Объясните

копировать

почему в некоторых семьях дети не умеют говорить правильно по -русски и без ужасного акцента?
Хотя при этом оба родителя русские
Как им это удается? Они не занимаются с детьми?
Приведу пример
2 семьи русскоязычные
в одной семье дети жутко говорят по -русски. в основном по немецки. Родители говорят только по русски
Как они этого добились? спросить у них стесняюсь, мало знакомы
Вторая семья
дети ходили в финский садик и далее в финскую школу. Дома русская речь. Дети отлично говорят по русски
Ну вот как такое может быть? почему одним удается сохранить язык а другим нет?

копировать

На русских нянях экономят.

копировать

Просто. Дети 12 часов в сутки проводят и иноязычной среде: школа, продленка, секции. Дома: уроки (на иностранном языке), телевизор-гаджеты тоже на иностранном. Разговорное общение с родителями, если просуммировать - наверное меньше часа в день. Вот вам и ответ.

копировать

Иногда русскоязычные родители говорят с детьми на иностранном языке. Зачем они это делают - я не очень хорошо понимаю. Мне иногда говорят, что это чтобы дети выучили язык среды. Но на мой взгляд, если дети живут в этой среде, ходят в детский сад и школу, то НЕ выучить язык у них нет шансов.
В общем, странные загадочные люди. Но они есть.

копировать

Возможно, они правы. Мои в сад, правда, не ходили, но школы, улицы и массмедиа им явно недостаточно.
Постоянные проблемы с хорватским. Не потому что лексикон маленький, а просто им дольше нужно подбирать слова. Это очень заметно, когда надо перессказать рассказ или написать сочинение.
Слава Богу, я отказалась от идеи учить их читать по-русски в раннем возрасте. Сейчас бы не разгребла.

копировать

Не знаю, у меня два двуязычных ребенка, проблем ни с одним языком нет, на обоих пишут-читают (в школе английский добавился, тоже без особых проблем).
И я слабо понимаю, как родители, которые обычно начали учить язык во взрослом возрасте и практически неизбежно говорят с акцентом, могут расширить словарный запас детей и улучшить их язык.

копировать

А можно один вопрос. Зачем им ТАМ говорить по-русски? ну кроме как знать свои корни, березки, ладушки и мывсекогданибудьвернемся. Если без розовых пони, а объективно. Оно им в принципе надо или родители предпочли не засорять мозг лишней информацией, которая не пригодится детям в дальнейшей жизни?

копировать

Вот тут с вами не соглашусь. Если есть хоть не много способностей, то всегда лучше язык сохранить. Кто знает, может для карьеры, может для души или для информированности или путешествий, всегда найдётся применение. Это же язык один из самых распространённых в мире, а никакой нибудь диалект на котором говорят может быть 1000 человек.

копировать

Я не спорю. Я спрашиваю зачем:)? Не более того. Из знакомых, кто уехал (все в США) - один ребенок трехъязычный - английский, армянский, русский, один двуязычный - английский, русский (в обоих семьях сохраняли). Одноклассник уехал в начале 90х в Штаты, ему было лет 10, сейчас работает врачом - по-русски говорит уже с трудностями, дети его не говорят вообще - не видят смысла учить. Девочка в классе у детей из Польши - свободно говорит и по-польски и по-русски, а мальчик-армянин - по-армянски знает только отдельные фразы и говорит вообще без акцента, хотя родители свободно говорят и присутствует заметный акцент. Поэтому мне просто интересен этот момент, любопытно:)

копировать

Однако ответ же очевиден на вопрос зачем. Другое дело если не хочется кому то напрягаться, так тогда зачемом может стать что угодно. Не так ли? Быть или не быть каждый решает сам.

копировать

Я услышала вашу версию. Спасибо. Как и во всех вопросах - каждому свое.

копировать

Лелянка, ну такие разные тобою страны и семьи перечислены. Варианты развития ситуаций и их вероятные итоги различны, но вполне предсказуемы. При обитании семьи сейчас не в своей языковой среде тоже вполне себе находятся объяснения ПОЧЕМУ те или иные взрослые научили или не старались сохранить язык национальности себе, детям. Обратный и достаточно неполярный вопрос "зачем" во многом отражает это ПОЧЕМУ НЕ.
По-моему, всё достаточно очевидно.

