Помогите проверить текст

копировать

Текст переведен с английского. Взляните пожалуйста и помогите исправить стилистические ошибки. Спасибо заранее.


Медицинская помощь для Белоруссии

„Я продолжаю этим заниматься несмотря не на что“, с уверенностью заявляет профессор Дитер Кнауц. Эту фразу вполне можно можно считать лозунгом 66-летнего профессора. „Я занимаюсь этим несмотря на все преграды и тем самым хочу изменить ситуацию.“ И с таким настроем ему многое удалось достичь. На протяжении 25-ти лет он помагает людям в Белоруссии, снабжая их жизненно необходимыми медикаментами и организуя медицинскую помощь. Благодаря своему фонду „Помощь Гомелю“ он спас уже немало жизней.
Гомель - это второй по величене город в Белоруссии. Он находится примерно 120 км от Чернобыля по воздушному пути. Около 70-ти процентов радиоактивных осадков после катастрофы на реакторе АЭС осели в Белоруссии. Большая часть радиации пришлась при этом на Гомельскую область. Последствия для страны были ужасающими - и они остаются по сей день таковыми.
Тогда, четверть века назад, в жизни профессора произошел переломный момент. Впервые Горбачев как глава Кремля обратился за помощью к Западу. Бывший Советский Союз не мог справиться самостоятельно с чернобыльскими последствиями. И профессор Дитер Кнауц начал помогать. С тех пор он доставил в регионы медицинские товары на сумму в 50 млн евро, собранные на средства от благотворительных взносов.
В свою очередь он перевез около 30 тяжелобольных на лечение в Германию, часто делая это за свой счет. Как например 11-ти летнюю Викторию, которая больна диабетом первого типа и впала в кому. Дома врачи не могли ей помочь. Не хватало даже нужного вида инсулина. В настоящий момент Виктории чувствует себя лучше. Однако жизненонеобходимые инъекции инсулина у нее на Родине не достать. Профессор Кнауц продолжает поддерживать ее семью.
„Если ты что-то делаешь, то ты должен делать это правильно“, говорит он спокойным тоном. „Я не задаюсь вопросом, почему я этиим занимаюсь. Я просто знаю, что я должен этим заниматься. Меня никогда не учили отворачиваться.“ Cюда следует отнести огромный интерес и непреодолимое чувство справедливости. Так он установил контакт с несколькими из оставшихся в Восточной Европе принужденных рабочих и заключенных коцлагерей. Он поддерживает их и следит за новостями из их жизни. За последние годы завязалось много дружеских знакомств.
„Я переживаю мгновения, которые неповторимы. Они также мотивируют меня.“ объясняет профессор Кнауц. „Конечно происходит много ужастных вещей, которые мне приходится преодолевать. Но как же прекрасно бывает тогда, когда я знаю, что могу помочь человеку в тяжелый момент.“ Блародарность ему и общественное признание огромны. Ему были присуждены награды и почести, среди которых кавалерийский крест за заслуги перед Федеративной республикой Германия, звание почетного профессора Государственного гомельского медицинского унивеститета. Но самое его любимое удостоверение он получил от одной пациентки, жизнь которой удалось спасти благодаря ему и проведенной операции несколько лет назад. При рождении своего первого ребенка она удостоила его званием почетного дедушки.

копировать

Насчитала 27 ошибок. Только те, которые заметила. Стилистику, вроде "принужденных рабочих", "Благодарность ему и общественное признание огромны", "присуждены почести" и "любимое удостоверение", которым "удостоили", не правила.
При чтении разболелись зубы, по русски так не пишут.


