Знатокам (и не только) английского

копировать

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, определить контекст фразы. Может ли НЕ близкий человек, преподаватель, с которым просто хорошие отношения (без каких-либо подоплек) написать I miss you в сообщении. Само сообщение - благодарность за небольшие презенты из другой страны. И закончено I miss you. Обучение закончилось, с тех пор не виделись.

копировать

Извините, тема задвоилась из-за глюка Евы.

копировать

Да, может, ничего такого в этой фразе нет.

копировать

Спасибо. Вот и я не придала значения.

копировать

Именно так - нет, не принято.

Варианты "We miss you" "You are missed" более нейтральны.

копировать

Когда в последний раз виделись?

копировать

Года полтора не виделись. Ну, может за это время 1 раз на улице столкнулись.

копировать

Тогда может.

копировать

Нет, не принято. Это довольно интимная фраза. Было бы нормально если бы речь шла о группе учеников.

копировать

Поводов для подобного значения фразы никогда не было.

копировать

Тогда возможно это что-то его привычное, например, всем так пишет в конце письма, не задумываясь.
Не надо придавать этому значение.

копировать

+1 к "не принято". Фраза в личном письме сигналит об очень-очень короткой дистанции и выглядит КРАЙНЕ странно, если никаких особо личных отношений с автором сообщения не было. Вне общения с близким человеком (родственником/другом/любимым) вижу только один вариант её "безобидного" использования - если имеется в виду группа людей, а не конкретно адресат письма.

копировать

Зачем это нужно было преподавателю, вот так писать?
Я могу со 100% гарантией сказать, что общение было исключительно по учебе. Никогда не было ни малейшего повода ни с чьей стороны, а уж тем более с моей, что могло бы сподвигнуть на мысли о чем-то большем.

копировать

Я не могу нести ответственность за слова другого человека. В тот момент я прочитала входящее сообщение и закрыла, вообще не задумываясь над тайным смыслом. Допускаю, что могло резануть глаз, но я же не буду выяснять в ответ что именно имел в виду человек. Мне это не интересно, так в моей жизни он не занимал значимого места, разве что учил языку когда-то давно.
С тех пор никаких переписок не было, была одна случайная встреча на улице, вместе с мужем наткнулись на него.
Спустя полтора года дома скандал из-за этой фразы и предстоит развод. Я в шоке, мне кажется, что это происходит не со мной. Я никогда не давала поводов усомниться в себе.

копировать

Может быть просто повод искал? Муж русскоязычный? Эту фразу можно прочитать в книгах без какого-либо интимного подтекста. Найдите ему в интернете примеры и покажите.

копировать

Муж русскоязычный и знает английский исключительно по школьной программе 20-летней давности. Минимум-минимум.
Я вроде на С1 знаю, но не копалась тогда что препод имел в виду, прочитала-закрыла-забыла. Выше написала уже, мне этот человек никто.
Скорее как повод. Но это так низко в моих глазах выглядит. Я оскорблена до глубины души и мне так больно. Я почему-то должна оправдываться за то, чего не было, да и вообще, за слова чужого человека.

копировать

Народ, вы серьезно?!?!?! Я живу и работаю в англоязычной стране, мы постоянно провожаем на пенсию, в декрет, меняются менеджеры, увольняются сотрудники, и ВСЕГДА эта фраза присутствует в открытках и сообщениях уходящему. Это обычная нормальная фраза.

копировать

Другие живут и работают больше вас. Нет, эта фраза не всегда присутствует. Вы явно очень плохо знакомы с обычаями в коммуникациях.

копировать

Я редко со СК соглашаюс’, но тут согласна, фраза формал’ная. Не пар’тес’.

копировать

Она формальная, но и для формальных тоже есть понятие уместности. Это я вам говорю как человек, который очень много формальной корреспонденции ведет последние лет 15. Это надо очень хорошо чувствовать язык чтобы понимать, что в данном случае фраза не совсем уместна. Просто отношения незначительные и письмо незначительное, поэтом не стоит предавать значения.

копировать

Похвасталась? Молодец, личико теперь открой, знающая ты наша.

копировать

Не хамите. Похвастаться как раз решили вы. Как обычно.

копировать

Хамство это именно писать анонимно, и ты это знаешь. И я знаю то, что даже если ты под маской все к тебе прилетает обратно.

копировать

Еще раз: не хамите и не тыкайте. Здесь все имеют право писать анонимно, и если я напишу неанонимно вам это ничего не скажет все равно: мы не знакомы и на форуме я появляюсь очень редко.

копировать

не хами, не надоело дурилкой выглядеть всегда?

копировать

НЕТ

копировать

Эта фраза может и не иметь никакой интимной составляющей, особенно когда человек привык открыто выражать свои эмоции. Надо смотреть в динамике.

Если в переписке больше ничего не смущает, то, скорее всего, ничего двусмысленного он и не подразумевал.

копировать

В сообщении дословно написано, что он получил сувениры от меня (передавала через дочь, которую он на тот момент обучал и оказал услугу, взяв ее на уровень выше, чем она должна была учиться. Благодаря этому она сдала FCE раньше на год. Именно с позиции благодарности за это и делались подарки). Спасибо большое. Оба подарка очень вкусные. I miss you a lot. Regards.
До этого я описала что такое чучхела и пастила и что я старалась найти подарки, которые натуральные и соответствуют его философии еды.
Попыталась поискать фразы в интернете для примера, книги вообще не выдает с этой фразой.

копировать

К вам обеим обращаются. Не к Вам лично. Вежливая форма информирования о том, что вас (ученицу и ее маму) помнят.

копировать

Спасибо огромное! Вы не представляете треш, который творится последние 2 суток. Если бы мне рассказали, я бы не поверила в такую историю. А я в ней главный участник.

копировать

Так значит он вас обеих имеет в виду. Тогда это нормально. Не принимайте на свой личный счет.

копировать

И вам спасибо большое! Груз с плеч, что доказательства есть. Да так оно и должно быть, наши отношения всегда были сугубо деловыми.