Костянтин, имя...

копировать

Может кто-нибудь объяснить, откуда взялось такое имя? Встречается в соцсетх и ужасно коробит. Если это версия имени Константин, то зачем было его так коверкать, если есть латинский корень? В других производных этого имени - Констанс, Констанция - корень сохранен.
Если вы знаете людей с таким именем, их и вслух так называют?

копировать

как Сирожа, обычная переделка

копировать

Сирожа - тоже украинский вариант имени?

копировать

Сергий и Сергийко украинские варианты

копировать

На украинском - Костянтин ("и" произносить как "ы"). Русский вариант - Константин.

копировать

Кастян-Тын? так произносится? В Белоруссии тоже любят акцентировать Ы
Почему-то Микола, Никола, Грицко, Михась никак не трогает, обычные национальные имена, реакция как на Джон, Том и т.п. А этот Костянтин глаз режет

На Украине себя так все Константины называют?

копировать

А сокращенное имя Кость. Именно так. Кость Попэрэкгорла - имя и фамилия.

копировать

У белорусов нет Никол и Николаев, но есть Мiкола и Мiкалай.

копировать

Никто в семье мамы (она восьмая, младшая) брата Николая не называл Колей или Николаем; только Миколой. Белгородская область, Шебекинский район.

копировать

Вот вам исчерпывающий ответ.
Переведете с гуглом, если не поймете.

https://kak-pravilno.net/kostyantyn-chy-konstyantyn-yak-pravylno/


Костянтин чи Констянтин як правильно?

Раздел - Украинский язык / 1 Комментарий
Правильно

Костянтин – єдиний правильний варіант написання та вимови імені. Буква “н” на початку слова (як в російській мові “Константин”) не пишеться. Написання імені зафіксовано в усіх словниках української мови.
Костянтин Іванович звернувся до громадян
Батьки пишались Костянтином
Всі пішли шукати Костянтина
Костянтину подарували цінні речі
Неправильно

Констянтин, Константин, Костантин, Костятин, Констятин

Важливо! В офіційних документах слід обов’язково використовувати той варіант, який зафіксований в паспорті людини, так як фактично ці дві форми в юридичному сенсі вважаються різними іменами.

копировать

С учётом краткой формы имени - Костя, у меня лично по-иному даже не произносится. Больше нравится форма этого имени - Кость. Она же используется (и использовалась ранее) как полная форма имени при фамилии у творческих людей.

копировать

Первый раз слышу. Причем 20 лет на Украине прожила.

копировать

Ага... тогда вы, небось, и Тетян и Наталками (полное имя) "не слышали":ups1

Неужели вы это не видели???=D>
https://www.youtube.com/watch?v=51OBHZMLMyQ

копировать

Про Тетян и Наталок слышала, естественно, но у нас так не звали никого. А вот Костянтин прямо первый раз слышу, вот вам крест)
Видео не видела, посмотрю.

копировать

Впервые слышу.

копировать

Вот вас торкнуло-то...

копировать

Толян, Диман, Колян, Стасян, Евген, Борян.

копировать

Костя. Коститик.

копировать

КМК это от разных коррней имена)))

копировать

Ни разу за 49 лет не слышала.

копировать

Это просто имя Константин на украинском языке.

копировать

Филиал Кидстаффа, ей-богу. Описывают свои местечковые проблемы как наши.

копировать

Поверьте, на Кидстаффе все прекрасно знают, откуда у имени форма Костянтин.
Это ваш топ? вяленько зашло, да? решили поднабросить?

копировать

Я это и имею в виду. Там - знают. У нас - впервые слышат.

Вбрасывальщицы упорно свои местечковые проблемы описывают как российские, и задают тупые вопросы. Ну для них они не тупые, а для нас они однозначно выглядят тупыми.

копировать

Проблемы - у вас. У меня обычное любопытство. Диалога не будет. Сорри.

копировать

Спросите на Кидстаффе, там ваша аудитория.

копировать

Это не я писала. Я понятия не имею, что такое Кидстафф. Живу в Москве всю жизнь.

копировать

http://www.kidstaff.ru/
Вот я одного не пойму: у меня одной этот сайт с российскими ценами и российскими темами? Почему им, как флагом, машут каждый раз? Полезла посмотреть, что это за сайт и нашла его российским.