„Я продолжаю этим заниматься_,_ несмотря _ни_ на что“, с уверенностью заявляет профессор Дитер Кнауц. Эту фразу вполне можно можно считать лозунгом 66-летнего профессора. „Я занимаюсь этим_,_ несмотря на все преграды_,_ и тем самым хочу изменить ситуацию“_._ И с таким настроем ему много_ГО_ удалось достичь. На протяжении 25-ти лет он помагает людям в Белоруссии, снабжая их жизненно необходимыми медикаментами и организуя медицинскую помощь. Благодаря своему фонду „Помощь Гомелю“ он спас уже немало жизней.
Гомель - это второй по величене город в Белоруссии. Он находится примерно _в_ 120 км от Чернобыля по воздушному пути. Около 70-ти процентов радиоактивных осадков после катастрофы на реакторе АЭС осели в Белоруссии. Большая часть радиации пришлась при этом на Гомельскую область. Последствия для страны были ужасающими_,_ и они остаются по сей день таковыми.
Тогда, четверть века назад, в жизни профессора произошел переломный момент. Впервые Горбачев_,_ как глава Кремля_,_ обратился за помощью к Западу. Бывший Советский Союз не мог справиться самостоятельно с чернобыльскими последствиями. И профессор Дитер Кнауц начал помогать. С тех пор он доставил в регионы медицинские товары на сумму в 50 млн евро, собранные на средства от благотворительных взносов.
В свою очередь_,_ он перевез около 30 тяжелобольных на лечение в Германию, часто делая это за свой счет. Как_,_ например_,_ 11-ти летнюю Викторию, которая больна диабетом первого типа и впала в кому. Дома врачи не могли ей помочь. Не хватало даже нужного вида инсулина. В настоящий момент Виктори_я_ чувствует себя лучше. Однако_,_ жизнено _ _ необходимые инъекции инсулина у нее на Родине не достать. Профессор Кнауц продолжает поддерживать ее семью.
„Если ты что-то делаешь, то ты должен делать это правильно“,_-_ говорит он спокойным тоном. „Я не задаюсь вопросом, почему я этиим занимаюсь. Я просто знаю, что я должен этим заниматься. Меня никогда не учили отворачиваться“_._ Cюда следует отнести огромный интерес и непреодолимое чувство справедливости. Так_,_ он установил контакт с несколькими из оставшихся в Восточной Европе принужденных рабочих и заключенных коцлагерей. Он поддерживает их и следит за новостями из их жизни. За последние годы завязалось много дружеских знакомств.
„Я переживаю мгновения, которые неповторимы. Они также мотивируют меня_,_“ _-_ объясняет профессор Кнауц. „Конечно_,_ происходит много ужастных вещей, которые мне приходится преодолевать. Но как же прекрасно бывает тогда, когда я знаю, что могу помочь человеку в тяжелый момент“_._ Блародарность ему и общественное признание огромны. Ему были присуждены награды и почести, среди которых кавалерийский крест за заслуги перед Федеративной _Р_еспубликой Германи_ей_, звание почетного профессора Государственного гомельского медицинского униве_рси_тета. Но самое его любимое удостоверение он получил от одной пациентки, жизнь которой удалось спасти благодаря ему и проведенной операции несколько лет назад. При рождении своего первого ребенка она удостоила его званием почетного дедушки.

копировать

а там еще есть "помагает", "второй по величене"... и "Блародарность"... хороший такой текст... я бы не правила... ибо переписывать надо...

копировать

ну меня видимо на запятых переклинило, орфографические уже не замечала

копировать

это как в том тесте... если первая и последняя буква те же, то слово прочитаешь... я не пойму как это автору удалось... гугл бы таких не наляпал...

копировать

Впервые Горбачев как глава Кремля обратился за помощью к Западу.

Запятые лишние. Горбачев обратился к Западу В КАЧЕСТВЕ главы Кремля, а не сравнительно с ней. :)

копировать

Еще "помАгает людям"
Второй по величЕне
этиИ занимаюсь
ужасТных вещей
БлаРодарность ему
Гомельский государственный медицинский университет, а не Государственный гомельский...

в общем, переводчик из вас никакой, если речь о переводе как способе зарабатывания денег.

