Табличка с именем на англ

копировать

Как правильно перевести - семья Мишиных? Это для встречающей стороны на табличку

копировать

Mishin family

Кто кого встречает, Мишины или Мишиных? Если Мишиных, почему табличку на русском не написать?

копировать

Family Mishin, как и мистер Мишин, именительный падеж.

копировать

Berloga!:))))

копировать

"fam. такая-то" обычно пишут

копировать

Mishin's family

копировать

The Mishins

копировать

Да

копировать

Это, наверное, правильно, но смешно, особенно если это какие-нибудь не англоговорящие страны...Лучше написать просто имя одного из членов семьи...

копировать

+1

копировать

+100. по правилам так.

копировать

И мне вспомнилась Стогов`с фэмили из учебника по инглишу.

копировать

Mr. Mishin and his family:-)