Переводчик. Проф. переподготовка или 2-е высшее?

копировать

Как котируется диплом гос. образца о профессиональной переподготовке по специальности переводчик?
Хочу получить вторую специальность на базе высшего и хорошо основательно выучить английский язык.
Что лучше, учиться на переводчика английского яз. 2 года 4 р/неделю - 900 часов по программе профессиональной переподготовки или пойти на второе высшее, 3 года 5р. неделю - ок. 1500 часов?
Я прочитала, что диплом о проф. переподготовке дает право на новый вид проф. деят-ти, заверять письменные переводы и преподавать. При этом эквивалентно высшему.
На 3-х летнем изучается еще 1 европейский язык по выбору группы. Говорят, что скорее всего будет испанский (мне он нравится). Плюсы - образование высшее и 2 языка. Минусы - учится дольше и потом думать как этот второй язык сохранить. В нашем регионе он мало востребован.
По уровню подготовки в части английского языка на 2-х летнем обучении он не ниже, а может и выше т.к. 900 часов посвящено только английскому, а на 3-х летнем 1500 часов распределяется на 2 языка и др. добавочные предметы.
Что лучше выбрать? Больше склоняюсь к проф. переподготовке, но все же хочу услышать мнения, особенно тех кто это уже проходил.

копировать

Господи, ну куда ж в летите. Вы бы хоть узнали, что ждет новоиспеченного переводчика в регионе.

копировать

А что ждет? Ну, как минимум, знание английского языка пригодится мне по моей первой специальности (я закупщик). И в большинство организаций закупщики требуются с английским, а лучше и еще с каким-нибудь восточным языком. Ну, а в лучшем случае у меня в запасе будет вторая специальность.

копировать

Наивняк. Интересовались, сколько каждый год выпускают переводчиков в вашем городе? Педиков учли? Глупее образования на современном рынке не придумаешь.

копировать

Да вы чо. Переводчик - это обслуживающий персонал, шли бы уж на преподавателя, там денег и уважения побольше.
А для работы просто подтяните язык в языковой школе, выучите новый и не заморачивайтесь. Все эти дипломы - такая шляпа.