пасочка?
вся малороссия так говорит:) мы тоже так говорили. "Кулич" в нашем лексиконе было что-то вычурное - типО выпендрился, паску куличом назвал:)))
родственники мужа из казахстана так называют кулич,меня безумно бесит,чесслово.захватить с собой перекус-тормосок.Тоже бесит.Что за названия такие
из греческого взялось
а меня бесит, когда пасхой (паской) называют не пасхальный творожный... десерт;-)... а почему-то кулич(((
украинцы греков не любят?
аналогично! Но я каждый раз начинаю объяснять, что пасха это из творога, а кулич это КУЛИЧ!
На Киевском шоссе есть кафе, так и называется "Тормозок". Так там в туалете, все стены расписаны неким местным живописцем на тему еды в дорогу, а в красивой рамке висит толкование понятия "Тормозок" в смысле еды в дорогу.
Меня тогда это довольно сильно удивило и позабавило.
Как мне объяснили сто лет назад, тормозок - типа тормозит работу, когда ты обедаешь, перекусываешь, работа тормозится.
честно говоря,я и не знаю как правильно -"ТормоСок" или "ТормоЗок",потому как до знакомства с мужем слышать не слыхивала такие понятия:-)я тот аноним,который об этом написал
в моем детстве так назывались формы для песка. Я выросла в Подмосковье.
Когда лепили из песка формочки, стучали по ним и приговаривали: "Паска-папаска, вырасти колбаска" )))
Надо же, какое у нас разное Подмосковье. У нас никогда так не называли. Я вообще это слово впервые услышала в подобном топике.
а я опять -таки от своего мужа из казахстана:-)мы называли почему-то "бабайка",не знаю почему,обьяснить не могу откуда пошло,но бабайка.
Я родилась в подмосковном городе в 1975 г. У нас все и всегда называли формочки из песка папасками) Паска-папаска, вылези колбаска, если ты не вылезешь, дам тебе по попке, - говорили, когда стучали по форме совочком. И только став взрослой, я узнала, что так больше практически нигде не называют)) А у нас называли везде - в садике, во дворе, на площадке.
Украина тут ни при чем вообще, почитайте чисто русского московского писателя , жившего в конце 19 начале 20 века , Ивана Шмелева , " Лето Господне"- там в описании приготовления к Пасхе везде слово " пасочки". Это русское слово!
лепили пасху из творога, так же лепят из песка.
"куличики" ведь никого не удивляют. тоже пасхальное.
хотя я "пасочку" никогда в детстве не слышала. у нас все же куличики делали.
Сто лет назад слышала,что дети в пасочки играют в песочнице.Мы в детстве "пекли" куличики формочками,а руками пироги.Тверь если чо.
одна знакомая из Воронежа, так называла формочки для игры в песочнице.с пеной у рта доказывала,что куличики это не правильно)))
Если углубиться в технологию изготовления того и другого, то пасха/паска действительно более правильное название для песочных фигурок, полученных с помощью формочек :)
А пасху в форму укладывают, утрамбовывают, а потом выкладывают на тарелку (борт песочницы). Куда больше сходство.
Кстати, балдею от слова паска. Бабуля так говорила, детством веет, жаль, редко слышу.
Ну, за всех не скажу, но я не видела. Может тайно кто-то и творогами балуется? В магазинах над этикеткой "кулич пасхальный" стоит кекс, угощают друг-друга тоже кексом.
нехристи какие-то... Пасха - традиционное древнее пасхальное блюдо, наравне с куличами и крашеными яйцами
У кого традиционное, а у кого и нет. Хорошие нехристи, на каждую церковь крестятся. Творожная пасха в моей семье - это от маминой родни, по отцовской ничего такого не делали. Разве что бабушка типа запеканки пекла, папа в детстве называл ее "желтый сыр".
В России есть "кулич" и есть "пасха" - обрядовый сладкий хлеб и сладкая сырковая масса, соответственно.
В Украине в обоих случаях используется название "паска", только во втором случае обязательно уточняется "сырна паска" (т.е. "творожная пасха").
Хохляндия это. Бесит жутко это слово. Главное даже в магазинах это слово используют - детям приходится объяснять, что нормальные люди по-русски так не говорят.(
ДАЖЕ в магазинах?)))))))) вы ожидали от иногородних необразованных продавщиц грамотной речи?))))
