Тугосеря сисю подудонил.Ну,и сленг у овуляшек

копировать

Откуда они понабрались этого,вроде все русский язык изучали.Непереводимое.А что чувствует овуляшка,когда ей сисю дудонит её годовасик тугосеря? Сносит голову окончательно и она начинает на эсперанто разговаривать?

копировать

Что значит дудонит? Переведите с овуляшкиного на русский

копировать

обдудониться - это описаться
Но это не овуляший сленг, а просторечное слово. Возможно, регионализм.


Хммммм...
Впрочем, есть и
ДУДОНИТЬ в значении ПИТЬ
Тоже простореч, диалект.
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B4%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C

копировать

В любом случае, дудонить можно только молоко, никак не грудь.)) И уж конечно не ей дудонить.

копировать

хм, а описаться - не обудоЛиться, разве?

копировать

Сяпала Калуша с Калушатами по напушке. И увазила Бутявку, и волит:

— Калушата! Калушаточки! Бутявка!

Калушата присяпали и Бутявку стрямкали. И подудонились.

А Калуша волит:

— Оее! Оее! Бутявка-то некузявая!

Калушата Бутявку вычучили.

Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.

А Калуша волит калушатам:

— Калушаточки! Не трямкайте бутявок, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые. От бутявок дудонятся.

А Бутявка волит за напушкой:

— Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!

копировать

моя бабушка говорила куда ты столько дудонишь, в смыле пьешь

копировать

+ 1 Тоже бабушка говорила. Родилась и жила в МО.

копировать

Напрудонить по масковскому сленгу всегда было)
Но это касательно маленьких детей только

копировать

Напрудить вообще-то

копировать

дудолить - мусолить, сосать, облизывать. Дудука - соска.
Напрудосить (напрудить) - описаться
Тугосеря - склонный к запорам.
Так говорила моя бабушка, родом из Тверской области

копировать

В любых сообществах по интересам/профессиональных сообществах существует собственный слэнг с выдуманными/заимствованными/исковерканными словами. Чем вас так задел именно этот?

копировать

А что значит "тугосеря"? Серить-это вроде какать, т.е. там "Годовалый ребенок с запором сосал грудь"? так что ли?

копировать

ТНТ пересмотрели что ли? Там как раз эта фраза и звучала. Именно в этой подаче. Но это было там утрировано. В жизни даже овуляшки не произносят "тугосеря". Обдудонился - в деревнях слышала. Годовасик - даже на еве) Сися - везде.

копировать

да какое Вам дело до чужих субкультур?
Я такого не вижу-не читаю, ну не общаюсь я с культурно-чуждыми элементами.

копировать

Поверьте, ей также неинтересно и не о чем разговаривать с вами, как вам- с нею.

копировать

Не годовасик, а личинка.

копировать

Это уже сленг чайлдфришек. А если к этому добавляется "колорада" - то кастрюлеголовых.

копировать

Сисьняюсь, что такое колорада?

копировать

Это слово употребляется кастрюлеголовыми в отношении антимайданных активистов, поскольку те в качестве символа выбрали Георгиевскую ленточку.

копировать

А кто такие кастрюлеголоаые?

копировать

м

копировать

Зачем это они так оделись? Это в Москве?

копировать

Нет, это в Киеве. Они так протестуют.

копировать

Это когда?

копировать

Что за глупые вопросы? Вы третий день как с пальмы слезли? Или в коме были последние 5-6 лет?

копировать

Протв чего?

копировать

Евромайдан был когда? Зачем вам чужой Евромайдан? Вы думаете, это кому-то интересно, кроме вас?

копировать

Тебе уже пора снять кастрюлю.

копировать

Тыкать будеТЕ в суп, чтоб скис. Мне тыкать не надо. Тыкалка не доросла.

копировать

А по существу поста вопросов нет:)))? Кастрюлю то сняЛИ :?)))?

копировать

А в посте было существо? :-0 Страсти-мордасти какие :-0

копировать

Мы проясняем значение слова "личинка колорада", разве нет?

копировать

Обиделось))

копировать

Вы проясняете? Не знаю. Личинки колорада на самом деле очень мерзские: оранжевые с чёрным и какие-то желейные. Взрослая особь немного посимпатичней.

копировать

Те, кого мы с Артемис поясняем с понтом-под зонтом одупляющему анонимусу, личинками колорада называют вот этих детей

копировать

С овуляшками как раз все более менее понятно, легкое помутнение на фоне резкого сокращения общения и гормональных изменений. Я не понимаю зачем использовать слова "дорожная карта", локация, хайпить и пр.

копировать

Оооо! Дорожная карта меня бесит! Почему не сказать "составили план действий"?:ups3

копировать

Ого! Дорожная карта это профессиональное. Мы используем постоянно. Но я работаю в благоустройстве МО.
В том смысле в котором вы употребили, не слышала.

копировать

В благоустройстве понятно.
Но когда употребляют в политике или дипломатии:ups3

копировать

Слышу в этом Явную кальку с немецкого. Слово Fahrplan- Дорожная карта, часто упоребляют именно в политике в смысле заланированных мер и мероприятий, общего направления работы.

копировать

Это калька с английского. Roadmap. Именно "дорожная" и именно "карта". В первый раз я с этим термином столкнулась где-то в середине 90-х. Но тогда мы его даже в иностранной фирме, где рабочим языком был английский, переводили на русский как угодно, но только не "дорожная карта". Как "план действий" или что-то подобное.
И вообще до последнего времени я такой перевод (калькой) не встречала. А где-то с год назад...как сговорились все, куда ни плюнь - везде эта "дорожная карта"...

копировать

Только дорожная карта- это не план действий. У плана действия подробно прописаны с датами/днями. Roadmap- это последовательность действий с перечнем milestones, roadblocks and outcomes, он очень упрощен и чаще всего без дат.
Согласна с вами в том, что на русском звучит ужасно.

копировать

Так спрашивайте прямо тех, кто так говорит. Весну например.

копировать

Почему так Весна говорит мне не особо интересно :) Но Вы же сами можете спросить

копировать

Я так понимаю, это переводится как: мой засранчик сиську пососал )))))

копировать

Наоборот, несранчик. Тугосеря - это, видимо, у которого запор.

копировать

а кто такие овуляшки?

копировать

Вроде лет пять назад уже отсмеялись на эту тему. Опять?

копировать

даже вроде раньше. автор только проснулась видимо.

копировать

Да какой пять лет, намного раньше.