копировать

Стилистику? Может, начать с грамматики?

копировать

Лучше просто сразу переписать все:) Не знаю, для каких целей составлен сей текст, но даже для стенгазеты в средней школе цензуру преподавателя русского языка не прошел бы:)Надеюсь, писал ребенок:)

копировать

Согласна. Начала править, но вижу - нужно полностью менять некоторые предложения. Надо видеть текст и править надо по абзацам.

копировать

Это близкий к тексту перевод. Что сразу бросается в глаза?

копировать

Сразу бросается в глаза обилие местоимений, непонятно, чем "этим" занимается профессор Кнауц. Бросаются в глаза кальки с английского. Бросаются в глаза грамматические ошибки.

копировать

Бросаются в глаза грамматические и стилистические ошибки, канцеляризмы и абсолютная нечитаемость текста.
Попробуйте кому-нибудь пересказать этот текст вслух, живым нормальным языком. Как будто вы знакомому рассказываете.
Мне приходится редактировать, я говорю: объясни, что ты хотел сказать этой фразой? Человек начинает говорить, а потом лупит себя по голове: "ну так же и надо было написать!":)

копировать

помощь Белоруссии

копировать

Кто там спаршивал, что такое Незамутненность?
это оно....

начирикан переводик не глядя, а тяперича исправляйте и подчищайте.

автор, вы хоть по обзацам, да с перерывами...

нунафик
я только "коцлагерь" увидела и пару пар повторов одного и того же одно и того же слова слова...

копировать

Вот-вот, нашли идиотов :) Незамутненность и есть.

копировать

У меня русский язык неродной. поэтому обратилась за помощью.

копировать

За подобной помощью обращаются за деньги. Ладно бы еще пара фраз была, а тут целый текст, непонятно как написанный. :)

копировать

а какой язык у вас родной?

копировать

Вам не следует заниматься переводами и составлениями текстов ни за деньги, ни просто так, в помощь друзьям.
Будет только хуже.

копировать

Эк вы категоричны. Всему можно научиться.

копировать

Верно. Научиться, а потом делать, то, чему научился, разве не так?
Или надо сляпать кое-как безмалейшегопонятия, а потом "девачьки, исправте"?:)

копировать

Не так.

копировать

Значит, "девачьки исправте".
Там выше был топ про незамутненность. Это она:)

копировать

Лет через 10 чтения хорошей литературы и корпения над справочником Розенталя "Управление в русском языке" - возможно.

копировать

И Нору Галь читать регулярно перед сном:) Как Евангелие:)

копировать

мне нора галь не поможет. у меня канцеляризмы въелись в подкорку - профессия

копировать

Ну, если профессия требует писать на канцелярите, то Нору Галь надо вытереть из памяти, как вредную информацию:)

