Как называется

копировать

человек, который получает удовольствие от хорошей еды. Эдакий эстет в еде?

Не гурман, не сибарит, не гедонист.

Что есть еще? [-0<Я забыла

копировать

Гурман подходит идеально. Ну не чревоугодник же?

копировать

Нет:ups3
Это позитивное определение. Так себя люди хвастливо называют. Мне тяжело представить себе, чтобы кто-то хвастался тем, что он чревоугодник:0)))))

копировать

Гурмэ / не путать с гурманом/

копировать

Нет:dash1

копировать

Гурма́н (фр. gourmand) — ценитель и любитель тонких изысканных блюд или знаток напитков, в том числе и вин — энофил. во Франции слово гурман означает прежде всего любителя обильно и вкусно поесть, в то время как знаток, разбирающийся в тонкостях изысканной пищи, называется гурмэ
Почему не подходит-то?
Синонимы - гуляка
лакомка
сибарит
эпикуреец
гастроном
чревоугодник

копировать

Смаковник. :-)

копировать

Вакх?

копировать

Уживач.
Только это не по- русски :-)

копировать

Спасибо;-), но не то! Это определение неприятно звучит:-). То, что я забыла довольно приятно слуху.
Так о себе человек может сказать, немного хвастливо. Типа "Да, вот такой я избалованный".

копировать

Зашто не? Нормално се користуjе ова реч.

копировать

Может быть если быть более точной, то это человек, который любит вкусную красивую еду, хорошую жизнь.

Но не гедонист.

копировать

Баловень.

копировать

Извращенец?

копировать

Сноб?

копировать

Эпикуреец.

копировать

Декадентствo?

копировать

Обжора

копировать

Лакомка

копировать

Чревоугодник

копировать

Лебездун

копировать

Ахренеть! А это почему? :scared2

копировать

Что "почему" ? Почему слово лебездун - это синоним слова лакомка или сластена в русском языке? Не знаю. Весну спросите, она любит показать свое всезнайство, пусть проявит и тут.

копировать

Блин, расстроили. :sick1 Мне уж подумалось, что правда такое слово есть, а я его не знаю, любопытство по позвоночнику зачесалось. А Вы обломали. :sad3 Надеюсь, Вам хоть немного стыдно.

копировать

э... ну откройте словарь даля что ли, есть такое слово

копировать

Бонвиван

В обыденной русской речи бонвиван — это беспечный и богатый мужчина, живущий в своё удовольствие.

копировать

В обычной русской речи это мудак.

копировать

Я такого значения не знаю. Происходит от французского bon vivant - хорошо живущий. Человек, который получает удовольствие от жизни, в том числе от вкусной еды. В английском такое же значение - A person who enjoys the good things in life, especially good food and drink; a man about town.

Про мудака вы сами придумали?

копировать

Не, я просто живу в русскоязычной стране. А Вы, очевидно, в какой-то другой.

копировать

Точно в другой :) Но я много читаю, и это слово встречается в литературе. Ну нет у этого слова такой негативной окраски...

копировать

У слова "мудак"? Есть, поверьте.

копировать

Жуир ещё ;)

Это если вы ищете слово французского происхождения

копировать

Лакомка)))

копировать

Фуди

копировать

Сибарит, наверное, в Вашем понимании. Но это более широкое понятие.