Кто так владеет русским языком?

копировать

Пост чистого любопытства, не реклама никого и ничего. Вчера искала ролики про японскую кухню и нашла
кому не лень, гляньте ролик, плиз
https://www.youtube.com/watch?v=d8dTfpJBb1o
это некий мужчина, рассказывающий, как готовить суши. Меня заинтересовал его русский с акцентом и ошибки, которые он в русском делает. Сейчас он живет в Германии. Но если русский родной , он бы таких ошибок не допускал все равно. Латыш? Бывший латвийский русский?

PS Вообще, еще меня его кухня заинтересовала. Я такого даже в фильмах не видела. В России вроде вообще нет ПММ с крышкой из нержавейки. А плита какая прикольная, с ящичками! В Германии это обычное дело или тоже редкость? Вот в этом ролике видно кухню https://www.youtube.com/watch?v=G8voGHjU8GY
так как я постоянно читаю форумы по ремонту, знаю, что кулинарные блогеры специально делают кухни для съемок, то есть это может быть на самом деле зрелищная, но не практичная кухня, а за кадром вообще сарай, а не квартира

копировать

В комментах почитала, что немцы так говорят - суЩи.. Может, уехал уже давно, когда в России про суши еще и не слышали? Поэтому так говорит.. имхо

копировать

Спасибо , что ответили. Я не только про суЩи. У него еще при склонении слов какие-то странные суфиксы и прочее
- покюшать суЩи
- приправочка

вроде русский у него уровня родного, но какой-то не такой, нет чувства языка, в кулинарном шоу употребил слово "вонять", разделочная докса = резалка, вместо "высыпать""высыпить", вместо "выкипела вода" - "выкипятилась" - . А соль называет солюшкой - так вроде только русские (некоторые) говорят

копировать

Возможно, вырос с русской бабушкой? У меня такие родные тети и дяди, родились и выросли в Австралии в полностью русской семье на русской литературе. Солюшка и все похожее - запросто. Суффиксами пользуются отлично. При этом говорят лощка и картощка. И выкипятилась - очень в их духе.

копировать

Кстати, после "высыпить" он тут же поправился и сказал "высыпать".
Присоединяюсь к тем, кто считает, что говорит отлично.

копировать

Русский немец. Казахстан...а может быть и Ебург.
Говорит прекрасно
Некоторые выражения типа "делаем наверх лимон" являются точным переводом немецкого варианта.
При этом неплохой словарный запас. И даже перец называет перцем, а не паприкой. Чего даже я, ярый адепт чистоты русского языка, уже давно не делаю.)))

копировать

Уй, интересно! Да, видно. что русский у него не в школе выученный, а родной. Но я из-за фамилии подумала про латыша.
А чего это перец называть паприкой, если это два разных перца? Он про черный, я так поняла. а паприка - это такой красный. По крайней мере в Москве в магазинах это два разных пакетика.

копировать

Древс весьма немецкая фамилия. Более чем. Был даже такой немецкий философ.
Владимир. Это не латыш... даже не обсуждается.)))

А он про зеленый перец...в мое время его называли болгарским перцем.

копировать

В Казахстане по-русски очень чисто разговаривают, кто с рождения по-русски говорит. Это не показатель.

копировать

посудомойка у него просто не строенная, а впихнутая в проем между шкафами, а плита наоборот встроенная. Вот и все загадки.

копировать

а вы поживите в не русскойсреде, а потом вам расскажут, почему выкак то странно по русски говорите.

копировать

Не, так не будет. У меня есть друзья, которые уехали в Германию из Москвы, уже лет 15 и больше они там. Они говорят как мы, только некоторых новых слов не понимают. Их дети уже с акцентом говорят, а сами они нормально.

копировать

ага, мне тоже друзья говорят.

