та, которая не умеет:
"вязать, шить, печь пироги и вообще из теста что-либо стряпать"
недоженщина
Пока ты "вяжешь, шьешь, печешь пироги и вообще из теста что-то стряпаешь", твой муж прекрасно проводит время с "недоженщиной", но ты продолжай стряпать, кухарка.
Да бросьте, они и сами не безрукие! Но если вам бракованный попался - тады ой! Эти за пироги исправно на диване лежать будут, налево не пойдут - никому не нужны потому что.
Ну, легко себя оправдывать. Лучше пойди поучись пироги печь. Дело женщины - ублажать своего мужчину. Тогда и мужчине не придется себе самому готовить.
Для этого есть специально обученные люди.
Но вы продолжайте ублажать, а то ваши штаны переползут на диван к другой кухарке.
Мне не надо трахаться на работе, у меня для этого дома все условия. А ты иди сортир драй, чучело. А рвотный рефлекс у тебя от моющих средств и твоего пузана.
Берегите себя — не заглядывайте в телефон мужа. Мужа берегите тоже. Убирайте свой подальше…
Мои предки, со стороны мамы и со стороны отца, москвичи с довоенных времен. Один дед юрист, второй военный врач. Бабушки - врач-стоматолог и инженер-конструктор. Мама и папа химики. Все с ВО. Всю жизнь провели в районе Садового кольца Москвы, т.е. "москвее" уже не бывает. Никогда никто не склонял "Тушино".
В "ТушинО", из "ТушинО", за "ТушинО". Только так.
Объясняется всё просто, все эти районы коренные всегда щитали выселками, дерЁвнями и потом и говорили с окончанием О, када те дерЁвни стали москва-раёнамы, их надобно стало называть со склонением.
Но устоявшееся презрение к понаехавшим мешает коренным изменить своё восприятие :)
Покопавшись в закромах памяти, удалось восстановить процесс начала склонения, нам в школе на уроках русского это объяснили и многие перестроились.
Гыы)) Я вот несколько лет назад из Москвы понаехала в Ясенево. :-)) *привет соседям* И ни разу его не склоняю! :-))))
Мы тоже из Москвы в ебеня переехали, по мне, так всё, что не ЦАО, всё ебеня и их таки надобна склонять *ржот*
Хы, странно... Родственники со стороны папы - москвичи, насколько помнится, до неизвестно какого колена. Бабушка и дедушка по маме - из понаехавших. Понаехали примерно в 30-х годах. Я родилась в ЦарицынО, но живу в ИзмайловЕ. Почему-то не могу изменять Медведково, Лефортово. А вот Ясенево - легко. Интересно, какие корни у меня превалируют? Заставили задуматься... :)
Коренная. Не склоняю и не собираюсь. Так говорят мои родители, так говорили мои деды и прадеды. Значит так и останется в моей речи.
Как надо я знаю, но не буду.
однозначно сливоШный и яблоШный
и ребенок мой говорит так же
Во всяком случае, я вырабатываю у него это. Пока в 70 проц только Ш.
Но ведь кто-то должен хранить московскую речь, нет?))
Дело добровольное.) В устах бабушек-театралок звучит органично, у молодежи, ИМХО, выглядит несколько манерно и натужно.:-)
Дада, только говорят поребрик, парадное, булка, кура и так далее, при этом считают это нормальным, а не пережитком.
Он не новый, но пока актуальный.) Когда "поребрик" и "парадную" станут употреблять в речи меньше 10% питерского населения, эти слова тоже отойдут к устаревшим.:-) Да это и не говор, так, несколько изюминок.:-)
Сливошный и яблошный даже у бабок не слышала. Где вы родились?
Всю жизнь слышу лишь сливочный, а точнее сливовый, и яблочный.
Тогда прокомментируйте, плз, ваши слова.
Всю жизнь слышу лишь сливочный, а точнее сливовый, и яблочный(с)
Что вы хотели этим сказать??
