Сырой. К филологам и журналистам.
Одна девушка устроила скандал няне за употребление слова "сырой" как синонима "мокрый" или ""влажный". После этой истории я осознала, что тоже "сырой" не употребляю в таких значениях. Наверное, с детства речь так развилась, что этого слова нет в моем активном словаре. Но если при мне так говорили, не обращала внимания никогда.
С этим словом что-то не так?
Речь идет о таких вариантах употребления "куртка еще сырая, не высохла", "не ходи туда, я пол помыла и он сырой".
Это частичные синонимы. В тех сочетаниях, какие приводит автор, неправильно употреблять слово "сырой".
Так не скажи, эдак не напиши...
давайте оставим 300 слов и будем ими оперировать - коряво, зато без претензий :-7
Зачем? Лично я очень люблю "расцвечивать" речь.
А если кому-то не нравится - с удовольствием поспорю.
Слова, причем, возьмем века так из девятнадцатого, чтобы полностью соответствовать речи русских классиков. Все фразеологизмы, что появились позже, - это уже фу-фу :ups1
В моем понимании "сырой" = "впитавший в себя воду" или "не прошедший термическую обработку". Поэтому пол у меня сырым никогда не будет (у нас паркет, на него не льют воду ведрами, а протирают отжатой тряпкой), а вот куртка или полотенце может быть сырым, волглым, влажным - в зависимости о количества впитавшейся влаги.
Перед тем как дать характеристику предмету вы количество впитавшейся влаги на глазок определять будете или опытным путем? :):) Будете ли настаивать на своей точке зрения (полотенце сырое, волглое или влажное?), если собеседник не согласен с ней? И поменяется ли ваше отношение к собеседнику после этого? :):)
Нет, конечно. Впрочем, за 40 лет так и не встретила никого, кого волновал бы процент влажности по отношению к словам ""мокрый"", влажный", "сырой" и т.д.
Отношение к собеседнику безусловно определяется поведением этого самого собеседника. Словарный запас - дело десятое.
Влажный - влага скорее на поверхности. Сырой - влага скорее в глубине. "В процентах" не подскажу :)
А только что положенная краска у вас какая? Она воду в себя не впитывала и термическую обработку не проходила.
Нет, по отношению к краске не говорят сырая. ИМХО, конечно, на собственном опыте. Про пол я бы тоже сырой не сказала.
Сырой это именно сохраняющий остатки влаги (в смысле воды) внутри предмета. Сырой пирог тоже не всю воду испарил в процессе приготовления.
Либо в переносном смысле - сырая постановка.
Девушка, к сожалению,
- неграмотная (т.к. обладает небольшим лексиконом)
- и дура (т.к. выставила это напоказ, а могла бы сначала проверить свои скудные представления о русском языке).
Слово как слово. Вполне общеупотребительное. Да, есть такое значение у него: влажный, мокрый, невысохший и т.д. Девушка странная, она нерусская, что ли? Все русские с детства знают, что означает "сырой". :)
Пол мокрый, влажный, ккртка сырая, сапоги сырые, погода сырая, пирог внутри сырой. Как то так.
Недавно столкнулась и поняла, что слово сырой в контексте мокрый меня бесит. Одежда сырой не бывает, она мокрая. Сырым бывает мясо недоваренное, тест недописанный.
Если одежда лежала в сыром помещении и отсырела, она мокрой никак не будет, будет именно сырой:)
Я ниже написала как раз про отсыревшее. И про квартиру подруги угловую) Про длительность процесса.
Отсыревшее это отсыревшее, на грани с плесенью. Постиранное не может быть сырым, оно либо мокрое, либо влажное.
Сижу в одном чате, так там тетки пишут про сырые трусы от выделений. Для меня это мокрые трусы.
Угу))))) Потому что "фантазии" - "влажные":think
А мокрые трусы - это уже не от "выделений", а от "недержания"::sad2
Еще как бывает. Вечером возле моря, если вовремя не уберешь в палатку, получишь кучу сырой одежды. :)
У меня не бывает сырой одежды, еще раз повторюсь. Для меня это отсыревшее во влажном помещении. Именно впитавшее влагу ИЗ помещения. Или отсыревшее на балконе зимой/осенью. И это все неприятное. И называю я это именно ОТСЫРЕВШИМ ( т е изначально оно было сухим) , а не СЫРЫМ Все остальное мокрое.
