Какое хорошее кофе!
Я вам с вашего утра принесла.
Вопрос пятничный. Скажите, а что случится с русским языком ужасного, если кофе разрешат быть среднего рода. Ведь он не кофий давно, слово изменилось, а род остался. Зачем? В чем смысл упираться?
Это такой знак для меня.
Для кого кофе - оно, то фсе ))
Одно время в москве стали писать например - у нас вкусный кофе, чтобы показать, что они интеллигенты )
А вот во "вкусное кофе" я бы не зашла.
Ну вот такой я сноб )
И часто вам доводилось их грамотность проверять :) ? Не…французскую кухню пусть ваяет француз, итальянскую - итальянец, они на других языках могут не общаться практически, мне это не помешает. ИМХО, грамотный кондитер - это кондитер, у которого каждое пирожное правильное, а не тот, который красиво слова в предложения вплетает :).
Специально не проверяю:) Но если в меню написано "вкусное кофе", "экспресо" или "грейфркутовый сок", я поржу и пойду в другой ресторан. Мне такое аппетит портит:) Пусть повар -асс, но культура заведения должна быть культурной, а не как попало:)
Чем вам экспрессо не угодил?))))
https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/243004/%D1%8D%D0%BA%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BE
Не нужно быть филологом, чтобы запомнить, что кофе - он, тОрты, а не тортЫ, звонЯт, а не звОнят
Фиг с ними, с тортами. Но КОФЕ не укладывается в грамматику русского, будучи в мужском роде. МЕТРО- оно. ПАЛЬТО- оно. К этим словам привыкли, а кофе зачем вот так? У нас и так пять родов существительных, ПЯТЬ!!!, нахрен нам еще исключения?
Затем, что это наш язык. Он не простой и он делает такими же не простыми и нас, он красивый, и благодаря этому мы можем красиво изъясняться, он богатый и благодаря ему мы можем передавать нюансы чувств и эмоций. Его и так уже значительно упростили, не нужно продолжать.
Некоторые до сих пор не в курсе, что тюль мужского рода, и говорят - красивая тюль. Для таких и кофе среднего рода - норм. :):)
Кстати, торнадо - мужского рода, хотя почти "пальто" :):)
торнадо- испанское слово, заимствование, в русском языке недавнее и редкоупотребляемое по сравнению с кофе. И, кстати, тоже не совсем понятно, почему мужского рода, видимо, потому что синонимы- смерч и вихрь. Само-по себе торнадо ничего не потеряет, тоже став средним родом, как и его друг- сомбреро, бывшее когда-то женским (потому что шляпа), а потом спокойненько ставшее средним. Никто и не заметил.
Откуда пять? Всего три. Ну можно еще за уши притянуть слова, которые в зависимости от контекста меняют род с мужского на женский или наоборот. но откуда пять?
Я - в вашу компанию снобов.
Понимаю, что язык живет и изменяется, достаточно спокойно принимаю новые слова, жаргонизмы/англицизмы и прочие -измы.
Но туда, где "вкуснОЕ кофе" - я не пойду ))) снобизм, но вот так.
+1. Это даже не снобизм. Это воспоминания о том, как в школе вколачивали нормы литературного русского языка. И вот я не могу поступиться тем, что досталось, в принципе, "кровью и потом" :-)
Не подумайте, что мне так сложно было запомнить, что кофе - он. Нет. Я о всём разделе нюансов русского языка, Строгино-Домодедово оттуда же. И "все на -ить, кроме брить и стелить"
То есть коверкать слова и писать "фсе" вы считаете при этом нормальным? Снобизм у вас зашкаливает, а интеллигентности нет
Ну, в принципе, когда кто-то лОжит, сАдит и т.д. тоже ничего страшного не происходит. Но лично я предпочитаю класть и сажать. А 50 проОцентов всех дОцентов так вообще ходят с пОртфелем. И пусть себе ходят, но не я:-)))))
Как в старом анекдоте? буфетчица в кафетерии филфака говорит напарнице, с ненавистью глядя на студентов-очкариков:
— Давай ты напишешь на ценнике: "свежесваренный кофе -100р", а я напишу: "свежесваренное кофе — 50р". посмотрим, как они мучаются моральной дихотомией и предают свои идеалы.
Смешной анекдот. Но, честно, я без колебаний купила бы за 100 рэ:) От "свежесваренное кофе" у меня пропал бы аппетит:)
Это не современное. Много ле назад в траваях объявляли "Трамвайное депо в Строгине приглашает на работу..."
Да что уж там, давайте весь язык испоганим, понять можно и ладно, а то, что от языка останется одно название, да и фиг бы с ним, правильно?
