Немецкий язык и наши уши

копировать

Только мне одной кажется, что немецкий похож по звучанию на французский?

копировать

Нисколько. Французский лёгкий, как песня поётся, а немецкий будто собака лает.

копировать

Немецкий немецкому рознь, в нем столько диалектов от "боже, как красиво", до "ужас, как можно на этом разговаривать". ;)

копировать

ЧУШЬ. От первой до последней буквы. Сразу видно, что языки слышала только по фильмам и песням Джо Дассена в детстве :crazy

копировать

точно

копировать

Вообще не похожи. Французский, если исключить грассирование, похож на испанский. Немецкий похож на датский, шведский по звучанию.

копировать

Грассирующая Р в Hochdeutsch похожа, больше ничего.

копировать

Совершенно не похож.

копировать

+1

копировать

более чем странно:-). французский обожаю - учила с легкостью. сразу нравился по звучанию
немецкий не нравился категорически, за год так и не удалось ничего выучить ибо не мое. больше даже не пыталась и никогда себя не заставлю.
итальянский испанский - легко.

копировать

Похоже,что только вам одной

копировать

Немецкий грубый, а французский легкий и напевный.

копировать

и немецкий не грубый, и французский не легкий.

копировать

Есть на филфаке такое отделение, которое называется "романо-германские языки", в просторечии - ромгерм. Да, все романские и германские языки похожи.

копировать

Угу. А греческий похож на латынь, потому что на Руси некогда была Греко-латинская академия :)
Л-логика.

копировать

Наоборот. Латынь похожа на греческий. На древнегреческий, если точнее. Потому что латынь базировалась на древнегреческом.

копировать

Ы-ыы.. прелесть какая :)
"Пеши исчо"

копировать

Вам зачем?

копировать

ерунду пишете)))
романские языки похожи
германские языки похожи.
Но романские на германские - очень сильно надо притягивать. Да, есть какие-то слова, имеющие общие корни. Но этого мало, автор топа не об этом спрашивает.
На слух не похожи вообще. Оттого, что их объединили в группу, они не стали более похожими друг на друга.
Тогда уж и русский тоже на них похож) Они же все объединены в индоевропейскую группу))

копировать

Не в группу, а в семью. В индоевропейской семье 12 групп языков. Славянские и романо-германские языки относятся к разным группам, но находятся внутри одной семьи.

копировать

да пофиг в контексте топа, вы же прекрасно поняли, будете продолжать выеживаться?))

копировать

Блин, а Вы думаете, мне был какой-то иной смысл вступать в эту дискуссию? :crazy

копировать

без понятия про ваш личный смысл) Но ваши уточнения не в кассу, только если выепн..ться)

копировать

Я знаю английский, два года учу французский и в сентябре начала учить немецкий. Мне тяжело. Французский как-то сам ложиться в уши, а в немецком мне надо страшным усилием загонять в себя эти слова. Мозг вскипает.

копировать

Если у Вас что-то само "ложиться", то Вам не надо ничего учить.

копировать

А у меня наоборот было. Немецкий очень легко и быстро дался. Он же простой, как слышится так и пишется. А этот, простите, ипучий хранцузский... Он же как дремучий лес, одни исключения.

копировать

Абсолютно разные звучания, вот румынский похож на итальянский

копировать

Так они в одной языковой группе :)

копировать

И на молдавский еще.

копировать

а они разве сейчас не на одном говорят?

копировать

не совсем одинаково, но понимают друг друга.

копировать

На одном, и говорят, и пишут и читают.

копировать

мне и молдаване звучат "по-итальянски" ))).
Румыне на их языке "Романе" - их римляне пороманили. Очень многое у них в современном языке из тех эпох.

копировать

А мне не звучат)))

копировать

Украинцы говорят, что их язык как итальянский. Для меня небо и земля.

копировать

Разве что свободное построение предложения.

копировать

интересно что в болгарском и украинском много похожих слов, но звучат абсолютно по разному языки

копировать

Ваще не похож :-)

копировать

Хох-дойч похож по звучанию на датский, шведский, люксембургский, кое-то из голландского понять можно. Швейцарский и австрийский немецкий похожи на немецкий немецкий, но произношение иногда понять трудновато, и слушать их порой смешно.
Голландский напоминает немецкий и английский одновременно.
Как кто-то сказал: голландский - это кода пьяный немецкий матрос пытается разговаривать на английском.