Я могу сказать "вещи ещё сырые" - в смысле, не высохли до конца
Или спросить детей "ноги/ботинки сырые?"
Сырость - это наличие влаги где-либо, на поверхности чего-либо, насыщенность влагой воздуха. Сырой=влажный.
Сырое утро. Сырой дом. Сырые простыни.
Нет, именно сырые, потому что они _отсырели_. Не намокли, не остались влажными после стирки, а отсырели.
И как это отменяет словари Даля или Ушакова? Мой четырехтомник под ред. Ушакова, изданный в 1939 г. (первый том) -1940 г. (четвертый том) удовлетворяют мои потребности.
Учебное пособие по русскому языку для поступающих в вузы Д. Розенталя 1967 г. дополняет эти словари главами по грамматике, пунктуации и пр.
Все главное - в этих книгах.
Остальное - так, для справки.)
Нет, просто его словарь вышел 150 лет назад и многих слов его время еще не было. За 150 лет язык заметно меняется.
А на законы Хамураппи ссылаются в своих работах историки. И что? Вы соблюдаете положения законов Хамураппи?
Правильно говорить "Никто не разделяет письменный язык и разговорную речь". Или "Никто не отделяет письменный язык от разговорной речи". У вас речевая ошибка.
И смысловая тоже. Потому что слово "сырой" имеет два лексических значения. И в обоих значениях употребляется и в устной, и в письменной речи.
Девушка самодур.
Это слово вполне можно употребить в значении влажный, не высохший до конца. Мокрый - более сильно напитанный влагой, а сырой чуть меньше.
"Крыши сплошь завалены обломками лодок, поленьями дров, досками, сырою щепой" "по сырым улицам спешно шагали жители..." (С) М.Горький
"Утро оставалось такое же сырое и тихое" (С) Лесков
"...ютились мы в грязных, сырых землянках" (С) Чехов
" Их как-то особым способом, горячими, прямо из печи, замораживали, везли за тысячу верст, а уже перед самой едой оттаивали – тоже особым способом, в сырых полотенцах, – и ароматные, горячие калачи где-нибудь в Барнауле или Иркутске подавались на стол с пылу, с жару." (С) Гиляровский
"...на всем лежал сырой молочный туман." (С) Достоевский
Так что у девушки проблемы и с образованием, и с воспитанием.
И относится к тем, кто резко осуждает учителя с кировским произношением в московской школе.
Обожаю кировское, и вообще северное произношение. Я северян по речи узнаю всегда, стопроцентно. Самое приятное на слух из всех возможных в стране.
Я, взрослая женщина, только минуте на 10 разговора с кировчанкой начала вычленять из ее речи какие-то слова. В московской школе такое недопустимо.
Это не школа совсем. Общие знания из жизни, общение с родными, с друзьями, развитие разговорной лексики. Все это у нее пострадало. Как раз можно предположить, что у девушки амнезия в отношении всего, и она помнит из школы только базовое мокрый-сухой. Но зато увлекается сыроедением и слово сырой имеет для нее одно значение - большой красный бифштекс. Или работает в офисе и часто слышит выражение сырой текст, сырой проект. Про другие значения забыла за ненадобностью. Как-то так.
Ну да, под школой подразумевался общий уровень развития. Фильм "Рассказы" вспомнился, последняя его часть )))
Девушка очень успешная. Она училась в одной из самых лучших спецшкол Москвы, золотая медаль, и затем получила диплом одного из гуманитарных факультетов МГУ. В ее уровне знаний сомневаться не приходится, особенно по русскому языку. Я думала, здесь найдется специалист, который объяснит, что с этим словом есть какие-то нюансы. Теперь непонятно еще больше.
Обычное слово, употребляю во всех его возможных значениях, а вот со словом волглый встретилась только во взрослом возрасте, у нас оно было не в ходу.
)) Вы когда летний дом после зимы открываете, то там все сырое. Пол, двери, простыни, подушки, мебель...Не влажное, а сырое. Отсырело за зиму. Окна и двери настежь, и весенний ветер и солнце все высушат.
А влажный пол в деревенском доме только когда его помыли. Он сначала влажный, потом сырой.
вот именно - ЛЕТНИЙ ДОМ)))) об этом вам и толкуют - должен быть материал, который впитывает влагу. Помытая тарелка мокрая или сырая?
В деревенском доме пол деревянный. Линолеум в квартире сырым быть не может, он влажный, а потом сухой.
