как вам название?

копировать

интернет магазин, группа "Italy in Russia"
профиль - итальянская обувь

копировать

Вполне, удобоварительно.

копировать

RUSSIA -выглядит так, а italy- вот так. Если вы делаете акцент на Италии, то и делайте её ведущей, а не наоборот.

копировать

Тоже резанула мелкая Италия в пасти у огромной Раши. :-)

копировать

России, а не Раши. И таки да, она огромная;)

копировать

RUSSIA читается Раша.
Андерстенд? :-)

копировать

А Italy Итали. Давайте и ее так назовем тогда ушш

копировать

Серьезно? На любом языке? Нет никакой Раши-есть РОССИЯ!
Понятно?;) Или вы уже не в силах понять?

копировать

А кто вы такая, чтобы диктовать?

копировать

совсем не нравится. Но если у вас типа СП, то все равно, как назовете, главное, цены.

копировать

а почему на английском, раз Italy?

я бы подумала, что очередные китайские бренды "под италию"

копировать

От названия веет 90-ми годами...

копировать

мне не нравится, ассоциация с комедией Рязанова, а не с обувью

копировать

Название ни о чем. Нет легенды.

копировать

Жуть. Просто жуть.
Первая мысль " опять хрень какую-то за Италию выдавать будут"
Мало что ли россияне нахавались этого?
"стиль Италия, сделано в Китае"
"Разработано в Италии, сделано в Жмеринке"
"Итальянский дизайн, производство Кукуевка"
лучше уж честно писать "Сделано в Саратове", чем все эти закосы.

копировать

на деле, это реально итальянская обувь)

копировать

так я и не спорю, что итальянская.
Я говорю какие ассоциации название навевает.

копировать

так у вас ни намека на это нет) наоборот - дескать в России мы Италию делаем)))

копировать

ТАк и назовите фирму

копировать

Намекните на это изящнее, где отшивается обувь?

копировать

Ужасно. Воспринимается, как "типа Италия, но отшита в России". Также навевает "итальянцы в России" из комедии.

копировать

Тогда уже что-то вроде "RusItalia" или просто ченить по итальянски. Вроде мамма миа или белла скарпа :-)

копировать

Английский язык для рекламы итальянской обуви на российской территории :-)

Гении маркетинга, блин