копировать

точно про голландский подмечено. Именно такое же ощущение от голландских туристов.

копировать

У них даже счет до до 11 - коверканный немецкий - эйн, цвее, дрей...
а начиная с 12 twaalf - уже английский (типа) и так до 20 - 20 – twintig
а начиная с 21 - снова "немецкий", когда единицы называются впереди десятков.
21 – eenentwintig (1 и 20)
https://speakasap.com/ru/nl-ru/grammar/bazovye-chislitelnye/#

копировать

Особенно 55 на голландском смешно звучит. Вот уж точно пьяный немец пытающийся говорить на английском. :)

копировать

А дни недели!!! Дондердак!!!Мооддак!

копировать

вы точно знаете голландский??? что-то я сомневаюсь! а если не знаете, зачем врете?

копировать

Не знаю конечно, на слух понимаю кое-что. Вот так мне услышались эти слова.

копировать

во-первых, не "дак" а "дааг" (по-немецки "tag") - как вы там "к" на конце услышали, не знаю. и не "монддак" а "мааандаг"; "монтаг" - это в немецком. то есть вы слышали что-то, интерпретировали на известный вам шаблон и выдаете за абсолютную истину
все остальное - в том же роде. перекорежили все и возмущаетесь, что вам некрасиво.

копировать

Узбагойтесь! Тема называется- Немецкий язык и наши уши. Так вот мои уши слышат голанндский, и хоть вы уписайтесь тут на месте.
Маааандаг- вообще на ругательство грязное лоя русских ушей, вы добились того, что это голландское слово заиграло новыми красками)))

копировать

Про голландский еще говорят, что будто пьяный немец пытается говорить на английском)))

копировать

про голландский - в точку! а вы знаете, что голландский и русский акцент в немецком языке почти невозможно различить? - но это факт!

копировать

послушайте примерно с 3 минуты, как девушка говорит. Мне звучит французским отголоском.

https://www.youtube.com/watch?v=TBQ_1GwUIZo

копировать

Типичный немецкий, ничего французского.

копировать

Это и есть современный немецкий. Девушка из Штутгарта, что и слышно по ее акценту.

копировать

да? Как звучит вам ее немецкий? Твердый/не твердый, резкий/не резкий? В сравнении с другими диалектами других регионов ?

копировать

Я живу в Германии, Norddeutschland, мой муж - урожденный берлинец с характерным берлинским диалектом. Мне не давит на уХи, как некоторым в топе))))

копировать

А берлинское произношение это примерно, как Ангела Меркель говорит?

И как вам в целом это произношение (на "ухи") в сравнении, например с баварцами или теми же австрийцами (Вена)?

копировать

Неааа, берлинцев (я вам ниже ссылку дала) можно легко отличитаь по произношению ik statt ich
еще они говорят Бейне вместо Байне (Beine)_
очень отчетливо произносят фуфциг вместо фюнфцихь
etc.

Меркель не использует берлинский диалект.

Баварский - мега-шайсе, я почти ничего не понимаю, муж - понимает, само собой.
Австрийский хох - как говорит Курц или другие политики - абсолют Ок, немного жестче, чем хох-дойч, но австрийский реальный - это пппц!!! Буквально в субботу трещали со знакомыми из Австрии - мы умирали с их акцента, думаю, они - с нашего)))

Но самый смешной - швейцарский немецкий. Там даже юмора не нужно, само произношение сбивает с ног)))

копировать

Учитесь:party2
"Dialekte erkennen" ("Mein Mann kann")
https://www.youtube.com/watch?v=6HNCkXk-Pw0

копировать

спасибо! )))

копировать

1. я бы платтом назвала. Моя бабушка так говорила. Или швабский и платт одно и тоже?

копировать

Platt бывает разный. Бывает гамбурский платт-дойч, бывает ост-фризский (у них даже написание слов другое, и вывески (на булочных, например) на 2 языках - на платт и хох-дойче) Иначе не поймешь.