копировать

Чего они вам говорят? )))

копировать

А я видела - приехали в13-15 лет, немецкий выучили, а русский какой-то деревенский, может быть они из деревни, я не видела их родителей, но заметила, что по русски они говорят вот так же примерно как этот мужик на видео. Акцента нет, а речь полуграмотная.

копировать

Те, кто приехали в 13-15, и ничего не делают для сохранения языка, говорят значительно...значительно хуже.
Я вообще не поняла из-за чего сыр-бор.
Видно, что филфак МГУ парень не заканчивал. Но и только.
Нормальный бытовой язык с поправкой на двуязычие. Если приехал не вчера - а рос в Германии - вообще прекрасный.

копировать

Мне чего-то кажется, что он не двуязычный, в том и вопрос. У него какой-то главный родной язык, не немецкий, конечно, потом русский, который тоже с детства в большом объеме

копировать

Мне кажется вы нагнетаете.
Он говорит точно так же как мои знакомые "казадойчи".))) Имя им легион. И даже намного лучше.
Все погрешности и шероховатости (не такие уж многочисленные) можете смело списать на не слишком благородное происхождение и накладку двух языков.

копировать

Спасибо. Все ясно.
Приятно с вами общаться, чувствуется, что вы не стандартный евский персонаж.

копировать

+100

копировать

я по русски говорю с английсокй интонацией, мне сказал давно знакомый.
И предложения строю иногда по англ грамматике.
Вчера писала письмо в одно учереждение русское ,, я имела разговор с госпожой,,,
Когда отправила, вспомнили что нужно писать ,, во время разговора с госпожой,,,
Какие то мелочи, но язык меняется, когда долго живешь в другйо языковой среде

копировать

+100
Я уже много лет живу в России, на родном языке разговариваю с родными и близкими, но заметила что слог стал беднее, примитивнее (((
Мои предки филологи наверное такого не могли представить никогда

копировать

И они вас понимают? А вы себя? :)

копировать

Помойму вы придираетесь очень к парню. Нормально говорит, пытается пошутить, коверкая слова "солюшка", немного нервничает перед камерой, мысли сязные.

копировать

Ничего я не придираюсь. Он мне наоборот симпатичен оказался и идеи его о ПП. Просто любопытно стало, как такая речь формируется.
Я живу в Москве и если слышу неправильную речь, то она совсем иначе неправильная

копировать

Точно, тоже так думаю. Говорит не только хорошо и связно, но и быстро, в отличие от многих русскоговорящих видеоблогеров, которые настолько медленно формулируют свои ценные мысли, что хочется поставить их на убыстренный просмотр.

копировать

я живу в италии. по работе общаюсь иногда с русскими женщинами, вышедшими здесь замуж. плохо они говорят по-русски. мне кажется, это малообразованные люди. иной раз становится тяжело слушать их "русскую речь" и я предлагаю перейти на итальянский. так они и по-итальнски разговаривают хуже меня, хоть живут здесь долго. как-то так.

копировать

Может быть они изначально были не русские? Украинки? Другие республики?

копировать

Да ,обычные домохозяйки, которые итальянский язык-то толком не учили. А родной не поддерживают, потому что муж итальянец и дети-итальянцы.

копировать

Ты покинул берег свой родной,
А к другому так и не пристал :)
Это беда многих иммигрантов. Новый язык как следует не выучили, а родной забыли.

копировать

я думаю это как раз ,,малообразованные,,. У образованных нет такого дикого желания лишь бы замуж за иностранца.
Я знаю нескольких русских, кто вышел замуж на иностранца, кто в любовницах, девы из кабаре все вышли. Здесь не только отсутствие языка, но и совести.
Да и живущие в России бывают с языком не в ладах, гооврят на нем как на иностранном , я имею ввиду построение предложения, использование синонимом, общую обогащенность речи.

копировать

Мне показалось что у него нормально все с языком, русский родной. Рис он посолил, и добавил соль в сироп.
если где-то проскользнуло "солюшка", то скорее всего какой-то блогерский слэнг.