Английский Beginer - с русским или носителем?

копировать

Слышала, что существуют методики изучения языка без грамматики, то есть учиться разговаривать как дети. Сразу с носителем, без изучения правил, просто разговаривая. Может такое взрослый человек или это утопия?

копировать

Да, это что-то удивительное!
Я так летом занималась испанским вообще с нуля. За три месяца обучения я понимала практически всё , что говорил препод и могла поддержать простые разговоры. То есть если бы я поехала сейчас в Испанию как турист, я бы спокойно могла там поддержать беседу, узнать где я нахожусь, как куда ехать ,поговорить с официантом, расскзать о себе и семье и т.п. И это всего за 3 месяца 2 раза в неделю! Мало того, чему я больше всего удивилась - я слушаю песню по радио на испанском и я понимаю! Вот английский у меня интермидиат ,я вообще песни не понимаю, даже о речь идет, а когда открываю текст, могу без словаря все перевести. То есть я испанский воспринимаю на слух, это поразительно!
Я занималась с носителем языка, причем домашним заданием занималась минут 20-30 в день, и то на работе, потому что времени не было.
Я поняла, почему я не воспринимаю английский на слух - наши преподы, какие бы они ни были талантливые и умные, говорят с акцентом. В итоге я понимаю только неносителей языка по-английски. Еще одна важная деталь - неносители языка не разбираются в нюансах.Например, тем же летом я решила сходить в испанский разговорный клуб на другие курсы. Их вела наша девушка ,препод универа. Так вот она делала такие грубые ошибки (об этом нам всегда говорил наш Хосе и очень много внимания уделял этому, объяснял, что если так говорить или не говорить - это звучит как жаргон или дерёвня), так вот эта преподша, когда я у нее спросила - а что разве можно не употреблять артикли (это я пример просто привожу ,чтобы понятно было), она просто так рукой махнула и сказала ,что это совсем не важно. Больше я туда не ходила
З.Ы. Вы спрашивали о возрасте обучаемых -мне 34. Всё работает)

копировать

Здорово.. А как Вы думаете, если пойдете сейчас на Английский с носителем, изменится к лучшему понимание речи?

копировать

На счет английского есть сомнения. Ведь я уже привыкла "по-русски" слышать английский. Теперь сложно воспринимать будет. Но это только мои размышления, я не пробовала.
Еще был небольшой опыт с французским, я его учила в школе и универе, знала достаточно хорошо, даже при поступлении вместо математики (поступала на бухгалтера) я выбрала французский. Сейчас прошло 15 лет, я его вообще не использовала и забыла. Иногда включаю какие-то видео-обучалки от французов и как бы заново изучаю его. И есть такое чувство, что здесь должен сработать этот метод, потому что я забыла, как звучит французский с русским акцентом .

копировать

контакты в студию, тоже так хочу

копировать

координаты испанца в личку не скинете? если москва, конечно. если еще будет преподавать, когда решусь, было бы замечательно именно таким спосбом учить.

копировать

Кхм, у нас будет "правильный" испанец с 10 января.
Если кому-то интересно :).
И не только испанец, помимо европейских ещё восточные языки будут :).

копировать

И мне контакты Вашего испанца, если в Москве :-), пожалуйста!

копировать

ИМХО, такое работает только с людьми, расположенными к восприятию на слух. Например, знакомые музыканты без всяких курсов только так и выучили язык. А немузыканты даже ходили на курсы, в которых носители преподавали на слух, и с нулевым результатом.

копировать

Вы знаете, у меня вообще нет слуха, у меня зрительное восприятие! Я вообще ни петь, ни танцевать не умею. Думаю, что именно из-за этого я не понимаю носителей английского языка. В своей испанской группе я была старше всех и по результатам я пасла задних. Но всё же то, что я получила - это очень-очень много! У нас как-то на уроке была комиссия, на тот момент мы занимались 2 месяца. Мы устроили сценку , разбились наполовину - полгруппы были журналисты и полгруппы звёзды. Брали интервью. Мы болтали друг с другом без пауз. У членов комиссии просто челюсти упали)

копировать

Испанский очень легкий язык. И еще у русскоговорящих нет проблем с испанским произношением, они говорят без акцента. Поэтому я бы поостереглась брать ваш случай за пример.