Niederdeutsche Sprache
https://de.wikipedia.org/wiki/Niederdeutsche_Sprache

Прикольно, где говорят на платт

Niederdeutsch (im engeren Sinne), Plattdeutsch
Gesprochen in

Deutschland, Niederlande, Dänemark,[1] Russland, Kasachstan, Kirgisistan, Kanada, Vereinigte Staaten, Mexiko, Belize, Brasilien, Bolivien und Paraguay

копировать

Нет, швабский и платт не один и тот же диалект.

копировать

а Штуттгард расположен ближе к Франции (к Страсбургу, например). Теперь понятно почему автор слышит как-бы французский.

копировать

да, немного есть, как бы акцент или говор. Но с немецким уж никак не спутаешь. Может она вообще француженка

копировать

Обычный хороший Hochdeutsch.
Французский другой.
Более того, у нас на работе есть француз, который говорит на неродном немецком - звучит очень странно, и он реально ставит ударение в немецких словах на последний слог :) Хотя слышит же, что так никто не говорит. И вообще говорит так мягко-мягко. Cразу слышна разница французского и немецкого.

копировать

Вообще ничего общего. Французский язык мягкий, певучий, с прононсом. Немецкий - жёсткий, с чёткими рубленными окончаниями. Для меня он похож на лай. Имхо.

копировать

блин, где вы слышите резкую фонетку и лай? Может это как-то диалект? Я слышу резких согласных и рычащих гласных, если мы говорим о "хох дойч".

копировать

Не надрывайтесь. Люди этой породы никогда не слышали современного немецкого языка.

копировать

+1 вот выше ответили уже


ЧУШЬ. От первой до последней буквы. Сразу видно, что языки слышала только по фильмам и песням Джо Дассена в детстве
Адрес сообщения: https://eva.ru/topic/77/3610087.htm?messageId=102272459

копировать

У немцев и французов есть общая граница и целые регионы, которые переходили то Франции, то Германии. Понабрались друг от друга ))

копировать

Если вы про Эльзас и Саар (Заарланд), то у них свой акцепт и диалект. И услышать их можно только в том регионе.

Напр.

Французское влияние
На протяжении веков Саар был игрушкой интересов Германии ( Пруссии , Баварии и др.) и Франции . В дополнение к некоторым французским топонимам, влияние на словарный запас Саара также пришло из этого периода.

Немецкий Саар (Рейн или Мозель-франконский диалект) Французское происхождение
Одеяло Bettdecke, Federbett Plümmo plumeau (Daunenbett, Daunendecke; von plume = Feder)
Пешеходная дорожка Gehsteig Troddwa/Troddewa/Trottuar trottoir

https://de.wikipedia.org/wiki/Dialekte_im_Saarland

копировать

Ну, так похоже чуть-чуть хотя бы или нет? :-)

копировать

Ну нет конечно. Абсолютно разные языки.

копировать

я про мелодику языка, а не грамматические структуры и слова в целом

копировать

Нет, мелодика тоже не похожа. Выше уже написала, что только грассирующую р можно притянуть, в остальном совершенно не похожи.

копировать

Вы слово грассирование понимаете хоть???
Грассирует Эдит Пиаф. Миррей Матье. Они картавят Р.
Современные немцы же настолько редуцируют Р, что почти глотают ее. И слово Herr в немецком произношение не звучит как херр с мягким Р, а звучит почти как хэээ.

Точно также как звук H (Х). Нам, русским никогда не произносить Х так, как это делают немцы.

копировать

Я в курсе всего, что вы написали в середине слов на Hochdeutsch р именно грассирующая, на конце слова редуцированна. И Herr произносится скорее как хэа, а не хэээ ;)

копировать

Зачем, я слышу это слово ежедневно.

копировать

Значит, у вас не только с мозгами, но и с ушами проблемы. Запишитесь на приём к ЛОР. Хоть он как-то на помощь придёт, раз докторов по мозгами нет.

копировать

Какая вы умная, а главное вежливая. ;)
Забейте в гугл-транслэйт слово Herr и нажмите на микрофончик.