а я из Западной Сибири. Мы в детстве тоже так говорили (80е годы) Но у нас пасочками строили куличики )))))
Не только Украина говорит "паска, пасочка", но и Краснодарский и Ставропольский края. Местное произношение
А почему это может бесить? Это же не коверканье языка, а региональные диалекты так сказать)
Неужели поводов побеситься мало...
Хотя бы потому, что кулич - это не пасха, не паска и не пасочка. Это КУЛИЧ. А есть отдельное кушанье - пасха, это типа творожной массы.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%E0%F1%EA%E0
паска это диалект. У цыганей вообще козунак, и что?
у болгар, молдован и румын. только козонак.
а у итальянцев, о мой бог, коломба паскуале, да как они посмели, не куличами называть!
от кого они только не пошли...
а кто такие западные цыгане, или какие там северные-южные?
Кстати по внешности не от них. Да балканцы темненькие зачастую, но такого землисто-коричневого цвета лица и черных глаз у них не встречается. Это от индусов алаверды.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D6%FB%E3%E0%ED%E5#.D0.98.D1.81.D1.82.D0.BE.D1.80.D0.B8.D1.8F_.D0.BD.D0.B0.D1.80.D0.BE.D0.B4.D0.B0
Изначальные цыгане индийские.
цыгане из Индии вышли) Многа-многа лет назад
Помню, читала в детстве книгу - "Пути народов", кажется. Там и о цыганах было, меня тогда их происхождение очень удивило)
Тоже в детстве делали паски из песка. О том что есть связь с пасхой я и не подозревала. Я и праздника то такого не знала до школы.
Обязательно надо было постучать лопаткой и сказать - паска паска получись, если не получишься, я тебя убью.
куличик, куличик получись..это сильный напряг для детского артикуляционного аппарата:), типа ингиборгидапкунайтэ для болельщика, такчта паска удобнее:))
чета мне смешно, теперь я знаю от какого слова грибы-бздуны,сильно обогатившие лексику моего сына на даче, лет 10 назад.
У меня рядом хохляцкая любимая кладезььь, обогатившая мою речь лет двадцать назад, продолжает радовать регулярно.
Я в теме всех На Саратов, пасочек, на парк, уперднутых, бздей, ну шоб ты понял и тд *ржот*
Чур тебя! *в ужасе*
этот хрен наоборот генетически граматный и от меня шарахаецца, а чудо то, це подруга семьи, не могу не ржать, стыдно блин, но это сильнее меня *гогочет*
Пасочка, куличик - это все фигня. Вот калабашка меня в ступор вогнала на несколько дней. В чудесном тишайшем подмосковном городе. "Ехай с горки еще раз и собирай свои калабашки, домой пора!" Собственно, и само песочное изделие тоже именуется калабашкой. Вздрагивала долго. Привыкла. Выбиваю теперь из ребенка эти калабашки. Которые на моей родине всегда были просто формочками, а само песочное изделие как-то не было необходимости именовать, пошли играть в песочницу, взяли формочки и играем. Куличики и пасочки только в Москве первый раз услышала.
стоп...куличики это не из формочек, это из ведроподобных форм, а из формочек -то на что эта форма похожа.
Ведерки - это ведерки. Формочки тоже разные бывают. Есть и пасхообразные. :-)
На моем опыте - куличиком называется любой оформленный соответствующим приспособлением песок. Будь то ведерко, формочка или баночка из ИКЕИ.
Не помню, чтобы мы в детстве как-то отдельно называли именно песок из ведерка. Башенкой могли называть, мол, смотри, какая высокая башенка получилась.
И весь город - бассейн? :-) Калабашка это приспособление для пловцов, чтобы отрабатывать технику рук или ног.
Знаю. Сын еще и ватерполист.
Я пыталась понять словообразование. Возникла следующая логическая цепочка на основании только легконаходимых в интернете фактов. Раменье - это лес, где лес - там и заготовка леса. Калабашки - обрезки дерева при его обработке, этакие маленькие чурочки. Их использовали для игры в качестве кубиков. В принципе, песочные формочки вполне себе напоминают эти самые калабашки.
В Раменском так говорят, вы не там были? Я когда туда переехала, тоже долго привыкала, у меня в детстве формочки для песка были, а у моих детей, как и у всех на площадке - колобашки))
В нем, конечно. Иногда еще из Жуковского народ узнает слово.
Ехай, слазий и прочие калабашки в речи сына выкорчевываю старательно. :-) Ну не могу я!