копировать

Понимаете, между ребенком и взрослым человеком, изучающим язык, очень большая разница. Новорожденный ребенок, который со временем научается языку - это чистый лист. Вы уже взрослый человек. У Вас в голове уже сформировалась система как минимум одного - родного - языка с его правилами, исключениями итд. Поэтому исходные данные совершенно разные.
Я бы сказала, что для среднестатистического взрослого человека это скорее утопия.
Вам выше правильно написали про людей с музыкальным слухом, им такой метод может быть полезен; есть люди аудиалы - лучше воспринимающие информацию на слух, нежели визуально; есть люди просто хватающие языки налету. Таким бывает неважно даже каким методом их будут учить, они свое возьмут и так, но если они попали/выбрали на такое обучение, может казаться, что это заслуга именно такого метода.

Тут еще надо понимать какова цель изучения языка - чтобы комфортно чувствовать себя в стране как турист? Для личного общения? Для работы? Переводчиком хотите стать? Или вы имигрировать собрались?

У меня была попытка изучения языка вот так без грамматики, как вы пишите, правда и не с носителем. Я тогда студенкой была - т.е. мозги совсем свеженькие. КАК же меня бесило тупое повторения кусков фраз вслед за учителем, не понимая что значит каждый кусок... Считалось, что если мы наберем определнный объем информации - этих фраз, то потом сами сможем выстроить у себя в голове стройную грамматическую систему изучаемого языка. Ага. Как же. Я сбежала оттуда после 2 месяцев мучений. И дальше учила этот же язык уже как взрослый человек, с правилами, исключениями итд. И уже потом, изучив в достаточной ере грамматику, у меня в голове стали всплывать те фразы, которые мы когда-то учили в эти 2 месяца, и я стала понимать, из чего они состояли, всякие окончания, артикли, падежи итд. И еще раз обрадовалась, что я оттуда перешла на нормальную (с моей т.зр.) систему изучения. Лично мне этот метод, например совершенно не подошел. Но была у нас одна девушка в группе, которая ловила все налету, произношение и интонацию передавала с первого же повторения. Вот ей этот метод явно пришелся по душе. Но! она все-таки сидела параллельно с учебниками и словарями чтобы понять почему та или иная фраза построена так или иначе. Хотя нам это запрещали, т.к. мы сами должны были дойти до этого.

копировать

А почему без грамматики-то? :) Её давно уже "тяжело" не преподают.

Учить должен не просто носитель языка, а преподаватель-носитель языка, сертифицированный (!) вести английский как иностранный. Тогда и грамматика будет даваться так, что не будет Вас напрягать. Коммуникативный метод называется :).

"Как дети" у Вас уже не получится :). Это должен быть сензитивный период, он обычно к 7-8 годам проходит. Взрослый человек в любом случае остаётся взрослым, и не может "отключить" логику, навыки обработки и систематизации материала и т.п. И это неплохо, на самом деле. У Вас же цели обучения, как мне кажется, несколько отличаются от детских, для которых актуально выучить цвета, домашних животных, счёт до 10 и простые глаголы :).

копировать

Понятно, спасибо. Без грамматики хотелось, так как на начальном уровне трудно будет понять правила, если носитель русского не знает. Да и вопросы придется задавать - тоже как тогда их формулировать?:)

копировать

На начальном уровне и правила будут соответствующие :). И лексику будет использовать учитель такую, чтобы Вам было понятно. Сейчас же не 50 лет назад, методики давно отработаны, материалов огромное количество. Полмира приезжают на стажировки без языка или с парой слов, а уезжают с приличной грамматикой и лексикой.
Я сама преподаю английский, но обычно выступаю за носителя языка в качестве преподавателя, если есть такая возможность. Но! Повторюсь, это должен быть не просто носитель, а сертифицированный преподаватель английского именно как иностранного. :)

копировать

Полезно услышать мнение профессионала:)