Для меня кофе, как и рояль всегда будет мужского рода. Мы же рояль не делаем женского рода из-за того, что метель женского. Не умерли же.
А тюль и шампунь обыватель очень часто делает женского рода из-за того, что метель и моль:) Почему до "вкусного кофе" реформаторы добрались, а до "красивой тюли" и "дорогой шампуни" не добрались? Непорядок! Совершенствовать так совершенствовать! Раз людЯм так удобнее.
Шампунь как раз был женского раньше.
"в русском языке слово "шампунь" изначально было женского рода, как и другие слова на "-унь" (например, "латунь"), но затем стало испытывать колебания и сейчас считается исключительно мужского род"
Так народ все продолжает пользоваться "хорошей шампунью", надо обязательно вернуть "все в зад", народ хочет, развитие языка жеж!
рояль подчиняется правилам склонений мужского рода. Он не как "метель", он как "конь". нет рояля. На рояли. Под роялем. К нему претензий быть не может.
К кофе претензия потому что слово выглядит, будто оно среднего рода, но почему-то принадлежит к мужскому. Нет в русском слов мужского рода, оканчивающихся на Е.
Хм. Ну вот меня от лОжить корежит, и от -тся; -ться, но к кофе и одеть-надеть я как-то ровно абсолютно...
Ну то есть это только снобизм, получается...
А меня выбешивают тортЫ и кушать - я кушаю, я хочу кушать, я, бл, покушала! Ааааа, так и хочется дать ложкой по лбу, комба - я хочу скушать кусочек тортА! Блиннн, искры из глаз)
Во ещё нашла...
РазряжЁнный (телефон).
Прилагательное часто используется в связи с техникой (например, с телефонами). И несмотря на всегда ударное «ё», ударение часто сдвигают на второй слог. На слух многих смущает корень «-ряж-», связанный с «разрЯ́д». Но в данном случае нет другого варианта, только «разряжЁнный». Есть ещё похожие слова в прочих контекстах: «разрЯ́женное ружье», «разрежЁнный воздух»
А я всю жизнь себя "одеваю" и других тоже. ))))) Не могу иначе. По какой-то причине это правило прошло мимо меня, моего гуманитарного класса в Питере и моей питерской семьи с высшим образованием до пятого колена. Кроме того, мой муж, закончивший филфак ЛГУ тоже не знает этого правила.
Всё остальное не выношу, кофе всегда - он мой.
Так оно и введено было во времена СССР. В конце XIX и начале XX века персонажи Лескова, Глеба Успенского, Горького, Андрея Белого спокойно «одевают» шубы, калоши и блузы — и уже под гул гневных голосов. Например, по воспоминаниям музыканта Александра Гольденвейзера, Лев Толстой «не выносил, когда говорили: „одеть шляпу“ (пальто и пр.) вместо — „надеть“, справедливо считая это безграмотным». По-видимому, окончательно канонизирован этот запрет был в советское время, но полного успеха добиться, как обычно и бывает, не удалось — и вряд ли удастся.
Я в 1985 уже первокурсницей была, правило прошло мимо меня) Потом дети переучили, когда пошли в школу)
Слуште, но были же реформы языка, и то что для нас норма, для тех, кто был свидетелями этих реформ- ужас-ужас. Сперва убрали яти и еръ. Потом ИТТИ сменилось на ИДТИ. И нам это нормально. Представляете, как упирались старые филологические деды, видя вычеркнутые из алфавита буквы? А нам хорошо, мы живем.
Язык изменяется.
Так ЧТО произойдет, если кофе сменит род и наши внуки будут хихикать, видя, как в старых учебниках его род указывают "неправильно"? В чем катастрофа-то?
В моём детстве кофе было индийским и бразильским, тюль - полупрозрачной, а шампунь вкусно пахла.
Я что, зря переучивался? 😤
Самые неприятные и простые ошибки, которые слышу и которые раздражают:
[/i]щАвель[/i]
кофе оно
нарОщенные ресницы, ногти
по срЕдам день недели
вкрАтци наречие
тюль она
приДти
вообщем
ну и всем известное иссиня-чёрный - сине-чёрный, до белого каления - до белого колена, скрепя сердце - скрипя сердцем
До белого каления" – это фразеологизм, означающий состояние крайней злости, раздражения, когда человек "выведен из себя" или "доведен до бешенства". Выражение пришло из металлургии, где "каление" – это процесс нагрева металла. Белый цвет каления – это самая высокая температура, при которой металл раскаляется до такой степени, что начинает светиться.
При чем тут белые колени???