копировать

А тот факт, что самим родителям комфортнее разговаривать с детьми на родном языке, вами не учитывается? ! Не, ну я не спорю, у всех понаприехов в иноязычную среду безупречное владение местным языком, не спорю)) но есть моменты , когда хочется говорить на своём, а не на чужом. И да, жизнь - штука длинная и непредсказуемая, кто знает, где и как ваш ребёнок окажется в "дальнейшем"? Почему не учить - это мой вопрос, учитывая, что в детском возрасте языки учатся легко ?! Моя дочь приехала в 9 лет, не замечала за ней забывания русской речи. Идиотизм полный - забыть родной язык.

копировать

Ну как зачем, это язык, на котором мы разговариваем в нашей семье, мы живем в Канаде, мы с мужем русские, дома говорим на русском, наши дети, оба, говорят на русском языке без акцента, читают и пишут, хотя мы не посещали русские школы, дети сами научились дома, причем без принуждений с нашей стороны, просто так получилось, что им самим это было интересно, чему мы очень рады. Когда пошли в сад, а потом и в школу, начали говорить на английском и французском, а дома продолжают разговаривать на русском. Смешений языков нет, т.е. знание русского языка ничуть не осложнило им изучение языков страны проживания, они прекрасно общаются и с русскоговорящими, и с местными детьми, сами выбирают на каком языке смотреть фильмы, читать книги, в зависимости от настроения. Особенно счастливы оставшиеся на нашей бывшей родине родственники, нет проблем с общением по скайпу и при посещениях друг друга. А пригодится им русский в будущем или нет, покажет время, в любом случае, я уверена, что знание языков еще никому не помешало в жизни.

копировать

Любой язык, это +, а тот, который сам собой выучился, так вообще подарок. Пригодится может все. Моя фифа говорит вполне сносно, но не учила специально, в школе не было курса русского в год ее набора. Обнаглев она ошла в университете на семинар русского и с треском провалилась, профессор Пряхин с ней просто поболтал, а ни одного вопроса в тесте она сделать не смогла. зато французский на Б-2 сделала и семинар в два семестра прошла, получила баллы.

копировать

русский язык в зарубежье- это ежедневная работа.
Отдали в местный сад в полтора года- потеряли русский язык за полгода.
Приехали в 7 лет, отдали в школу, в кружки "чтоб быстрей набрал язык", занимаются дома местным языком, чтоб помочь быстрей адаптироваться "русский никуда уже не уйдет"- теряют русский язык через 2 года.
Не занимаются сами языком, переходят на суржик в общении "хочешь джус?", но(!) водят в русскую школу- все равно теряют язык за 2-3 года.
Чтоб сохранить язык, его нужно развивать. То есть учебники, книги, фильмы, общение не только с родителями, но и вне семьи. Но это надо быть ооочень упрямым. Как правило люди задают себе вопрос "а зафиг нам такие мучения? А нафиг вообще русский-то?" и оставляют этот язык "домашним". В итоге дети понимают, но отвечают на местном.

копировать

Ну здравствуйте, не вы ли пару лет назад усирались как ваши дети чисто говорят по-русски и даже осваивают программу средней школы? Вот и вас реальность прихлопнула.

копировать

эм... А где вы увидели, что я о своих детях?
Мои дети говорят свободно, Русского Медвежонка пишут на примерно 80%...
И эта... Я, мож, и люблю детьми похвастаться, но вот свой глагол с корнем -сер- ( видимо, с чередованием гласной, раз вы пишете -сир-))) вы себе оставьте.

копировать

Меня больше удивляет, почему по российскому телевидению и даже в некоторых сериалах люди говорят с каким-то странным акцентом.

копировать

Диверсанты из великой укропии захватывают телеграф и синематограф.

копировать

Это не акцент, это говор, наверное. Если вы москвичка и привыкли к московской речи, для вас человек, приехавший из Хабаровска, будет говорить " с акцентом". Не говоря уж о людях из Ростова, например.

копировать

это именно акцент и куча неправильных русских слов

копировать

Но раньше этого было меньше. Причем я даже не могу понять, что именно не так. Повторить не могу. Может быть это питерцы? Еще такие как-бы мягкие шипящие.

копировать

Сериалы очень многие раньше снимались на Украине и актеров там много их же, так что это типично южная речь (в Ростовской области говорят аналогично). Ну и в принципе страна большая - во многих регионах есть говор.

копировать

Что значит раньше? Раньше и сериалов то не было, а в тех, которые были, люди говорили чисто без акцентов.

копировать

у москвичей тоже говор. его не слышишь, пока живешь и сам так говоришь )))

копировать

Да вот черт его знает. Вы смотрели же еще советские фильмы? Ну вот Соломин, Ливанов - у них московский говор? Тогда на ТВ другого и не слышно было.