копировать

Это рос.версия, мало посещаемая. Не знаю, зачем ее создали, ну пусть.

Я имею в виду большой сайт https://sovet.kidstaff.com.ua/

копировать

Понятно. Соц.сети могут иметься в виду; тот же фейсбук. Там регистрация на том языке, на каком пожелаешь. Имена - по правилам того языка, на котором пишешь. Чем уже имена не угодили в соц.сетях? Понятно, что формы имён в разных странах разнятся.

копировать

Лично я впервые слышу такой вариант имени. Хотя в сети читаю много текстов

копировать

Я эти имена встретила не в текстах. Это реальные участники групп, в которых я участвую в ФБ. Группы по литературе и искусству, не политические.

копировать

Ессно, это имена на украинском языке. Есть имена на украинском, которые отдалённо напоминают вариант русский. Навскидку, Юхим (Юхым) - это Ефим, Пилип (Пылып) - это Филипп.

копировать

На российскую версию отпочковались крымчанки после событий 14го года.

копировать

Костянтин чи Констянтин як правильно?
Раздел - Украинский язык / 1 Комментарий

Правильно

Костянтин – єдиний правильний варіант написання та вимови імені. Буква “н” на початку слова (як в російській мові “Константин”) не пишеться. Написання імені зафіксовано в усіх словниках української мови.
Костянтин Іванович звернувся до громадян
Батьки пишались Костянтином
Всі пішли шукати Костянтина
Костянтину подарували цінні речі

Неправильно

Констянтин, Константин, Костантин, Костятин, Констятин

Важливо! В офіційних документах слід обов’язково використовувати той варіант, який зафіксований в паспорті людини, так як фактично ці дві форми в юридичному сенсі вважаються різними іменами.

копировать

На странице Википедии есть варианты этого имени на разных языках. Рекомендую для не знающих.
Обратила внимание на белорусский - Кастусь и болгарский - Костадин. Оба без "н" на третьем месте, так что есть закономерность в славянских вариантах этого имени.

копировать

Вот так-то, москалики![-X

копировать

Я думаю, тебе надо в Европу как-то съездить развеиться, тебя там арабы с турками быстро толерантности обучат.

копировать

а мне нравится, как у них имена звучат, некоторые очень красивы

копировать

Да я ничего не имею против украинских имен)))) Но я "имею против" долбойобки Фарион
Подпись: Настуся-Стасюня

копировать

Она, действительно, долбо@бка, и никто всерьёз её не воспринимает. Мало того, последние годы её не слышно и не видно.

копировать

Пародия на имена.

копировать

Володымырко порадовал. Вольдемарко, Иннокэнтийко...

копировать

Вам тоже рекомендовано скататься в Европу. В оздоровительных целях.

копировать

А что же делать, если я живу в Европе?:) Куда кататься? ВУкраину в целях заболеть?:)

копировать

Никогда не слышала "Володимирко" ни от западных, ни от восточных украинцев. Совершенно придуманное имя.
Вовчиками их дома зовут, Володями.

копировать

а мне не нравится.

копировать

Не совсем в тему, но навеяло
Вполне приличные европейские имена Кристина и Себастьян. Христианские, старые. Знаете как можно их испоганить? Откусить букву-другую от начала. Приветствуем- Ситна (СтинЭ в немецком поизношении) и добро пожаловать, Бастиан!

копировать

Бастьен-так мой русскоязычный сын сократил своего немецкого дядюшку. Так и прилипло.

копировать

А что не так с именем Бастиан? Имя как имя. Кстати это и фамилия тоже.

копировать

Басти- так сокращают имя для ребека или как домашнее. Поное в паспрте КМК это Себастьян. Но креативу родителей нет предела.

копировать

Ну, что Вы! Это не в тренде. В тренде обосрать украинский вариант имени.

копировать

Зачем вы это повторяете в одном топе много раз?

Тут все поколения выросли на Вечерах на хуторе близ Диканьки и никого украинскими именами не удивишь. Так что свои влажные мечты придется вам оставить при себе.

Костянтин примерно также непривычно, как Алкид с Фемистоклюсом, Сруль и Сысой. И совершенно не имеет значения, из какой страны версия.

копировать

Костян - так обычно мальчишки говорят.