К самым продвинутым филологам вопрос

копировать

Слово "роббишня" - что значит, из какого языка или сленга?

копировать

Вот что дает поск в Гугле, странно, что вы им не воспользовались. Это странная фантазия автора, плохо знающего английское правописание.

ЮЛИЯ ЯКОВЛЕВА - УКРОЩЕНИЕ КРАСНОГО КОНЯ
Зайцев, любивший чужие словечки - все эти родимые пятна, шрамы, короче говоря, особые приметы человеческой речи, - догадался, что "роббишня" была гибридом английского robbish и простой российской "галиматьи".

копировать

Спасибо!

копировать

Только не robbish a rUbbish. Что по английски означает "мусор" , а в переносном значении фигня, нонсненс. И писать это слово-гибрид тогда уже рабишня.

копировать

или с двумя "б", если хочется блеснуть :-).

копировать

Да это вообще какое-то левое слово, выдуманное сочинительницей.

копировать

Или так, или обычный пример "руглиша" - что-то вроде "эпплаить", "чекануть" или "микровейка" :-).

копировать

Да зачем придумывать какую-то рабишню, когда есть хорошее русское слово "булшит" :)

копировать

Рабиш - мусор

копировать

Автор, а где вы встретили это слово?