не переживайте, вы не одна:-)
за "пасочку" из уст моего ребенка "и вырвал грешный мой язык" сразу, без разгона:-)
туда же (из сленга деревенского свекра) "холоднО" (с ударением на последнюю гласную), "садИть" и прочие "колобашки":-):-)
да-да, до сих пор напрягаюсь, пытаясь понять, ЧТО это)) подруге говорю "фооооормочки". Ответ - "неа, колобашки")))
Наоборот, тут приезжих очень мало. Последние годы, конечно, город превращается в обычное Подмосковье, а вот лет семь назад, когда я только приехала - я была поражена атмосферой, местечковостью, закрытостью города. У меня местные жители на полном серьезе спрашивали "а ты с четырехлетним ребенком в музей в Москву поехала? Зачем? Это ж так далеко!" :-)
И все эти "ехай", "слазий" и "калабашки" совершенно местные, коренные. Если человек внезапно сказал "поезжай", можно смело спрашивать, откуда он приехал. Кстати, вот последние годы стала реже это слышать, стали заселять новые микрорайоны. :-)
Калабашки(колобашки?) это не с юга, это местное, я в 90-м в Раменское жить приехала, и местные мои подруги-ровесницы в своем раменском детстве формочки калабашками звали. И это вот "ехай" это тоже издавна местный признак))
Живу в Раменском с 1981г. Калабашки слышу с детства, а вот "ехай" только в последнее время. Мне кажется, "ехай" не местное, а от безграмотности отдельных граждан.
Я приехала гораздо позже, но работаю в Раменском. "Ехают" в нашей организации только самые-самые коренные раменчане. У которых "на этой улице дом бабушки стоял". В последнее время, с заселением новых микрорайонов хотя бы на площадках стало пореже это слово встречаться, я как раз с младшим (разница 9 лет) только-только выходить стала и порой удается за прогулку этого слова ни разу не услышать. Со старшим такое было невозможно в пору велосипедов, роликов и горок. :-)
Ой, это украинизм. Я с ним столкнулась в Ханты-Мансийском АО. Я из Новосибирска, у нас это называлось "формочки". Я даже сначала не понимала, что это такое - "пасочки". :)
А еще забавно: в Новосибирске прозрачный пакет для документов называется "мультифора", а в Тюменской области - "файл". :) Путаница была страшная, когда я начинала работать в Тюменской области - привыкала к "файлу", а потом меня не понимали в Новосибирске. :)
Ага. Слышала эту печальную историю. В Иркутске тоже мультифора раньше была, как сейчас - не знаю. Подруга тоже тщетно пыталась понять, какой файл требует ее начальник и как ей принести этот несчастный файл ему на стол. :-) Но еще круче было, когда в одной из контор эти штуки называли "прозрачками".
И сейчас на всей территории Западной и Восточной Сибири. :) Просто фирма, которая поставлялся прозрачные файлы, называлась "Multifora".
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D4%E0%E9%EB_%28%EA%E0%ED%F6%E5%EB%FF%F0%F1%EA%E0%FF_%EF%F0%E8%ED%E0%E4%EB%E5%E6%ED%EE%F1%F2%FC%29
А Тюменская область отдельно, я выше написала! Я ее Приуральем считаю, она ж к УрФО относится, а не к ЗСФО. :D
Неее, для меня Западная Сибирь - это Томск, Новосибирск, Алтайский край. А Тюмень - Урал, хоть убейте. :D Те же "файлы-мультифоры" это подтверждают. :P
А меня файл долгое время *подгружал* :) Файл, в моем понимании, был четко связан с компом, некоторое время требовалось, чтобы вспомнить про ентот пакетик прозрачный, который мультифора :D И до сих пор, иногда, но проскакивает "мультифора". Сибиряки мы :)
Мультифора неискоренима :)
Я всех на нее подсадила. Близких. Мужа, подруг. Все теперь хвастаются, какое слово знают и употребляют при случае :)
А "файл" я даже поначалу стеснялась говорить в связи с прозрачным пакетиком :)
Я из Барнаула. У нас это тоже называется "формочки". И "мультифоры".
Файл, мультифора (лат. Multifora — «имеющая много дырок», женский род от multiforus) — пластиковый, чаще всего прозрачный, канцелярский пакет для хранения и защиты бумажных документов от загрязнения и механических повреждений с перфорацией по одной стороне для скрепления. Могут объединяться в папке арочным или иным механизмом.
https://www.google.com.ua/#q=набор+пасок
С самого детства слышала только паски для игр в песочнице и для выпекания пасок (в украинском "паска пасхальна" - это в русском "кулич пасхальный"). Никаких формочек. С уменьшительным суффиксом, ессно, пасочка/и.