В немецком языке более полусотни диалектов и в каждом слово Herr звучит по-разному. Есть даже такие, где р произносится полностью и раскатисто, как в русском.
https://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Dialekte

копировать

Да про ваш ум вся ева уже знает)))

Мне нет нужды забивать что-то куда-то. Живу я в стране, муж немецкий немец, сам с диалектом)))

копировать

Я вам про свой ум вроде ничего и не говорила. [-(
Ну раз ваш муж говорит на диалекте, то для вас Herr произносится как хэээ, а я живу среди говорящих на hochdeutsch и они произносят хэа. А также мута, бута, фата и т.д.

А вы так и будете бегать за мной по форуму, чтобы сказать как я вам небезразлична? Не бойтесь, напишите мне в личку какая я неумная и в чем мой неум проявляется. ;) Я не кусаюсь.

копировать

Нет, не похожи.

копировать

Отвратительный язык. Сразу вспоминаются фильмы про войну и мысли о фашистах лезут. Мне кажется это генетическое уже отвращение к немецкому у русских. Старшее поколение вообще слышать не может, передергивает.

копировать

До-до :-) Кто там живёт и лечится в Берлине Киселёв или Соловьёв?

копировать

а вы фильмы "про войну" не смотрите
а приезжайте к нам, в Баварию)))
ничего общего

обожаю немецкий язык
волшебный
лаконичный, ироничный, мелодичный
но это после того как я его узнала

хэндехох и гитлеркапут звучали в кино действительно не очень)))))

копировать

После войны чаще всего иностранный язык в школах был немецкий. Как-то это противоречит тому, что всех передергивало. Нормальные люди даже тогда понимали разницу между языком и фашизмом.

копировать

мою маму тоже передергивало и не могла слушать немецкий. У меня музыкальное образование, по мелодике этот язык не нравится совершенно и для ушей неприятен, а французский очень нравится

копировать

Почему в каждом топе появляются подобные дебилки???
Которым нужно разжевать и положить в рот.
Немецкий ДО войны звучал совершенно по-другому.
Гитлер разговаривал на австрийском немецком, он лаяющий, совсем отличный от немецкого даже довоенного.
Как можно судить по фильмам???
Вы фильм Красная жара видели? А другие фильмы с "русскими"?
Очень советую посмотреть!!
Чтобы понимать, как можно ПО ФИЛЬМАМ судить о чем бы то ни было...



копировать

Русские негодяи – фишка, которая делает кассу в Голливуде уже больше 50 лет. Все понятно: эхо холодной войны, страшилки про красного медведя и безумные речи кандидата в президенты США Маккейна воспитали не одно поколение зрителей, для которых мы с вами – что-то вроде гоблинов из «Властелина колец».

https://www.wday.ru/stil-zhizny/vibor-redakcii/10-novyih-filmov-gollivuda-pro-plohih-russkih/

копировать

8 Голливудских Фильмов о Плохих Русских
https://www.youtube.com/watch?v=1SuggJUw56g

копировать

Так вы не характеры героев, а их произношение оцените.

копировать

Не похожи, но есть сходные звуки. Если прислушаться и начать анализировать. Для моего русского уха немецкий такой, как бы лающий язык. На слух грубоватый. А французский - как журчание ручья, нежный.

копировать

Хорошо, что мы все разные. Для меня на слух немецкий очень приятный язык. А вот французский неприятен - слащавый, аж приторно. Я даже французов как мужчин не воспринимаю, когда говорят - милые нежные ромашки. Тьху.

копировать

Мне французы не кажутся ни милыми, ни шармантными. Это романтическая выдумка. Они мелочные и самовлюблённые.

копировать

+ 100000 Меня еще от французского языка просто тошнит! Не могу слышать.

копировать

Не похожи они. У меня племянница говорит по-русски с французским акцентом, дети с немецким акцентом, совсем по-другому.

копировать

Странно, тут немецкий обсирают, а лена мюллер не появляется.

копировать

Кстати, раньше все поголовно учили немецкий
А служили в ГДР

копировать

Престижно было... ещё миксер или комбайн с собой привезти. На худой конец каталог!