копировать

Это не акцент, сейчас так люди в России говорят. Вы просто отвыкли. Современные передачи смотрю спокойно, но если слышу такие интонации в современных военных фильмах, очень режет по ушам.

копировать

То есть это повсеместное изменение?

копировать

Судя по фильмам и сериалам, везде так.

копировать

Я хотела посмотреть сериал.. кажется про Екатерину, или еще как-то так назывался, исторический. Очень хвалили. Включила - не смогла смотреть. Потом при мне включил муж, посмотрел минут 15 и тоже выключил и по той же причине.

копировать

Моя сестра живет в Германии, муж - русский, трое детей. Самый старший прекрасно говорит по-русски без акцента, читает и пишет. Младшие в очень юном возрасте просто отказались разговаривать по-русски. Все понимают, но не говорят. В семье к ним обращаются родители по-русски, а они отвечают по-немецки и только так. Иначе не говорили совсем, только друг с другом и старшим братом.
ПС. Все трое родились в Германии.

копировать

какие странные дети. как они могли отказаться говорить по-русски в детском возрасте?

копировать

Маленькая разница в возрасте, с раннего возраста посещали детский сад, то бишь вращались в немецкой языковой среде. Как многие билингвы, начали говорить довольно поздно, сначала еще немного говорили по-русски, а потом полностью прекратили и зациклились дома друг на друге. В итоге родители сдались, не хотят - и не надо, не настаивали дальше.

копировать

Какой ужасный случай. Невероятный, как будто придуманный. Какая там атмосфера матери с детьми, чтоб никто из них не проговорил матери ни слова на языке, которым она их баюкала, обнимала, кормила, поила, растила, целовала, любила...даст ист фантастиш(((

копировать

Не драматизируйте :-) Атмосфера там прекрасная, в немецком тоже куча ласковых слов, которыми дети выражали свою привязанность. Сестре по-моему вообще без разницы, на каком они ей отвечают. Подозреваю, что сейчас уже они все друг с другом говорят по-немецки (больше 20 лет там живут), и только с нами, оставшимися в России родственниками, по-русски. Отношения с детьми, кстати, у сестры чудесные, всем бы такие. А если учесть, что самой младшей уже 15, можно сказать, что все трое - практически взрослые люди (не малыши с безусловной любовью к родителям).

копировать

Да я так, больше в стиле евы высказалась. Конечно же, я всё понимаю, но мне как-то всё же странно, что так..А бабушка, видя немецких внуков, на каком языке с ними?

(Моя мама знает немецкий и английский, подозреваю, что смогла бы в случае если, хотя..практики не было уже много лет)

копировать

Бабушка с ними на русском, они понимают. Отвечают или односложно с жутким акцентом, или через переводчика (сестру или старшего брата).

копировать

Таких ужасных случаев большинство.

копировать

Родители не напрягаются потому что. У моей подруги дочка прекрасно говорит по русски, хотя родилась и выросла в Штатах. До 5 лет она ходила в русский детский сад и дома с ней занималась русская бабушка. Но когда она пошла в школу, резко расхотела говорить на русском. Можно было не париться, но это не про мою подругу. Сейчас девочке 16, она не только говорит, но и классику русскую читает. У других друзей в тех же Штатах девочка того же возраста русский кое-как понимает, но говорит не то что с акцентом... Когда она попыталась ответить мне на русском, я вежливо попросила перейти на английский, потому что её русский понять просто нереально. Какой-то набор звуков. С бабушкой по скайпу говорит только с папой, который переводит.

копировать

Именно. родителям насрать и они не занимаются детьми.а потом придумывают отговорки типа дети сами не захотели

копировать

Да. Или некогда родителям настолько, что не до детей. Понятно, что детям проще говорить весь день на одном языке, а не переходить туда-сюда.

копировать

Мои дети не говорят по-русски. Понимают, но отвечают на родном местном. Когда приезжаем в Москву в течение двух дней начинают разговаривать. Без ошибок, но с акцентом.
Не русские они, несмотря на их рОдную мать :). В папаню. Помимо родного спокойно говорят еще на 3х языках, которые "подхватили" на уроках в школе, отпусках и по телеку.

копировать

В каком объёме они говорят на тех языках, которые "подхватили"?

копировать

Мы занимались так: русская школа ($100 в месяц), русский театр ($150 в месяц + $1400 летний и зимний лагерь), поездки в Россию для практики, общение с бабушками. И так почти 15 лет подряд. В итоге дочь говорит и читает по-русски.
Поэтому, когда мне говорят, что некоторые родители неговорящих детей просто не заморачиваются русским, я только улыбаюсь.
В школе дочь изучает испанский, как иностранный, потому что русский для карьеры не пригодится.