копировать

„Я продолжаю этим заниматься_,_ несмотря _ни_ на что“, - с уверенностью заявляет профессор Дитер Кнауц. Эту фразу вполне можно можно считать лозунгом 66-летнего профессора. „Я занимаюсь этим_,_ несмотря на все преграды_,_ и тем самым хочу изменить ситуацию“_._ И с таким настроем ему много_ГО_ удалось достичь. На протяжении 25-ти лет он помОгает людям в Белоруссии, снабжая их жизненно необходимыми медикаментами и организуя медицинскую помощь. Благодаря своему фонду „Помощь Гомелю“ он спас уже немало жизней. (ИМХО, не "благодаря", а "с помощью", или даже сделать фонд "Помощь Гомелю" подлежащим, чтобы не было тавтологии с предыдущим предложением.)
Гомель - это второй по велИчИне город в Белоруссии. Он находится примерно _в_ 120 км от Чернобыля по воздушному пути.("По воздушному пути" - калька с английского, лучше всего опустить этот оборот) Около 70-ти процентов радиоактивных осадков после катастрофы на реакторе АЭС (добавила бы в 1986 году, текст - публицистический, уточнение существенное) осели в Белоруссии. Большая часть радиации пришлась при этом на Гомельскую область. Последствия для страны были ужасающими_,_ и они остаются по сей день таковыми.(сделала бы инверсию "таковыми по сей день")
Тогда, четверть века назад, в жизни профессора произошел переломный момент. Впервые Горбачев как глава Кремля обратился за помощью к Западу. Бывший Советский Союз не мог справиться самостоятельно с чернобыльскими последствиями. И профессор Дитер Кнауц начал помогать. С тех пор он доставил в регионы медицинские товары на сумму в 50 млн евро, собранные на средства от благотворительных взносов.(приобретенные, может быть?)
В свою очередь,(Оборот "в свою очередь" предполагает, что еще кто-то что-то делал, то есть о действиях ДРУГОГО ЛИЦА. Предлагаю заменить на более простое, но не менее эффективное "Кроме того")_,_он перевез около 30 тяжелобольных на лечение в Германию, часто делая это за свой счет. Как_,_ например_,_ 11-ти летнюю Викторию, которая больна диабетом первого типа и впала в кому. Дома врачи не могли ей помочь. Не хватало даже нужного вида инсулина. В настоящий момент Виктори_я_ чувствует себя лучше. Однако_,_ жизненНо _ _ необходимые инъекции инсулина у нее на Родине не достать.(Инъекции не достают, инъекции делают. Достают жизненно необходимый ей инсулин.) Профессор Кнауц продолжает поддерживать ее семью.
„Если ты что-то делаешь, то ты должен делать это правильно“,_-_ говорит он спокойным тоном. „Я не задаюсь вопросом, почему я этим занимаюсь. Я просто знаю, что я должен этим заниматься. Меня никогда не учили отворачиваться“_._ Cюда следует отнести огромный интерес и непреодолимое чувство справедливости.(Куда - "сюда"?) Так он установил контакт с несколькими из оставшихся в Восточной Европе принужденных рабочих и заключенных коНцлагерей. Он поддерживает их и следит за новостями из их жизни. За последние годы завязалось много дружеских знакомств.
„Я переживаю мгновения, которые неповторимы.(Чем не угодили "неповторимые мгновения"?) Они также(убрать "также", это калька с английского) мотивируют меня_,_“ _-_ объясняет профессор Кнауц. „Конечно_,_ происходит много ужасных вещей, которые мне приходится преодолевать. Но как же прекрасно бывает тогда, когда я знаю, что могу помочь человеку в тяжелый момент“_._ Благодарность ему и общественное признание огромны.(Фраза корявая. Благодарность признание общества профессору огромны.) Ему были присуждены награды и почести, среди которых кавалерийский крест за заслуги перед Федеративной _Р_еспубликой Германи_ей_, звание почетного профессора Государственного гомельского медицинского униве_рси_тета. Но самое его любимое удостоверение он получил от одной пациентки, жизнь которой удалось спасти благодаря ему и проведенной операции несколько лет назад. При рождении своего первого ребенка она удостоила его званием почетного дедушки.

Вообще, надо смотреть оригинальный текст. Бросается в глаза, что прямая речь профессора абсолютно неконкретна. Он занимается "этим", он делает "что-то". Либо статья переведена некорректно, либо изначально она была написана не менее халявно. ;) Фраза " „Конечно_,_ происходит много ужасных вещей, которые мне приходится преодолевать. Но как же прекрасно бывает тогда, когда я знаю, что могу помочь человеку в тяжелый момент“ интересна, но непонятно, какие ужасные вещи преодолевает профессор. Если трудности - то это трудности, а не ужасные вещи. "Как же "прекрасно" - не говорят так по-русски, говорят "как же хорошо"... Вообще, фразу надо перекраивать.
Спасибо большое Humpty Dumpty за изначальную редакцию текста, убрала пару запятых, Вы чуть-чуть переборщили с ними.