На неправильное написание *придти влияют и формы этого глагола (приду, придешь и др.), и наличие слова идти.
Кроме того, кто-то мог видеть такое написание в старых книгах: оно встречалось до 1956 года, когда были приняты официально действующие и сейчас «Правила русской орфографии и пунктуации».
Нормативное написание прийти установлено для того, чтобы на письме сохранялось единство морфемы, ср.: уйти, зайти, выйти, сойти и др.
https://gramota.ru/spravka/vopros/320517
А что с сине-черным не так?вполне правомерно конструкция. Почему фиолетово-черный может быть, а сине-черного не может быть?
Именно кофе расстраивает. Но я не грамотейка))), просто бабушка говорила кофий… и я так привыкла с детства, что это он - напиток. Хотя ведь какао оно))) , чай он. Русский очень сложен для изучения для иностранцев))) тк почти все исключение))) нет прямой логики.
Про день Бородина напомнить или сами вспомните, что это потерянная на некоторая время норма?
Уже популярно объяснили, что это правильно. Хотя я прекрасно помню, как на автобусе было написано «…квартал Выхино» и это было естественно. Теперь -Выхина
Теперь и деятельность рАзыскная, и все так же закатывают глаза, что только этот вариант всегда и был правильным)
Я к вам.А фанаты МитинА и КунцевА пущай ломают головы, какой город имеется в виду, если написано в ПушкинЕ.
Кстати, про день Бородина попадалось мнение,что так было написано исключительно для рифмы.
С детства живу рядом с грайворОновской улицей. И так ее назвали те, кто родились в 30-х годах 20 века. Но -нет. Теперь она грАйвороновская… чуть не упала, когда в электричке стали объявлять - следующая станция КалИтники .. ( это правда скоро исправили)
Это произошло во время ВОВ, чтобы не было путаницы. Нас учили склонять топонимы, посему склоняла и буду склонять. Дикторов тоже учили, кстати.
Меня в школе не учили. Объяснили как было и почему так прижилось.
Я никогда не склоняла районы и деревни )
И маму/папу не учили. Всегда все говорил - коньково, тропарево, очаково и тд и тп.. )
И дед/бабушка, с которых все началось никогда не склоняли )
Это будет поражение перед безграмотной массой населения, которой чрезвычайно, невыносимо трудно запомнить, что кофе - мужского рода:)
Что такое язык? Вторая сигнальная, средство коммуникации. У каждого языка существуют свойственные ему правила, без правил адекватной коммуникации не получится, каждый будет бла-бла, как ему вздумается, со своими персональными дефектами речи и мозгов и уже никакой коммуникации:)
то что убрали Ъ на конце существительных мужского рода тоже можно расматривать как поражение перед безграмотностью? А объединение i и И в один звук/букву?
В принципе да. После революции, когда победил рабоче-крестьянин, который в основном был безграмотен, ради него и упростили грамматику, чтобы попроще ему было грамоте учиться:)
Я понимаю. Вот сейчас тот же процесс. Облегчают грамматику, чтоб кофе подчинялось правилам современного русского языка. А люди не согласны. Ну тогда, получается, что и с реформой 18 года тоже не надо соглашаться, давайте писать Ъ на конце слов, давайте все эти феты вернем... Но нет же, за возвращение старой грамматики митингов не проводят, она им привычна. А новое- нет.
Люди не согласны изменять то, к чему привыкли, даже в ущерб логике.
Следовательно, сейчас тоже повальная повсеместная безграмотность, как в 18 году, раз нужно упрощать.
Тогда некому было не соглашаться, грамотных были единицы:) Они же и реформу готовили:)
По большому счету, с тем, что сейчас грамотность населения уходит в ноль, согласна. Зря получается ликбез проводили:)
Случится то, что мы сделаем еще один шаг на пути к потере себя и к поддержанию необразованности и безграмотности.
Конечно, просто :)
Создан в июне 2000 года по рекомендации комиссии «Русский язык в СМИ» бывшего Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации. Функционирует при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (Роспечати).
На сайте доступны словари и другая информация, связанная с русским языком, а также действует так называемое Справочное бюро, отвечающее на вопросы пользователей.
Научно-публицистическая деятельность портала координируется редакционным советом, который возглавляет ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, вице-президент Российского общества преподавателей русского языка и литературы, доктор филологических наук Юрий Прохоров.
Портал — четырежды лауреат премии Рунета: получал её в 2004 году (специальный диплом оргкомитета), 2005 и 2006 годах (номинация «Наука и образование»), а также в 2007 году (номинация «Интеллект в Рунете»).
17 декабря 2013 года присуждена премия Правительства Российской Федерации 2013 года в области средств массовой информации — за создание и развитие портала «ГРАМОТА.РУ».