Но у вас с русским совсем плохо, после влажного сырого не будет, в данном случае это синонимы
Сырым он может быть только в деревенском домике.
В городской квартире - максимум стены, если нет центрального отопления.
Но в России во всех квартирах есть центральное отопление.
Некрашенные доски, на которые вылили ведро воды и они ее впитали, могут легко быть сырыми. И сохнуть пол-дня.
могут, вы это к чему? в первом посте речь вроде про квартиру шла, откуда там доски? или земляной пол?
Я отвечала не на заглавный пост, если вы не заметили. В посте, на который я отвечала, спрашивалось "как пол может быть сырым?", без указания где и какой.
вы правда решили, что это был НЕ риторический вопрос?? а вторую фразу вы опустили - про земляной? Надо было все материалы перечислить? умные и так все поняли, а на дур перечислений не хватит - доски, пробка, солома и т.д.
Кстати, относительно слова пол, сырой пол, никогда бы не употребила, непривычно. Гоняю всех, чтобы не ходили именно по мокрому полу, даже если он почти высох.
Все-таки сырой пол звучит как-то не так:ups1
Так это непечатное выражение! И даже название фильма "Иди и смотри!" не подействовало. Сказали мол, это авторское. А авторское, мол, может быть всякое )))
"Там был некий человек, болевший тридцать восемь лет. Иисус, увидев его лежащим и узнав, что он так долго болеет, спросил у него: «Хочешь ли стать здоровым?»
«Господин мой, – ответил Ему больной, – у меня нет человека, который бы столкнул (букв. „бросил“) меня в купальню, когда в ней начинает бурлить вода. А пока я подойду, другой раньше меня спускается.»
Говорит ему Иисус: «Встань, возьми свою постель (греч. крабаттос – „ложе“, „одр“) и иди». И тотчас этот человек выздоровел, взял постель и стал ходить.
Начальная форма глагола ИДТИ. От него образуется форма повелительного наклонения 2л.ед.ч ИДИ и форма 2л.мн.ч.ИДИТЕ.
Глагол ИДИ является нормативным и стилистически нейтральным.
Так что ошибаются и подруга, и ее учитель.
По-моему, это несчастное "иди" однажды жарко обсуждали на еве. Причем как раз с аргументами учителя. Ваша коллега есть на еве?
ПС вот и топик нашелся https://eva.ru/topic/77/3520636.htm
Вот вы даете! ))) Это мой топик ) Заводила анонимно, т.к. меня реально закошмарили тогда )
А сейчас просто вспомнился случай в контексте.
вы написали "Влажный=небольшое количество влаги на сухой поверхности." если белье с влагой, то сухой поверхностью оно быть не может, недостаточно просто насухо вытереть влагу с поверхности
Это не я писала. По-моему, влажным можно быть и насквозь, главное, чтоб не капало:) Это уже мокрое:)
Не нервничайте так:) Вы задали вопрос, я на него ответила. Эх, надо было сначала письменное разрешение у вас попросить, заверенное печатью:) "Я, аноним, с пониманием всей ответственности высочайше дозволяю анониму ответить на мой вопрос".
Лично для меня белье сырым быть не может . Только в контексте «отсырело». Т е длительное состояние. И чаще используется слово отсыревшее. Все отсыревшее надо сушить долго, гораздо дольше, чем влажное и мокрое. У моей подруги квартира угловая, вот там всегда постель была отсыревшая. Высушить невозможно. Сделала ремонт, теперь сухо и постель только мокрая и влажная и только после стирки на сушилке.
Все сушить нужно ровно столько, сколько времени понадобится на испарение влаги:) От названия это не зависит. Зависит от количества влаги, гигроскопичности (впитываемости) вещества, конвекционных потоков и влажности воздуха. То, что у вашей подруги была повышенная влажность в квартире, никак не означает, что сырое всегда надо долго сушить, на сухом воздухе ее белье просохло бы в момент:)
Там именно длительность ситуации. Квартира торцевая и всегда в квартире стояла сырость. Высушить что либо было невозможно. Можно сушить на улице, но дома отсыреет все равно. И плесень. Сделала ремонт и теперь все белье мокрое исключительно только после стирки . Сырого белья нет
Идите, вносите свои категорические поправки во все подряд толковые словари:) А то, ишь, распустились, у них сырое белье есть!
"сырой , сырая, сырое; сыро. 1. Влажный, содержащий в себе значительное количество влаги, не сухой. Сырой воздух. Сырая погода. Сырое белье. Сырые доски. Сырое помещение. Сырой климат. Сырое лето..."