копировать

Но так ведь и есть, просто не заморачиваюися. На примере моей сестры - она не видит ничего ужасного в том, что ее дети не знают русского. Он им не нужен, они в России ни разу не были и не будут. Интереса к языку никакого нет. В принципе, я с ней согласна. Зато английский и французский изучают в школе и неплохо говорят.

копировать

Просто многие считают, что дети будут отлично говорить по-русски, только если родители будут с ними разговаривать. А на самом деле это огромная работа.

копировать

Может, от детей зависит? Кому-то дано и интересно, кому-то нет.
Мои говорят чисто, кроме некоторых удаоений в словах-аналогах. Типа "дАла, взЯла" и пр. Я поправляю, но не получается, потому что по-хорватски именно так звучит.
Я сама стала делать такие ошибки, когда продолжительно общаюсь с местными.
Понятно, у нас славянский язык, поэтомуу в сравнении с тем же немецким проще.
Но я спецом с детьми не занимаюсь именно русским. Просто разговар ваю.

копировать

А вашим сколько? Если маленькие, то они все говорят. А вот с подростками уже сложнее. Кстати, многие родители именно в подростковом возрасте начинают сами говорить с детьми на языке среды , чтобы не терять контакт.

копировать

Очень опрометчива у вас сестра к языкам подходит. Люди тратят года на то что бы новый язык освоить, особенно если нет практики. А тут люди считают, что язык не пригодится:) никогда не знаешь что может пригодится, так зачем его терять. Мало ли шансы на туже работу всегда выше, если на один язык больше, причём не мамы редкий и далеко не самый не нужный!

копировать

Но они же понимают все. Мне почему-то кажется, что если понадобится, то и заговорят без проблем. Фактически же они его знают, но как бы пассивно. В общем, это сугубо их личное дело по-любому. Дети уже все почти взрослые, сами могут разобраться, что им надо, а что не надо :-)

копировать

Так то оно так, но им придётся на активацию потратить время , ну и письмо уже не будет легко достижимым, ну и в резюме уже не будет -свободный.

копировать

Я сильно, вот прямо очень сильно сомневаюсь, что им это вообще когда-нибудь понадобится. Из того что я вижу, их интересы никоим образом с Россией не связаны. Параллельные вселенные. Для них это просто другая страна, чужая, странная, негостеприимная, а может даже и враждебная.

копировать

Враждебная ... ну это круто. Кстати есть во многих народах мудрая поговорка. Друга держи близко, а врага ещё ближе. Так что если уж враждебное, то и знать надо лучше. Мало ли может выжить поможет язык.

копировать

Даже комментировать не хочется! Ужас полный! Полный ужас , безмозглый трындец! Аминь.

копировать

Вряд ли они понимаю все. Скорее всего если начать говорить с ними по душам, рассказывать что-то не относящееся к повседневному быту, они очень быстро потеряют нить разговора.
Это один из моментов, которые меня напрягают - ребенок не может пообщаться с бабушкой без переводчика, не понимает половину лексики, когда мама начинает вспоминать детство... теряется целый пласт семейной информации.

копировать

когда родился мой сынок пробовала говорить с ним только по русски, но оказалось ,что это невозможно, и за 20 лет руский стал чужим, для общения с друзьями хватает ,а вот постоянно говорить с малышом проще и роднее по немецки.

копировать

Просто люди не морочиться. Часто им просто лень заниматься, и они находят себе оправдания. Например с детьми говорят на местном потому что стыдятся говорить по русски. Хотя их акцент все равно ха верста слышен.

копировать

не понимаю и что некоторые заграницей носятся с русским как с писаной торбой? это ж так прекрасно понимать и говорить на местном языке.

копировать

я выше уже писала, и еще напишу, зависит от детей, мы не носились с русским, у нас дети сами, без нашего принуждения, говорят на русском, любят читать на русском и умеют писать на русском, но это не мешает им изучать в школе английский и французский языки, у старшего еще итальянский есть 1 раз в неделю, т.к. живем в районе, где много итальянцев, это же так прекрасно говорить на разных языках)))

копировать

вы считаете, что те, кто сохранил русский, не говорят свободно на местном языке?))

копировать

А как именно знание русского языка мешает говорить на местном? Это прекрасно, с детства свободно говорить и понимать на двух языках, поверьте :)

копировать

Если учить русский, то местный уже не понять?! В одну голову больше одного языка не давать?!