Слово “кофе” теперь имеет не только мужской, но и средний род.
Новые правила взяты из четырех свежеопубликованных словарей, “содержащих нормы современного русского литературного языка”.
Четыре словаря, в которых изложены новые варианты использования слов в русском языке, — это “Орфографический словарь русского языка” Букчиной, Сазоновой, Чельцовой, “Грамматический словарь русского языка: Словоизменение” Зализняк, “Словарь ударений русского языка” Резниченко и “Большой фразеологический словарь русского языка” Телия.
Кроме слова “кофе”, которое теперь можно употреблять и в среднем роде, вот самые необычные новости, пришедшие из этих словарей. Отныне можно произносить:
— Не только “договОр”, но и “дОговор”
— Не только “по срЕдам”, но и “по средАм”
— Не только “йОгурт”, но и “йогУрт”
Один из создателей “Орфографического словаря”, Инна Сазонова, рассказала, что все четыре словаря — результат огромных исследований, словари прошли строжайшую экспертизу в научных институтах. А в “Орфографическом словаре” особое внимание обращено на те грамматические формы, где люди чаще всего делают ошибки.
— Вот слово “кофе”. Посмотрите в Большой академический словарь. Там написано: кофе — м. и ср. р (разг). То есть средний род употребляется в разговорной речи. Мы сняли эту помету и написали, что слово “кофе” употребляется в мужском и среднем роде.
И мне помнится, что разрешили уже много лет назад. Но для петербуржцев как было, так и осталось
Жить проще станет. Считаю, чем меньше правил, тем лучше:) Ну какая разница он или оно, к тому же, чаще всего на вкус именно "оно"...
Вот -ться и -тся все ещё крепко сидят в голове, может однажды на -ца заменят, сразу общая грамотность повысица.:)
c 40-го года прошлого века ему разрешили быть только мужского рода. Вы к этому привыкли. И непонятно почему теперь возмущаетесь.
Одно время на ТВ моду ввели - в Шереметьеве, в Строгине...
А, обсуждали уже. Я не одинока в недоумении.
Не даром помнит вся Россия про день Бородина! И филологи устверждаю.т что имеено так и правильно.
Вы никого не шокируете даже если скажете что кофе оно. Потому в реальности, кроме откровенных снобов, всем на это наплевать
Не учили вас так в школе, не выдумывайте. Там есть нюансы с происхождением названий, что-то склоняется, что-то нет. Вот этому учили в школе.
Разные учебники?) Вас учили не склонять что именно?
Что вы ерунду говорите. Можете не помнить нюансов, что-то склоняется, а что-то нет.
нас учили не склонять названия типа Иваново, Тропарёво, Пушкино...
деменцией не страдаю, помню всё.
Не могли вас учить все абсолютно названия не склонять.
Славянские названия населённых пунктов, оканчивающиеся на букву «о», склоняются в официальной и письменной речи. Например: храм в Осташкове, вокзал в Венёве, старый город в Люблине, телебашня в Останкине, дача в Переделкине.
Исключение составляют слова иностранного происхождения. Например, такие города, как Осло, Токио, Кито, Чикаго, Сан Франциско и другие, склонять не нужно. Они всегда указываются в именительном падеже.
Также названия, которые оканчиваются на букву «о», не склоняются, если перед ними стоит родовое слово, например, город, район. Например: в районе Северное Тушино.
Ну что это литературная норма, знаю. Но вроде считалось, что грамматически правильны оба варианта - и склоняемый, и несклоняемый, если нет родового слова.
Я так понимаю, в разговорной речи допустимо и так, и этак. Учили-то нас все-таки литературным нормам. Я сейчас ради интереса посмотрела, там столько вариантов :)
В какой момент мы считаем, что норма изменилась? Когда меняется узус, то есть больше людей начинают так говорить или писать? Но ведь может быть, это просто неграмотное произношение или написание, распространенная ошибка, а не новая норма? Как правило, кодификаторы, авторы словарей и справочников, ориентируются не на узус, а на мнение «экспертного сообщества», к которому можно причислить образованных, грамотных людей, знающих, что по данному поводу говорится в словарях и справочниках, но способных критически оценить соответствующие рекомендации.
Елена Шмелева, доктор филологических наук
-----------------------
Вывод - когда до "снобов" доходит, что норма изменилась, они милостиво разрешают считать это развитием языка.
С учётом того, что у нас принято скорее "держать и не пущать", развитие языка искусственно тормозится.
