покуплять и полюблять

копировать

Скажите, пожалуйста, откуда взялись эти слова? Из дружественного славянского языка или это люди так прикалываются, употребляя их?
Мой знакомый прораб-армянин часто говорит "покупить", "покуплять", но он вообще много ошибок допускает в устной речи. А "полюблять" встречала только на Еве.

копировать

"шибко это дело полюбляю" кажется откуда-то всё-таки взялось...
Может фильм какой.
Уж больно массовое явление.

копировать

Я могу сказать: - дай тебя полюбаю/любаю
Для меня оно звучит более нежнее, более условно чем поцелую)

копировать

а переводится как?
Дай я тебя полюблю?
Звучит как предложение о сексе :):):):):)

копировать

перевод - дай я тебя поцелую (полЮбаю)
или - пока, лЮбаю (целую)

копировать

откуда вы? где так говорят?

копировать

Я это стала говорить в Москве, когда лет 12 назад открыла для себя форумы. "Целую" мне казалось звучит грубо, а "я ушла, пока, всех лЮбаю" или "ай, ты моя хорошая, дай тебя полЮбаю" - самое то))

Мои родители/окружение/родственники этого слова никогда не употребляли и не знали, так что к местожительству это не относится)

Покуплять и полюблять первый раз увидела в данной теме.

копировать

отвратительно звучит и не по-русски.

копировать

так я вам не навязываю, и не всех подряд целую)

копировать

Вот что нагуглилось:
но я половину украинской мовы не поняла.
Может переведёт кто?
Мене завжди дратувало слово "полюбляю". Не знаю, хто придумав те, але мені здається невірним. Людина або любить, або ні. А полюбляє - це як?

Не сприймаю також слова з таким самим підзначенням (префіком "по-"): поробляю, подрімую і т.д. Хоча зміст їх, принаймні, можна вловити.
http://tereveni.org/topic/10834/

копировать

Меня всегда раздражало слово "полюбляю". Не знаю,кто это придумал, но мне кажется неверным. Человек или любит или нет. А "полюбляє" — это как? Не воспринимаю также слова с таким же подзначением (приставкой "по-"): поделываю, подрёмываю итд. Хотя смысл этих слов можно по крайней мере уловить.

Полюбляти имеет значение нравится: мне нравится картошка с селёдкой.

копировать

то есть по-украински это так же дико звучит как и по-русски :) Спасибо.

копировать

нет, в украинском языке это нормальное слово. Раздражает оно только отдельно взятых граждан и их тараканов (был же здесь не так давно топик о словах, которые бесят :-) ).
Покуплять - не знаю откуда взялось, в украинском языке такого слова нет.

копировать

По Украински наше любить это вообще, если не ошибаюсь, кохать. А использование слова "любить" как в Русском, если не ошибаюсь, диалект.

копировать

в русском языке "любить" можно и человека, и животное, и Родину, и поспать, и пиво.
В украинском языке:
человека - "любити" (просто нравится) или "кохати" (романтические чувства)
Родину, животное - "любити"
поспать, пиво - "любити" или "полюбляти"

копировать

"Покуплять" - так говорила моя коллега по работе 20 лет назад, но она была родом из Белоруссии. Я до сегодняшнего дня думала, что это белорусское слово..А теперь вот сомневаюсь :)

копировать

От можЕм нАчать.
Горбачев жег бывалочи... Не хуже Кличка.
https://www.youtube.com/watch?v=NmgPLG6pWII
Популярная в то время группа была.

копировать

В сериале "Сваты" эти слова употребляет жена одного из главных героев (его Добронравов играет), которые из деревни родом. Может оттуда пошло массово?