Язык нужен для работы.

копировать

Трудности на работе из-за языка, часто сталкиваюсь с английскими терминами и понятиями, но не могу самостоятельно перевести. Работу потерять не очень хочется, поэтому решила закончить курсы. Слышала есть специальные, которые готовят именно для определенной работы. Есть такие, и куда лучше обратиться?

копировать

Вот в такой ситуции курсы наверное самая бесполезная трата времени и денег. А в какой области термины? Не проще поискать в инете специализированный словарь?

копировать

автору: действительно, определенную лексику достаточно легко освоить самой - найти подходящий по тематике работы словарь или составить свой собственный словарь тех терминов, которые вам нужны.
Можно найти преподавателя, который вам поможет. Но курсы, имхо, не дадут эффекта. нужно понять облась вашей работы, чтобы советовать точнее.

копировать

Если не курсы, то учебные пособия точно можно найти для специализированных областей, не только словари.

копировать

Почитала отзывы, в каждом есть доля правды, к которой можно прислушаться. Есть курсы которые подготавливают конкретных специалистов, и уже давно практикуются. Я еще год назад закончила в Divelang, бизнес-курс для экономистов, но знаю у них есть и для других профессий. У них есть индивидуальные занятия, и в группах. Можно выбирать. Я лично курсами осталась довольной. а по поводу словаря, конечно можно поискать ответы, но это долго и не интересно. Лучше когда сам знаешь и можешь быстро ориентироваться.

копировать

Это уж точно, в словаре искать долго. И к тому же не всегда удобно. Перед коллегами особенно, есть сотрудники, которые хорошо знают. Не хочу от них отставать, тем более если на работе отразиться, или зарплате будет не очень приятно. В Divelang, как набор происходит, наверное с первого сентября организовывали курсы?

копировать

А почему Вам так словари не нравятся? :) Если уметь ими пользоваться, то просто все. А с электронными словарями вообще красота :) Набираешь слово - не листаешь. В электронных, насколько я знаю, тоже есть разделы тематические для разных областей. Если сразу перевод слова не в тему, смотреть словарную статью и т.д.

копировать

Набор не раз в год в языковой школе. Когда люди обращаются, тогда и формируют. Я не с 1 сентября шла. Когда приходишь, сразу предлагают тест пройти и уже по результатам знаний и группы подбирают. Мне кажется это правильно и удобно.

копировать

конечно электронные словари посмотрите. если требуется письменный текст (письмо и т.п.) то вообще никто не увидит, а если устно приходится общаться, то тут конечно можно препода искать, но и самой реально.