Если узус забьет на спряжение глаголов и в значении "едем" будут повсеместно (гораздо чаще, чем сейчас:) использовать в написании "едим", примут это новой нормой, вы тоже скажете - развитие языка?:)
"народ сер, но мудр!"
Так как эта проблема рассматривается только теоретически, похоже, что язык неплохо саморегулируется и без регуляции сверху.
К слову, ничего не имею против того, что внедорожники называли джипами, а копии делаем исключительно на ксероксах.
И памперсы на детей надеваем. Что ж поделать, что эти слова пришли к нам с из англоязычной среды вместе с товарами, так сказать, как и компьютеры. Подгузники и ЭВМ - все же другое. Надеюсь, язык мудрее серой массы народа, и мы не будем в конце-концов грамматически правильно "одевать памперсы":)
Обьективно, развитие языка можно только наблюдать, но никак не управлять им.
Нет никаких подтверждений, что подпрыгивания на тему "кофе может быть только он" хоть как-то влияют на процессы в языке. И наоборот, отсутствие подпрыгиваний в отношении изменившейся нормы НЕ означает, что она непременно закрепится в языке.
Все мы обречены на сидение на бережку, пока поток проносится мимо нас. Кто-то может беситься по поводу направления потока, кто-то смириться с ним, кто-то не обращать на него внимания, но никто не в силах сознантельно развернуть этот поток в другую сторону и уже тем более повернуть вспять.
Так простая арифметика. Чем больше людей не станут "ложить" и не станут пить "вкусное кофэ" в угоду безграмотному потоку, тем сложнее будет "ложить" стать грамматической нормой. А если всем все пофиг, то можно и язык и до междометий сократить. Энтропия - она вездесуща:)
Нет, опыт языкознания это не подтверждает. Ну то есть станет "ложить" языковой нормой или нет - не зависит от конкретного человека. И, если что, в школе всех учат "класть". Однако, многие ложут.
Языкам в принципе свойственно диалектизироваться, развиваться в разных популяциях по-разному.
Скорее ненормальна ситуация, когда в такой огромной стране как наша сравнительно мало диалктизмов, иностранцы очень удивляются, когда узнают, что люди в Калининграде прекрасно понимают людей из Владивостока.
И не переживайте, из-за именения языковой нормаы язык до междометий не сократится.
Мне кажется, в России мало диалектов, хотя они есть!, потому что образование у нас обязательно, как минимум среднее, и преподается на грамотном литературном языке, а не на диалекте. Есть единая русская речь для жителей Калининграда и жителей Владивостока. Смешно было бы, если б в ВГУ преподавали на сибирском диалекте, а в КГТУ на русско-польско-литовском суржике. Диалекты - для фольклора, кухни и рынка, а грамотный язык для всей остальной жизнедеятельности.
Вы перепутали где лошадь, а где телега. Сначала кофе в среднем роде стал общеупотребительным, а потом это по факту признали языковой нормой. Не признали бы, ничего не изменилось, просто литературная норма еще сильнее разошлась бы с живым языком.
Можете считать это "энтропией". И начинать разучивать древнерусский или на худой конец правописание с ятями :)
А литературный язык всегда и во всех странах расходится с разговорным, диалектизмами и сленгами. Иногда очень сильно, и никто не стремится низвести литературный язык до разговорного. "Кофе- оно" признали допустимым разговорным вариантом.
И я, как и многие, категорически против того, чтобы этот неграмотный вариант признали литературным:) Зачем тогда вообще грамматика, как люди хочуть гаварить, так и будим щитать нормой.
Грамматика русского логична. Исключений из правил у нас меньше чем в других языках. А кофе выбивается. Кофе- исключение из всех пяти родов существительных, зачем?
Объясните мне свою логику! Вот изменяли орфографию зконодательно в 1918. И тоже была, наверняка, толпа народу, кричащая "С вашего ачотакова весь звиздец начинается! Открывают окно овертона!"... Не надо было проводить реформу?
В 1918 году народ- победитель был безграмотен. Рабоче-крестьянское население не кричало: "Звиздец начинается!", им бы попроще, чтоб быстрее научиться читать и писать. Сейчас тоже почему-то (?) нужно народу, чтоб попроще...
Грамотное население кричало, что звиздец, наверняка кричало. Но реформаторы решили выступить на стороне безграмотного народа.
И теперь ЭТА норма нам нормальна.
В 1917, а не 1918 реформа. Пробовали прямо при первых изданиях газет возмущаться, но большевики живо рот заткнули. Об этом пишет Луначарский в своей статье Латинизация русской письменности. Тогда же красный террор фактически начался, людей и не за такое убивали сотнями на раз. Например, брали в заложники и расстреливали по любому поводу, даже и протестовать не надо было.
