Изучение языков по фильмам

копировать

Я слышала, что очень помогает в изучении языка смотреть фильмы на языке, а потом проговаривать за героями фильма. Но вот проблема, субтитры, которые могли бы помочь вычленить, не услышанные после 10-го просмотра слова, бывают не точными, не такими же словами, как говорят герои. А вот где-бы найти, точные переводы фильмов? Мне кажется такое должно быть, но я что-то не нашла ни на английском, ни тем более на немецком (((( А мне оба нужны. Может у вас есть такая информация или это бред и нестоиттого?

копировать

Где найти не подскажу, могу только сказать, что подруга таким образом выучила испанский с нуля :) По фильмам освоила разговорный, потом ходила в институт Сервантеса, подтянула грамматику, в итоге сдала госэкзамен на пятерку, а английский, который учила всю жизнь, начиная с английской спецшколы - сдала на четыре.
Так что наверное, это стоит того.

копировать

Ух ты!!! Вдохновляет!!! А не можете спросить у подруги, где они искала материалы по-испански, может там же и на других языках есть? ))

копировать

Вы будете очень смеяться :) Она учила по сериалам.
Это было давно, тогда ни интернета не было, ни дисков с учебными материалами, ничего. Только появились сериалы, причем тогда они не дублировались, а шли на родном с субтитрами. Она смотрела и вот так выучила. Заговорила очень быстро, практиковалась в клубе, был такой на Тимирязевской - ЛаМамба чтоль, или ЛаБамба. Там латиносов много было.
А потом уже за грамматику взялась.

копировать

был такой. там негры и латиносы тусили. и русские девы, кто по ним перся. у меня сосед был - начальник сб г-ца молодежная, где и был клуб.
один раз там были - реально съем русских баб.
поэтому и язык выучила ваша подруга.

не аня ее звать-то?

копировать

нет, не аня :)
они туда компашкой ходили с работы, а уж кто там кого снимал - мне как-то фиолетово.

копировать

я в свое время (лет 14 назад) покупала в книжных магазинах наборы "фильм на кассете+книжка со всеми словами+перевод". Наверняка и сейчас такие есть.

копировать

если вы не смогли и после 10 раза вычленить слово, значит, его нет в вашем словарном запасе. и вы даже отдаленно не знаете, что искать в словаре.

а это значит - учите слова. каждый день по 30-50 слов.

копировать

а как это делать? просто брать слова и по словарю с первой буквы???

копировать

берутся слова по темам или по тематике.

вот у Камяновой
текст, к нему слова. прочли текст. выучили сначла слова наизусть, потом - сам текст. Назавтра попробовали повторить текст и слова. Так и набирается словарный запас

сейчас стольковозможностей, хоть обучитесь!

http://lingualeo.ru/?utm_expid=26833772-1

http://www.busuu.com/ru/

копировать

Ну отчасти вы правы. Нет в словарном запасе. Но учить то надо, и как эти слова учить, не по словарю же по алфавиту. Обычно, слышишь, читаешь новое слово, выписываешь его и учишь. Но, я как-то так слушала английский фильм (попала на бесплатный тренинг), так вот когда я прочитала текст, то знала я там все слова, но вычленить из произношения не могла. Может не с 10-го просмотра, это у меня выдержки не хватило, но с 5-го точно)

копировать

это значит, что вы не занимались аудированием на должном уровне. это значит, что фильмы для вас пока недосягаемый уровень.

мало знать слова и иметь их в своей речи. нужно уметь вычленять / узнавать их в чужом разговоре. тем более, когда в речи много диалектов или акцентов.

тренируйте слух, через не могу. начните слушать радио по интернету, по паре часов в день. там текстов мало, музыки много, потом переходите на просмотр тв.

а уж потом... начинайте и фильмы. но лучше сначала посмотреть по-русски, тогда по контексту легче будет понять.

радио можно слушать здесь
http://www.surfmusik.de/euro.htm

копировать

В фильмах делается не дословный перевод,а художественный.И не все слова ,которые вы услышите будут написаны в субтитрах.Иначе это некрасиво звучит и неправильно.В разговоре важно именно ваше понимание контекста.И надо слышать весь текст ,а не отдельные слова.Ну,и знать кучу идиом)))
А вообще,надо просто начать говорить.И не важно-правильно или нет.Главное ,не бояться)))

копировать

Сейчас учу английский сама. Вот у меня вопрос Спасибо все по разному говорят. Вначале слышится Ф, С и Д. Как всё таки правильнее?

копировать

купить лингво, поставить на комп и смотреть транскрипцию слова
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/en-ru/dictionary

в скобках всегда указано произношение, а в лингво, который установлен на комп, еще и голосом произносится.
в электронном вроде тоже есть, даже британское и америкосовское произношение

копировать

Не Ф, не С, не Д. Это звук специфичный для английского.
Мне нравится вот этот онлайн словарь
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/thank-you

копировать

Если бы продавались кассеты с фильмами, как выше писали и текстом, то было бы здорово сначала перевести писмьменный текст, а потом уже фильм смотреть.
Для запоминания слов нет ничего лучше, чем ПИСЬМЕННО переводить современные книги или газеты или иную современную литературу. Письменно это либо в компе либо ручкой писать. Важно но устно, а именно письменно. У меня так ребенок английским занимался летом. Скачок огромный.

копировать

это значит. что ваш сын визуал. а есть еще слухачи, им легче воспринимать инфу наслух.

опять же... лучше запоминается написанное ручкой, а не на компьютере. и описок и ошибок в разы меньше, чем при письме на компе. так называемая автоматическая память срабатывает. ручкой мы никогда не напишем: предже или прежле, вместе прежде, а на компе - легко ошибиться.

вы как-то в кучу все свалили, основываясь лишь на своем сыне.

копировать

могу посоветовать спец.сериал для изучения англ. называется extra english, снят в жанре ситкома, типа друзей, очень понятный и познавательный, произношение там отличное. смотрится как сериал весело и интересно.
Знаю есть также версия для то ли испанского то ли итальянского. на ю-тюбе есть он, посмотрите 1 серию понравится - весь можно скачать на торрент-трекерах.

копировать

Поддержу. Классный. Вчера сама в контакте наткнулась, сохранила себе

копировать

А про сайт busuu что можете сказать? Зарегестрировалась, вроде неплохо. Но для того, что б получить больше возможностей, нужно заплатить. Вот думаю, стоит ли или нет. Посоветуйте, может кто обучался там

копировать

там же первый месяц бесплатно.
что вы там не дополучили?

мне не очень понравился, но у меня уровень другой уже.
язык не английский.

там только слова и простейшие фразы.
первый месяц позанималась, оплачивать не стала.

копировать

Только неделю бесплатно. Я за это время все уровни точно не пройду.
Для меня не совсем простейшее, так как с нуля начинаю.
Ещё интересно то, что оплачивая, можно сразу несколько языков изучать...