Вспомнила из детства. В Москве а магазинах просили батон вареной колбасы, а у нас в Тульской области - палку сырой) Речь идет об одной и той же колбасе.А копченую колбасу называли сухой.
В речи няни меня ничего не смущает, мамаша какая-то замороченная у этого ребенка.
«Сырокопченые и сыровяленые колбасы делятся на сухие и полусухие. Полусухие созревают раньше благодаря добавлению в них стартовых культур. Также в этой классификации выделяются полусухие колбасы с регулятором кислотности и колбасы мажущей консистенции, например традиционные немецкие меттвурсты и тивурсты. Последние также готовятся с применением стартовых культур и/или регуляторов кислотности. Основное различие — процент содержание влаги в готовом продукте: от 36% у твердых сухих колбас до 55% у мягких мажущих.«
https://www.delikateska.ru/lenta/206
В данном случае "сыро-" к влажности не имеет отношения.
В данном случае "сыро-" - без предварительной термообработки, то есть коптят изначально сырое (не готовое колбасное изделие).
Есть сырокопченая, есть варено-копченая.
Смотря про кого она говорила, может про маму свою. Да, как-то грубовато. Сравните два варианта - что ты разоралась и что ты раскричалась.
Рассказывала про какую-то свою одноклассницу, насколько я поняла. Фраза была - Она так орала!
У глагола ОРАТЬ разговорный и пренебрежительный оттенок.
У КРИЧАТЬ нейтральный. Если человек следит за чистотой речи, то слов с пренебрежительным оттенком он будет избегать.
Это такие слова, например: училка, врачиха, воспитка. тыкать, ржать, жрать жлоб, нудятина, чокнутый (чеканутый), заткнуться.
Чувствуете разницу между заткнуться и замолчать?
Нет у глагола "орать" в современном русском языке никакого пренебрежительного оттенка. Есть усиливающий, т.е. орать это громче, чем просто кричать.
Я ОРУ - это вообще сленговое у подростков)))))
Ржать, прикалываться, кипешить... "держите меня семеро"
В контексте мне не показалось это слово грубым, это была констатация факта. Ваши примеры все-таки немного из другой оперы.
Ничего. Но соседке, наверное, не нравится.
В принципе орать это кричать на надрыве, во все горло. А просто кричать можно и без надрыва, просто повысив голос.
Слово как слово, подзабытое, я его использую в разговорной речи, именно в контексте белье сырое, котлета еще сырая.
Не слышала такого сочетания слов. По крайней мере, не помню. Сырое мясо да, а котлеты нет. Нашла в поиске это словосочетание на форуме Нижнего Новгорода. Я там бывала часто. В городе и области. Родственники оттуда. Там есть свой говор. А в деревнях на "О" многие говорят. Очень мило и душевно звучит.
Сырое - не прошедшее термическую обработку. Сырым может быть что угодно: морковь, котлеты, рыба.
"Горячо сыро не бывает" - русская пословица :)
Сырая - в смысле непрожаренная, не жареная совсем/полубафрикат.
Если вы не очень знаете разговорную речь, это вовсе не означает, что таких слов/словосочетаний не существует.
Филологи и журналисты тут не при чем. Открываете 17-томный словарь русского литературного языка и сопутствующие словари и цитируете со ссылкой на номер страницы. Далеко не у всех филологов под рукой есть словарь. Тут, скорее, библиотекарей читалки следует спросить из академической библиотеки. Или даже уборщиц библиотеки, которым нечего делать, они скучают. СЛОВАРЬ. Для этого есть словари. Филологи наизусть их не помнят, они все домашние задания на филфаке должны делать по словарям, и не исходя из того, что им в голову стукнуло.
Журналисты нынче не правила правописания учат, а штудируют теории убеждения широких народных масс и составление опросных листов: какое кому нравится мыло, какой кому нравится кандидат в президенты. И пишут дипломные работы об образах ярких политиков в прессе разных стран. Их значения слова "сырой" волнует только тогда, когда научный руководитель орет: "Диплом сырой!" - то есть написано не то, не так и не о том - нужно быстро переписать еще раз пять.
Не вешайте лишней ответственности на филологов. Они обязаны знать, в каком словаре искать. Можно и у Ушакова поискать. Да везде подряд поискать, все цитаты написать и диплом спихнуть.
Диплом спихнул и пошел наконец на шоппинг.