Конечным итогом реформы, по словам самого Луначарского, была дальнейшая латинизация русской письменности с целью отрезания будущих поколений от прошлого знания. Реформа проводилась под эгидой Ленина, по словам Луначарского. Но после кончины Ленина и перевеса центра силы к Сталину в 1930 году вопрос о латинизации в итоге был окончательно закрыт.
Но если бы Ленин не помер, глядишь и ввели бы латинизацию, сейчас бы обязательно масса людей это очень активно поддерживала, примерно так: zacem nam nuzen etot tupoi russkii alfavit, kogda est takoi prekrasnyi latinskii alfavit! Rossiia eto byla otstalaia strana u takoi ze alfavit otstalyi, a latisnkii alfavit ocen horosii i ocen prodvinutyi! Kak xe horosho cto velikie bolseviki, takie kak Lenin i Lunacarskii priehali v Rossiu iz Sveicarii v 1917 godu i vveli velikij latinskij alfavit vmesto durackoj kirillicy.
Но хорошо, что эта реформа провалилась, во 2-х, своя культура, история в основном сохранилась, и еще, ведь теперь все русскоязычные владеют и кириллицей и латинским алфавитом. Два знания всегда лучше одного.
если я с утра буду пить моЕ кофе, то на ногах будет прекрасная пара туфлЕй, а на десерт что-то из тортОв. И вот после этого чудесного завтрака я поеду в дурку ибо пробки перегорят.
неженки какие! вот у нас несколько лет назад возле пироговской больницы висела красивая разноцветная вывеска примерно 2х5 метров с чудесной надписью "ЛЕТНИЙ КАФЕ" - и ничего :)
А вот нет. Такая вывеска притягивает взгляд и заставляет задуматься. Поразмышлять, покрутить слова 😂
Я обычно говорю кофе - он, но меня чужие неправильности практически не раздражают.
Кроме нескольких слов, которые ро непонятным причинам таки бесят.
Например, кремА.
Вообще это такая дрочка, во всех странах и на всех языках люди таким образом, дешево и сердито, пытаются поднять свой социальный статус, или хотя бы видимость.
My fair lady вам в помощь.
Добавлю. Автор, я думаю, тоже может плрассказать о…льных историй, только с английским.
Когда даже интонация и мелодика речи, как любят писать на еве - «этамаркер!»
о, да.... Но, кстати, у меня на работе странные слова или акценты вызывают только интерес "а ты откуда?? А... О...." не более. То есть вот так кичиться своим "правильным" языком, да шоб еще и корежило от каких-то фраз- в живую не видала. В интернетах иногда встречаю, например, частенько от автора с обычным английским именем текст без больших букв и знаков препинания, писец, как бесит, но все молча, видимо, зубами скрипят, редко когда замечания делают.
Как вы могли его не застать? Вам 35 лет?
https://vkvideo.ru/video-26964148_456242362?t=32m51s&ref_domain=yastatic.net
Вообще все равно.
Я давно поняла, что любые словесные извращения включая лОжить и плОтить меня раздражают гораздо меньше корректоров - волонтеров.
Слова Надеть и Одеть были для меня двумя совершенно разными словами с детства.
Скучаю я, тем не менее, за)
Если нужен личный рейтинг - то ничего не царапает мне уши больше чем словосочетание типа "У меня у мамы...".
Кофе, тюль вообще ерунда.
А мне это "скучать за..." оооочень нравится. Несмотря на то, что ни я , ни вокруг меня так не говорят
Вспомнила свое же на злобу дня))
В карман польты положа паспорт,
Сажу в транвай усталый зад.
Со мною вместе влазит в транспорт
С экспрессой ехающий гад.
Рукой свое он кофе держит,
И пробыет отпить глоток.
Вдруг тормозов противный скрежит,
И продолжительный гудок.
Транвай задергался, как пьяный,
Стакан взлетел под потолок.
И полилсЯ поток румяный
На мой кипельный свитарок.
В туфле вдруг треснул ступинатор,
В пакете давленый грейхрукт.
А мне еще на экскалатор,
Меня в метре на встречу ждут!
А я подумала что вот это как раз не коробит, ты понимаешь что человек из региона. А когда говорят мое кофе и человек из Москвы, это уже безграмотность.
Дались вам эти регионы)
Да половина представленной здесь Москвы пишет "У меня у мужа брат.."
Это вам как?
Причем не говорит, а именно ПИШЕТ
А "У меня ИТАК квартира маленькая"..?
"А я здесь не причем"?
И ниче. Регионы плечами пожмут и живут с этим дальше 😁
половина представленной здесь Москвы пишет "У меня у мужа брат.."