Никогда не напрягало и не напрягает.
т.е.это украинское слово...а как у вас называется формовой хлеб? я всегда считала. что формочки происходят от слова форма (форма для хлеба,литье в форму,форма для пирога).
не знаю насчёт происхождения этого слова, но формовой хлеб, сколько себя помню, называется буханка или батон.
Или просто "белый" и "чёрный". Например, заказывала в магазине полбелого или полчёрного.
Сейчас проще - хлеб идёт, в большинстве своём, по названию. То есть, не надо называть буханкой или булкой, или батоном. "Дайте, пожалуйста, "Бородинский" и "Горчичный".
У меня сегодня тема "пасочек" получила неожиданное продолжение. Я сестре рассказываю, вот новое слово "пасочки", сестра живет северо-запад МО -она вдруг как обрадуется, "ой,а что это?, сотрудница из Ростова сказала, что весна наступила, надо пасочки купить, а я даже не поняла о чем она, переспросить постеснялась,решила что это краска к пасхе или наклейки".
То,что в России называют словом "куличик" на Украине и в соприлегающих территориях,также на юге России называют словом "пасочка".
Пишу только о том,о чем знаю не понаслышке.Жила в обоих названных мною регионах по 10 лет.Уже 26 лет живу в Москве,слово "пасочка" слышала на детских площадках только от украинских нянь.Хотя от них и не такое услышишь...
Забыла упомянуть что выражение "паска",а также "пасочка" относится как к изделиям,выпекаемым к Пасхе,так и к изделиям,которые детки лепят при помощи разных формочек в песочнице.
P.S:я бы больше была удивлена,если бы прочитала про обсуждение слова "зашкерился"...Это слово как глагол употребила моя любимейшая украинская подружка,когда увидела нашего общего соседа дядю Колю в момент когда он высоко подняв лицо к небу ,смотрел на яркое,сцуко,солнце,и это солнце нестерпимо слепило его глаза...По русски я много слов написала,но та девочка словом "зашкерился" выразила весь мой поток и это выражение я запомнила на всю свою жизнь.
По-моему, "зашкерился" это какой то тюремный жаргон, обозначающий "спрятался", а совсем не то, что вы описали.
Обоснуйте.
Нам,девочкам,на тот момент было по 10-12 лет.
Девочка,как и я,были из приличных семей,её мама работала на тот момент начальником ЖКО(раньше это так называли),папа работал на заводе начальником цеха(металлургический завод),моя мама работала на том же металллургическом заводе в лаборатории.Никого,кто бы имел даже судимость,а не только не сидел бы в тюрьме,в обоих семьях,не было...
ЗАШКИРИТЬСЯ, -рюсь, -рится, сов. Мол. 1. (куда, где). Спрятаться куда-л., укрыться где-л. Ты чего туда зашкирил-ся? А ну-ка вылезай! Он где-то в Москве зашкирился, попробуй найди! 2. Неодобр. Замкнуться, уйти в себя. Ну чего ты опять зашкирился? Расслабься. 3. Сильно устать. Совсем зашкирился — запарился, устал.
Источник: http://ojargone.ru/z/
Девочка просто перепутала по созвучию, услышав где-то от взрослых, может быть, это слово. "Зашкерился"-это "спрятался" в уголовном арго, а слов из него очень много в разговорном русском языке.
Возможно, девочка употребила слово "вышкирывся" ("осклабился", "заухмылялся") или (что менее вероятно) "зашкирывся"? Потому что "зашкерился" - это действительно нечто другое.
плюс один. Вышкирывся (вішкірився, вишкірятися) - это оскалился, оскалиться. Моя бабушка частенько употребляла это слово именно в таком значении.
Спасибо вам,дамы!
Скорее всего это было "вишкiрився",а не "зашкерился"...
Потому как оскал упомянутого дяди Коли помню словно это было вчера:-D
В детстве играли с формочками, ребенок мой тоже с формочкой играл. На Пасху пекли кулич, из творога делали пасху.
В Краснодарском крае раньше даже не знали такого слова - кулич! Все пекут и едят пасочки. Я переехав 25 лет назад в Сибирь узнала, в чем разница между куличом и пасхой (там она называется "паска". Моя мама - мастерица выпечки, но творожную пасху никогда не делала.