Английский, в замешательстве

копировать

Встречаю уже не первого человека, который с пеной у рта доказывает, что положено говорить МанДИ, ТьюсДИ, уВенсДИ.
То есть, как факт, слово day, у них читается, как ДИ.

Здесь народу много, из разных стран, подскажите пожалуйста, где-нибудь в каком-нибудь уголке Земли, так говорят? Это действительно возможно так говорить и можно рассматривать, как "вариант нормы"?

копировать

и вопросы отпадут
http://englishleo.ru/vocabulary-week.php

копировать

Так, а где как говорят чаще?

копировать

http://ru.forvo.com/word/monday/#en

копировать

Бред какой-то, если что, я выросла в Штатах. Единственное о чем я подумала, так могут говорить вьетнамцы, у них просто жуткое произношение. Но ето не вариант нормы.

копировать

Нас тоже учли -нди.:-) А у вас -дэй говорят? Интерсно, а в Великобритании как.
Я не автор.:-)

копировать

"Ман-дэй , Т'юс-дэй и т.д. В Великобритании, Австралии, Новой Зеландии тоже :)

копировать

Я не представляю как по-другому можно произносить. Меня в школе 20 лет назад учили так как вы и написали.

копировать

А меня 30 лет назад на -нди...Я даже и не думала, что можно иначе...

копировать

ну как, если по правилам чтения на конце "дэй", то так и читается, при чем здесь "ди".

копировать

Внизу пишут, что очень даже могут и на ди. На самом деле, думаю, что что-то промежуточное.:-)

копировать

Хм. По работе общаюсь по английски с канадцами, американцами, британцами, ирландцами, австралийцами, южноафриканцами и все вроде привычно нам произносят названия дней недели. Просто там э такая.. не педалируемая. Надо будет прислушаться:-)

копировать

А как нам привычнее? Для меня , как и для знакомых автора, на -нди. Может, это британский или устаревший вариант...В США -то английский свой.

копировать

В США английкий несильно отличается от Британского. Есть некоторые слова, но их очень мало. Британцев в США полно, говорят Мандэй и.т.д

копировать

Понятно. просто мне брат говорил, что отличается, он тоже в США.
Меня интересует другое- почему нас учили неправильно. Мужа спросила- его учили так же как и меня. правда, мы в одной школе учились.:-)

копировать

Акцент? очень сильноотличается. Американский режет ухо буквально, после британского. И это при том что самих британских акцентов много, основное-он мягче, артикуляция не такая четкая.

копировать

А everyday произносить нужно как эвриДИ ?

послушайте разные песни на англ - там четко поют дни недели с окончанием на "дэй"

копировать

естедеей, ол май трабз симз со фааар эфееей :))

копировать

учитель ребенка в школе произносит санди-манди, чем очень смешит моего ребенка, он занимается языком с носителем, американцем и тот говорит сандей -мандей и соответственно сын за ним так же.

копировать

Так в США и Великобритании могут говорить совсем по-разному.

копировать

Вы ошибаетесь, в Великобритании тоже говорят Мандэй. Поверьте, я знаю о чем пишу :)

копировать

Верю просто брат зачем-то меня неправильно информировал насчет отличия произношения(не про дни недели). Но он не родился в США, живет там 20 лет.

копировать

Вы не знаете о чем пишете:) а уж то, что в Лондоне 4 акцента, не считая понаехавших, говорит о том, что мандей и манди будет зависеть от района.
Кстати северный английский более приятный на слух, а южный более простецкий- они гласные тянут.

копировать

У нас (север сша) говорят -дей

копировать

кстати да :)

копировать

Ой, 100 лет не слышала :) спасиб

копировать

и тут педики

копировать

У меня был тот же вопрос. И как рассказала моя учительница, носительница британского английского, ББС инглиш-так говорит ее мама и ее ровесники. То есть это традиционное произношение у старшего поколения. Сейчас-дэй

копировать

в моей фабричной школе учили "манди-санди"
учитель был... непростой... в 30-е годы детство провел в Великобритании)))

копировать

Вот. Мое сообщение над вашим.

копировать

В одном толко Лондоне 4 акцента, а уж кокни- вырви глаз :) поэтому ваш учитель- не показатель.

копировать

Насколько я поняла - "так и этак хорошо". В смысле зависит от региона, насколько фонетически "смазывается" произношение концовки -day в названиях дней недели. Разумеется, никогда не бывает так чтобы типа как по-русски "ТьюзДИ" или "ТьюзДЕЙ", всегда что-то помягче и промежуточно. В бщем, лучше нн слушать "с пеной у рта доказывающих", а послушат коренных носителей языка, можно из разных стран и регионов. Ну там песни, фильмы и тэ дэ.

копировать

Че-то песня вспомнилась - Friday I'm In Love. Я вообще произношение в иностранных языках стараюсь по песням изучать. Надо конечно, чтобы носители пели, а не кто попало.

копировать

В словаре Lingvo записаны оба варианта в транскрипции. :)
В школе нас учили манди, санди.
С детьми сейчас занимаюсь по кембриджским УМК, там все-таки мандЭЙ.

копировать

первый раз такое слышу!
а вот во французском точно ландИ, мардИ и т.д.

копировать

Навеяло:
http://www.youtube.com/watch?v=hWfDJYCp7Po
http://www.youtube.com/watch?v=b7jvErhYOQ0
Немецкий в сравнении с другими языками. :-)

копировать

Вот словарь, которому я доверяю безоговорочно:
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/monday

Если в нем даны оба варианта произношения, причем как в британском, так и в американском английском, то так оно и есть. Сама слышала оба, произношу и так, и так: по настроению. Так что не надо никому ничего доказывать с пеной у рта :)