Я вроде отчетливо написала, что специфические для регионов обороты никак не раздражают. то что вы привели в пример это тоже безграмотность. Вы просто подтвердили мои слова.
Какие уж тут регионы, если в Москве то и дело слышишь «с магазина, с поликлиники, со школы, вчера взяла картошки удачно, почем брали?» В школах дворовых учителя начальных классов говорят «пошлите гулять». Все скоро будем, как те регионы.
хм, мне кажется "пошлите" это сугубо разговорное, мне кажется мы так в младших классах говорили, возможно с тех пор у кого-то и осталось, из детства. Ну то есть это не всерьез.
С магазина - это приезжие.
Со школы - от контекста зависит.
Взяла картошечки - просторечье какое-то.
Учитель это все-таки не младше школьник. «Со школы» можно только спрыгнуть, как со скалы, а картошку покупают. Да, все мы раааазные, конечно.
"Когда уйдем со школьного двора..."
Разнообразие предлогов, которые употребляются со словом "школа" обьясняется его многозначностью. Школа это:
- школьное здание (и тогда вы идете "из школы")
- но также и школьная/пришкольная территория, где можно потусить после занятий (и тогда вполне допустимо идти "со школы", т.е. с территории учереждения)
А есть еще "школа" как институт системы образования.
Чередование гласных-согласных произносится проще, потому и запоминается, хоть и неправильно.
Нет вот этого спотыкающегося из-школы
Ну ты ещё поспорь з мною 😁
Малограмотный народ запоминает так, как кажется проще произносить.
Это я тебе как человек, не знающий половину правил русского языка утверждаю ;)
Ну да. Со школы = с территории школы («школа» как территория, а не как здание). Еще вариант - пришел из места, где я занимаюсь школьными делами. Аналог- «с работы».
«С работы» вас тоже раздражает?
??? Из школы приходят, а не «со школы». Вы о чем сейчас? Никаких ваших «ну да». Есть единственно правильное употребление предлога «из» в данном контексте. «Со школы» в данном случае является грубейшей ошибкой. Не надо придумывать то, чего не существует. Дальнейший разговор на эту тему бесполезен.
Нет. Не единственно правильное (почему - читайте выше).
Но вы, разумеется, можете обьявить крестовый поход за право считать школу исключительно зданием, из которого можно выйти, а не территорией, и не родом занятий.
Обьявлять разговорную норму которой пользуется пол-Москвы как минимум (за остальные города не скажу, я москвичка) "несуществующей" - это смело :) Но, на мой взгляд, глупо.
На/с
В/из
Нет больше никаких аналогий, только выдумки)
Это очень легкое правило, просто его знать надо.
А если не знать, тогда и расплескивается всё буйство великого богатого и могучего))
Но главное, что в любом из представленных вариантов, понятно о чём идёт речь ;)
Вы же не скажете "я пришел из занятий"? Я пришел из школы - из здания, я вернулся со школы - вернулся со своих занятий.
Вы как-то плохо язык чувствуете.
Можно. Это не литературный оборот, но можно.
ПС я так вообще не говорю. Вернее, я говорила пришел из школы. Просто давно никто из школы не возвращается. Но я его допускаю в простой речи, полной жаргонов, от кого-то. Вот кремА и кушать - это будет бесить.
Картошку очевидно покупают, но это все просторечие. Наверняка вы тоже используете какое-нибудь просторечие, которое кого-нибудь раздражает. Свитшот какой-нибудь.
ЗА на юге всюду. Я тебе ЗА книгу говорю = Я тебе говорю о книге. ПРозвоню.
Но есть и такое, что вообще не понять. Вдоль по над забором, например. Или соус, здесь это картошка с мясом. Мыгычка, это дождь.
"Вдоль по над забором" - это вплотную прижимаясь к забору.
Пройти вдоль по над забором (чтобы в грязь, например, не наступить)
Или растет что-то вдоль по над забором.
Вьюн какой-нибудь.
И я вообще не южный житель 😁
КремА во множественном числе, вот это меня раздражает сильно, причем даже по телевизору и радио так говорят, вот где ужас.
Не, это наше)): прачеШные, булоШные, прогулоШные))) Эх, какая шикарная булоШная была в Лялином переулке))
Нет, в Москве всегда булоЧные были, родилась и выросла в Москве. Так же как в Питере булка хлеба, а у нас батон
Как-то по-разному. Я говорю булочная, муж говорит булошная. Мне кажется булошная более правильно. Но в детстве раннем от родителей же переняла булочная, потому что я букву ш не выговаривала (да и сейчас плохо), и была рада что можно избежать насмешек хоть иногда. В моем исполнении это иначе было булофная, совсем нехорошо.