Не хочу, я не училка что бы что-то тут объяснять и народ грузить. Засирать мозг это ваша привилегия.
Настя, "сделайте паузу, скушайте твикс", а то уже в глазах пестрит от ваших "булошных". Вы так часто их упоминаете, что мне, например, уже хочется отказаться от своего московского "шн" - "в знак протеста!"(с)
Видите ли... когда человек бьет себя пяткой в грудь, что не только его бабы-деды, но и ПРА, живя в Москве, не склоняли и ЧЕкали, то возникают правомерные сомнения в его... сведениях. Ну, или ... допускаю, что ему изменяет память;-)
Мой отец, например, говорит Ч. Потому что ему в его студенческие годы однокурсники-понаехи объяснили, что это ... нелитературно-простонародный говор (хоть и мАсковский;-)
Бабушкина сестра тоже говорила Ч. Потому что рано вышла замуж за белоруса;-)
То есть я ОТДАЮ ОТЧЕТ в каждом отдельном случае "измены" коренного москвича родной речи))
Но, по ходу, бОльшая часть тех, кто позиционирует себя коренными, даже не В ТЕМЕ;-) ... что есть "старшая орфоэпическая норма" или "московский диалект")))
Ладно... проехали;-)
А какая разница "ч"-кают или "ш"-кают?
Бабушка и дед употребляли "ш". Папа, ленинградец, и его родные - "ч", хотя один из папиных прадедов в тогда еще Петербург из Москвы приехал :)
Мамины сестры - "ш". А матушка, прожив в Ленинграде 15 лет, привыкла к "ч". Не удивительно, наверное, что мы с сестрой, слыша от родителей "булочная" и прочее говорим именно так.
Но матушка моя таки осталась москвичкой во многих коленах, несмотря на 15 лет жизни вне Москвы.
А мы с сестрицей вообще мутанты :) И я, честно говоря, больше горжусь местом своего рождения, нежели местом проживания
Ну а Вы отдаете себе отчет в том, что сам московский диалект меняется? БулоШную я почти не слышу, яблоШный не слышала никогда, аленькай да маленькай - только в старых постановках или мультфильмах. При этом в большинстве случаев я шокаю, а не чекаю, смягчаю кое-где согласные, и "cвоих" узнаю где угодно.
Про "старшую орфоэпическую норму" насмешили - не знаешь такого выражовывания, не москвич, панимаишь.))
А кто то склоняет? Просто ни разу не слышала вокруг себя.
Как впрочем и булошную не слышала даже от центровых бабушек.
булошная и молошная - из моего детства)) и моя бабушка так говорила)) кстати - ни фига не коренная москвичка (именно эта бабушка), из старинного города МО она))
Я из ЯсеневО, на работу езжу из ЯсеневА и когда меня спрашивают где я живу, то я скажу в ЯсеневЕ или в ЯсеневО ... вот как "на язык" ляжет.
В ТушинО живут мои знакомые, которые работают в БирюлевЕ, при том что район БирюлевО от меня не далеко. А вот они из ТушинА едут.
А еще у меня знакомые в ИзмайловО, я когда из ИзмайловА от них еду, могу и в СвибловО заехать, но в СвибловО мне не нравится, так как оттуда не видно МарьинО, а в МарьинО есть ветлечебница, куда часто приезжают люди из района Динамо, кстати КунцевО не так уж и далеко от Люблино, хотя тем кто едет из КунцевО в ИзмайловО так не кажется. А в ИзмайловО зато есть клевый парк, а там и ПеровО недалеко, в ПеровО тоже, наверняка есть парк.
Вот :-))) Проанализировав выше написанное я пришла к выводу, что все-же чаще НЕ склоняю, но активно "акаю"
Тема "на" и "с" откуда-либо мне не понятна.
Потому как ехать куда - в магазин, в театр, на каток ...
Я употребляю в Москву, из Москвы, на Украину, из Украины ...
И честно, не запариваюсь на тему в каком месте "по словарю", а в каком нет :-)))