копировать

поэтому и такое превзятое отношение к языку. Учили все, но никто не слышал, как на нем общаются реальные немцы.

копировать

В ГДР не слышали?

копировать

Ich bin ein Berliner. :party4

копировать

Вы историю в школе полностью прогуляли? Почему все учили немецкий и служили в ГДР прошло мимо вас. Кстати, когда ты глуп, лучше не начинать предложения со слова "Кстати" А вам ещё лучше вообще его не начинать.

"Вам нужно молчать и слушать, молчать и слушать" (ц) с таким-то уровнем развития.

копировать

??? Вы вообще кто? У меня мама 58 г р учила в школе немецкий на Урале. А папа служил в ГДР. У мужа тоже родители служили много лет в ГДР. Оба. На немецком разговаривали.

копировать

Мои практически франкоязычные дети от изучения немецкого отказались оба, через год или два, говорят, не идет совсем. Английский при этом для них легче легкого. Поэтому делаю вывод, что немецкий с французским очень разные))

копировать

Или дети туповаты.

копировать

Может. Я бы не отказывалась от четвертого языка. Но есть факт - французский и английский легли как родные, немецкий нет.

копировать

Может. Вы согласились, что дети туповаты.

копировать

Согласилась, туповаты. Вам хорошо?)

копировать

Мне никак. А зачем Вы упоминаете своих детей в беседах с незнакомыми людьми?

копировать

А вы зачем задаете вопросы незнакомым людям?

копировать

Пожалуй, ваши дети и правда не слишком умны.
Внучка моей подруги (мама русская, папа француз) свободно говорит на русском, французском, в школе учит к французскому ещё и люксембургский (живут теперь в Люксембурге) и немецкий. Русский учит с бабушкой и мамой. С папой - французский и английский.

Присылали мне аудио, как девочка говорит и поёт по-немецки. Прекрасно! Правда, с милым французским акцентом.

копировать

При чем тут ум?))) Им просто он не нужен, а легко на французский не ложится. Если б они жили в Люксембурге, то учили бы и немецкий, но они там не живут.

копировать

Бесполезно. Здесь считают что чем больше языков тем лучше:) А то что язык всего лишь средство общения они не думают:) Мой ребенок не знает русского. Он моему ребенку не нужен. Зато знает два других языка. Вы бы слышали тот вой который поднимается здесь когда я говорю об этом.

копировать

Ну у моих русский есть, причем грамотный, они уехали из России в 13 лет, но мне стало интересно, та дама, которая выше упрекает моих детей в неумности, сколько активных языков имеет сама. Может прочитает и ответит. А то внучки подружек, это, конечно, сила.

копировать

А что тут выть
Ваш ребенок, ваше дело
Просто это глупо - не дать ребенку язык, носитель которого есть в семье. Каким бы этот язык ни был - русским, хорватским или хинди.

Нет, язык это не всего лишь средство общения.
" два других" европейские дети знают все.

Это минимум.
Я знаю мальчика, который в совершенстве владеет пятью.
Немецкий, английский, французский, испанский и суахили .
Три из них, включая суахили - из семьи.

В Германии ребенку дали суахили!
А вы русский слили((((

копировать

А ваши дети на скольких языках говорят?

копировать

Или учитель был не очень.
Моя дочь в гимназии тоже брала французский и после двух лет отказалась, испанский при этом пошел хорошо. А в университете год назад взяла курс французского и очень неплохо продвинулась.

копировать

А моему немецкоязычному сыну не заходит французский :)

копировать

и моему(((

ненавидит

копировать

Мой ждет 11 класс, что бы отказаться. В школе выбора нет, только французский.

копировать

у него была латынь
хрен редьки не слаще))

копировать

Вам медведь на ухо наступил?

копировать

А почему так много пародий на то, что немецкий такой грубый? https://www.youtube.com/watch?v=8o7ZKTvZpLc Это понятно, что там преувеличено, но все-таки действительно он намного грубее других языков .

копировать

Почитайте, пжлта, топ... хотя бы по диагонали. Уже несколько раз объяснено. В зубах завязло....