В Питере всегда была булка. Меня это 30 лет назад потрясло, когда к нам пришел друг мужа со своей девушкой. Она такая типичная питербуржка, Москву очень не любила и так и не смогла в ней жить. Филолог. Вот у нее была булка, бадлон, и поребрик. И еще что-то. Вместо батона у нее была именно булка.
Да, булка, не булка хлеба.
Но в понимании москвича булка это такая маленькая булка, сладкая обычно, сдобное тесто.
Ха, гуглить.
Нам питерцы в 90-х сказали про бадлон, гуглить было негде. На пальцах долго объяснялись
Есть еще в обиходе кирпич, буханка, и, даже страшно сказать - паляныця.
Россияне просто обязаны ввести в вокабуляр паляныцю! Здоровое тролленье еще никому не вредило.
Кстати, в последнее время стала не паляныця, а шото не то... Пока свежая ещё ничего, на второй день уже невкусно.
Питербуженка, скорее. А не питербужка.
Однажды в Перекрестке стояла в очереди за великолепнейшей девушкой, она попросила продавца упаковать 200 грамм гречи и два куска куры.
Было очень мило)))
Марсичка, от меня вы в очереди ничего не услышите, я уже 25 лет в другом полушарии. Хорошо что я хоть так пишу.
Но зато кофе в моем исполнении это он, и кремы, и никогда не скажу свитшот или печенька.
вообще-то, кофе уже давно имеет два пола: средний и мужской.
справка:
Слово "кофе" в русском языке может употребляться как в мужском, так и в среднем роде. Мужской род ("мой кофе") является нормой в литературном языке, в то время как средний род ("моё кофе") допустим в разговорной речи.
В прошлом, слово "кофе" в русском языке изначально употреблялось в мужском роде. Позже, в разговорной речи, средний род стал все чаще использоваться. Современные словари признают оба варианта, но в официальной речи предпочтительнее использовать мужской род.
"Ну не может человек старше 5 спутать «и» и «ы» в слове «рыба». Никак." - очевидно, это опечатка в том числе и поэтому.
при быстрой печати очень забавные описки получается, особенно когда человек редко пишет по-русски вообще.
Но вы конечно можете продолжать считать себя самой грамотной и всех остальных дураками.
Вообще все равно. И кофе, и надень-одень... Кофе официально признали (видимо, был повод, а куда деваться, язык развивается в разные стороны). Одень-надень - все из детства. В моем не парились. Мне сейчас понятна логика, а кто-то привык с детства одевать пальто, переживу.
Меня (писала сто раз, напишу сто первый) - удивляют грамотные люди, которые пишут "я поехал заграницу", "я купил лекарства заграницей".
Это невозможно объяснить детскими травмами или регионализмами. Тут просто существительное и падежи.
Но пишут и пишут именно так. На еве, в том числе.
>>>>>>>удивляют грамотные люди, которые пишут "я поехал заграницу", "я купил лекарства заграницей"
а как надо - раздельно что ли?
да пусть пишут как хотят.
это после 60-ти авторский стиль уже, я так думаю и всем говорю - запомните хоть это :tongue3
слава богу, хоть чо то могут(могу) [-0<
Надо раздельно. Потому что это существительное с предлогом в падеже. И никак иначе.
Здесь нет никакого повода говорить про авторский стиль.
Заграница в СССР - трансформировалась в существительное :). Это такое место - за пределами Союза, типа - Замкадье :).
Да ради бога. Но когда вы пишете "Я еду за границу" - как здесь можно использовать то, что трансформировалось??????
И вы туда же.
То есть словосочетание "жить за границей" (в контексте "жить за границей РФ") вы написали бы раздельно. Так же, как и "жить в Германии", а не вгермании.
И что здесь сложного? Или авторского.....
Авторский - это творчество, но чтобы было понятно, но немножечко раздражало и корябало, брало за душу, за жабры, и вот вы уже схвачены и вас несёт в моём фарватере - вам некуда девацца.
ты несиии меняяя рекааа....
угумс
Како, бл---ь, творчество, в написании "Заграницей можно купить сувениры"?)))
Жабры, душа, фарватер - што?????)))
Смысл???
Что б жизнь малиной не казалась(с), как объясняет мне каждый день тема пименов в запрещенной
вот, например :cool2
https://youtu.be/JgN_VjLAAJA?si=jj8ctMJqbRexrlLp
надо ещё усложнить русский язык - ну слишком просто. Вам так не кажется? Мне кажется!
подписались?
тотажа