копировать

Из моих наблюдений- чем больше детей в семье, чем ближе они по возрасту- тем меньше шансов выжить русскому. Не 100% конечно, но тенденция есть.

копировать

Когда один ребёнок в семье, и русская только мама, этого тоже мало для сохранения языка. Ребёнок в школе и потом на продленке на местном, с мамой часик вечером но-русски и язык примитивно-бытовой

копировать

Девушки, кто не живет за границей-вы просто не в теме. Я, к сожалению,несколько лет назад была тоже такой наивной. Когда я переехала в другую страну, мои дети говорили на чистом русском, это был родной язык. Я была в ужасе от местных русских детей, которые говорят по-русски с жутким акцентом и очень примитивно, а многие вообще не говорят, хотя понимают русский. Я наоборот, старалась помочь детям быстрее выучить местный язык Когда мне кто-нибудь говорил, что не надо, что дети скоро русский забудут, и его надо учить. Я не верила.Прошло 7 лет. Моему ребенку 11 лет, и он не хочет даже минимального-отвечать мне по-русски правильно .Это ежедневная борьба и постоянное исправление речи. Что-то рассказать типа как прошел день по-русски это проблема. Уровень чтения остался как и был на уровне 5-летки. Даже испанский который как иностранный скорость чтения выше. На местном читает -глотает. Писать по-русски ой как не любит. Вот и что делать С русскими детьми-местными они общаются на местном как в школе. Дома с семьей борьба и возраст уже такой-вредный и упрямый. Так что я уже не знаю -бросить все или еще бороться ...

копировать

Точно! В теме только вы! Ваш пост - это пост века! Спасибо, раскрыли наши слепые очи)
У меня ребёнок (родившийся , а не приехавший ) нормально так русским владеет, без акцента, что не мешает ему так же владеть и местным. Одноклассники с ритма не сбивают. А вы еще пишите, пишите)

копировать

Ваш ребёнок это показатель всех детей? Все люди и дети в том числе-разные, вам не приходило в голову? Даже в одной семье, вот ужас !.. у меня один ребёнок не хочет русский сохранять, а второй хочет? Я говорю о старшеклассниках.

копировать

Моему 15. Родился в Чехии. Но первый язык -русский. перыый язык на котором научился читать был русский. Писать стал и по русски и по чешски практически одновременно, завиисило что хотел и кому написать. Научился тому и другому до школы и до 4,5 лет, в которые пошёл в сад на полдня. В первом классе научился писать и прописными русскими буквами. С родственниками из России всегда переписывается на русском. Со втооого класса дополнительно занимается дома математикой, учебник русский, что тренирует не только его математику, а что главное русский, ку словарный запас, письмо и чтение и конечно прежде всего понимание прочитанного, ведь нельзя решить задачу, если не понимаешь Ее условие. Так как у ребёнка в России Есть братья и ровесники, то ребёнок в курсе и владееет и молодежным сленгом. Акцент, как утверждают родственники проскальзываете только изредка.
Ребёнок учится отлично в гимназии. У него отличный чешский и очень на высоком уровне английский. Немецкий пока на уровне а2, но его он учит не так давно и ему посовещается меньше всего времени. Любит в принципе изучение языков, потому у него и латинская идёт лучше всех в классе, так же просто познаёт и другие языки. Но так без углубления. Много читает и знает о языках и народах. Хотя основаное у него это математика. Будущее видит по разному. Последний год это лингвистика и искусственный интеллект. Всегда до ребёнка доносилось, что язык лишним не бывает. И как круто и удобно знать на язык больше, при том что он не требует временных затрат:)
И тут звучали вопросы, зачем язык, так вот мой регулярно им пользуется уже сейчас именно и для школы. Очень удобно , когда делаешь проект собирать информацию на разных языках, презентация так получается интересней.
А ещё, он несёт. Русское и в гимназию:) на истории всегда выбирает исторический момент или личность для презентации русскую:) причём всегда используется не только русские источники, которые часто страдают недостатком объективности .
На литературе так же часто использует русских авторов . Все его друзья могут связать несколько слов и по русски, научил. В классе есть две русскоговорящие девочки, Обе умеют читать и писать, одна это делает отлично говорит без акцента, хотя у неё есть младший брат. При том со сама Азербайджанка:) вторая похуже говорит и читает, но сносно. И так как сын завёл традицию просвещать класс в русском, то и они стали использовать в презентациях русские события, писателей и пр. Но все в школе говорят только по чешскиском. Хотя у них есть чат в фб где они трое, там говорят по русски.