копировать

мне не кажется.. немецкий мелодичный, элегантный язык.. французский не нравится вообще, похож на арабский. Платтдойч умилительный даже, в зависимости от диалекта. Те, кто пишет о лающем немецком, судит видимо исключительно по старым фильмам, в Германии ТАК никто не говорит.

копировать

французский похож на арабский? ну ваще, у вас со слухом еще хуже чем у автора, начиная хотя бы с того, что во французском нет звуков х и арабского горлового кх, но полагаю, что слышали вы французских арабов, у этих да постоянно эти звуки проскальзывают и очень режет и неприятно уху.

копировать

все ок у меня со слухом... ну вот не нра мне фр. и такая вот ассоциация...

копировать

но на арабский французский не похож, не свистите

копировать

+1 немецкий - очень красивый, стройный и логичный язык. звучание очень приятное (для русского уха, во всяком случае). воспринимается на слух очень легко.

копировать

А еще говорят, что немецкий - самый вежливый язык!
Почему?
Потому что нужно дослушать предложение ДО конца, чтобы понять что хочет сказать собеседник!

Для тех, кто не в курсе. Это из-за отделяемых частиц в глаголах, которые меняют значения глаголов, и из-за отрицаний, которые ставятся в конце предложения.

Напр., я не пойду с тобой. По-немецки я пойду с тобой НЕ.

копировать

в голландском/фламандском так же

копировать

про голландский такой поговорки нет.

копировать

Мне очень нравится немецкий, особенно почему-то в исполнении Рамштайн и в слушании его от носителей. И совсем разонравился французский. Но это наверное все от того, что я в туристической сфере долгое время общалась с носителями этих языков и личное впечатление отложилось на язык. Проще всего общаться на английском дилетанту, как я, с такими-же дилетантами :) Мне вот интересно другое: кто внешне очень похож на русского? По мне, американцы ( глаза чуть ближе посажены) и немцы. Остальных после года работы опознаешь практически сразу))).

копировать

Поляки похожи внешне на русских, меня очень часто за польку принимают.

копировать

Да, Восточные европейцы похожи на нас. Но они последнее время чуть настороженны, и по выражению лица их тоже просекаешь. Чемпионат мира по футболу очень многое изменил, кстати. Люди расслабились.

копировать

Нет, поляки не похоже на русских!
У нас скулы высокие, почти азиатские.

копировать

Непохожи ни поляки, ни немцы, ни американцы на русских, все разные и нормально.

копировать

Не похожи немцы на русских. Однозначно.
У европейцев (даже толстых) лица не такие "мясистые".

Про американцев сложно что-то сказать. Там столько всего намешано.
Но если взять белых американцев - то точно нет.
Там в основе бриты, ирландцы - очень вытянутые лица.

копировать

Немцы разные, как и русские/россияне :)
Немцы из разных частей страны выглядят совсем по-разному... Да и в них тоже намешано.
Нет смысла обобщать.

копировать

+ 1000 Я иногда поражаюсь, настолько наши люди порой безграмотны, хотя мир давно изменился, железного занавеса нет, все доступно, как в реале, так и в виртуале, но они по-прежнему смотрят сквозь какие-то шоры, и повторяют какие-то стереотипы из давно ушедших эпох или, что еще более смешно, свои знания, подчерпнутые из советских к/ф (как про грубость немецкого - устами советского Шерлока Холмса, так и про певучесть французского и пр.пр.пр.)

копировать

Русские не похожи ни на американцев, ни на немцев. Есть сходство со скандинавами и с поляками.

копировать

Ни разу не похож

копировать

Немецкий очень красивый язык, и да есть минимальное сходство с французским.

копировать

Похоже, что мы в меньшинстве, кто слышит отзвуки французской мелодики.
Но я это уже давно подметила, а не вдруг.

копировать

Смотря где вы живете.

копировать

Французский ужасен

копировать

+1

копировать

+2
С годами поняла, что просто не могу слышать этот язык.

копировать

Уезжайте из Франции, у вас аллергия накопилась на страну за много лет.

копировать

А с чего вы взяли, что я во Франции? Да, в Европе, но не во Франции. Даже французы бегут оттуда, нафига она мне сдалась?