Словечки

копировать

Порой выворачивает от того, как люди далеко за 35 начинают вставлять в речь какие-то нелепые словечки типа "трушный". "Это было трушное путешествие..." пишет в ФБ знакомый, или чиновники в интервью что-то протухшее позапрошлогоднее типа "хайп".
Вы используете такое?
У меня дочь подросток, я сленг знаю, даже использую иногда к месту, но может я тоже со стороны так выгляжу нелепо.

копировать

https://eva.ru/topic/139/3638264.htm?messageId=104671689
имхо, все это типичная форумская лексика
если кто-то вдруг в реальной жизни так начинает говорить или писать, сразу понятно. что человек много времени торчит на форумах

копировать

а можете пояснить, что значит трушное путешествие? Настоящее? А у остальных не настоящие, что ли, только в фантазиях?:mda

копировать

После сериала Воронины прицепилось слово хрень.Мешает ужасно.

копировать

в этом случае хотя бы понятно, о чем речь)) Что такое трушное путешествие - не очень понятно) Если настоящее, то почему бы по-русски не написать? И бывают ненастоящие?:mda

копировать

Ой, а мне нравится. Давно использую, не знаю, откуда появилось в моем лексиконе. В разговорах с незнакомыми, или на работе не использую.

копировать

Если вы уснете и проснетесь через 20 лет, то зайдя в соцсети, вообще, ничего не поймете.
Что за слова и выражения такие? Откуда взялись и что означают

копировать

Я постоянно использую англицизмы, потому что в голове часть понятий сидят давно и прочно на английском. Мне в кругу семьи проще английское слово сказать, чем мучительно подбирать русский эквивалент.
С чужими напрягаюсь и стараюсь не использовать))

копировать

говорю, как хочу. использую и хайп, и заимствования из других языков (которые мы оба с мужем знаем), и детские словечки (наших детей), и устаревшие обороты, и сленг, и жаргон, и канцеляризмы.
зависит от окружения.

копировать

Обожаю разные словечки. Всегда интересуюсь, что за слово, могу ввести в свой лексикон. Считаю, что язык это живой организм, который все время эволюционирует и это прекрасно.
Особенно раздражают люди, которых пучит от регионализмов, которые считают, что правильно разговаривают только на глобусе, а остальные миллионы говорят неверно.
Взять хотя бы этот многострадальный "зал", сколько раз здесь звучало фи с оттопыренным пальчиком))

копировать

о, у меня тут подруга выдала
"Дэцл, как мало"

копировать

Децилитр. Прикольно:)

копировать

Старое это, старое. В мою молодость дэцл было как мало)

копировать

может, это было "дец, как мало"?
старая квновская шутка

копировать

У нас дэцл=мало

копировать

да так в 90-е говорили еще

копировать

Люблю разные сленговые словечки. И сама их придумываю. Естественно, в официальной переписке не использую. А с друзьями, в семье у нас та-а-кое словотворчество:)

копировать

Свекровь любит, кажется себе молодой и прогрессивной, используя слова "уматный", "фуфлыжный", "ужасник" и т.д. Манера общаться - лезть ко всем знакомым и незнакомым, перетягивать внимание всех на себя. Обижается, что её дочь перестала приглашать её в "молодёжные компании".

копировать

Ну, уматный и т.д. это из 80-тых, из ее молодости, почему ей не использовать эти слова?

копировать

Уматный - это ж дальневосточное словечко

копировать

Употребляю подобное только в кругу семьи и оооочень немного, всё-таки предпочитаю классический русский. Для меня люди 40+, употребляющие к месту и не к месту подобный сленг, выглядят странно :) ну, примерно, как недавняя тема, про "спинжак", хочется пожать глазами :)

копировать

Я их придумываю, но использую только дома, т.к. народ не поймет. Видимо это семейное, т.к. сестра еще круче заворачивает или значение/звучание переосмысливает.

копировать

какие-то словечки прикольные, но есть действительно, от которых передергивает. "Ребзь", "рестик" - не могу воспринимать

копировать

Все чаще используем мысленно:"чудны крестьянские дети". Это не словечко конечно, но зато правда жизни :)