Почему иностранцы

копировать

не понимают русских. http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/pochemu-inostrancy-ne-ponimayut-russkih-639205/

копировать

Прикольно:) А это просто было http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/25-feericheskih-oshibok-perevoda-632505/, или уже баян?

копировать

Узнала богатое слово! Разжопица!
Форум Брак можно так переименовать:)

копировать

Дааааа, шикарное слово! :-))))))

копировать

ЧУдное, да :)

копировать

Не "разжопица", а "вразжопицу". ну типа как есть слово "вразнобой" - но есть ли слово "разнобой"?

копировать

бетон, бетон, бетон :)

копировать

super)))


копировать

Так и многие русские иностранцев не понимают.

копировать

О да! К примеру меня многие крылатые выражения англоязычный вводят в ступор.

More than one way to skin a cat (в значении "тут возможны разные варианты"). Дословно: "Есть не один способ освежевать кошку" - ЗАЧЕМ? И почему именно кошку?

It grows on you (в значении "к этому привыкаешь"). Дословно - "Оно растет на тебе, оно прирастает к тебе" - о ужас!!!!!

Ну и классическое Are you OK? - когда человек ЯВНО "не ОК". Я-то понимаю, что это значит "ты живой? руки-ноги целы?", и уже привыкла. Но сначала немного удивлялась, когда, к примеру, пришемила палец, вою от боли, а меня спрашгивает муж участливо: Are you OK? - да, бля, просто зашибись как ОК.

копировать

Марселлас )) Нет, мужик, я охренительно далек от того, чтобы быть в порядке. (С)

копировать

волшебно.

копировать

Помню один самоучитель итальянского мохнатых годов, там с первых же! уроков все постоянно курили и передавали друг другу бобы (которые fava, ну вроде бобы, видите, до сих пор помню ))) в стиле.. он курит, они курят..
- Ты куришь?
- Да.
- А у меня есть боб. Возьми боб :)

копировать

Порвало: "Неправда, что вегетарианцы любят животных, просто они ненавидят овощи." :-D

копировать

"Вегетарианцы не едят животных. Они из объедают!"
"По-чукотски "вегетарианец" - значит "криворукий охотник"
"Как ты можешь пить эту кровь убитых помидоров!?"

копировать

:)

копировать

Гиви! Ты помидоры любишь, да? - Есть люблю, а так нэт!

копировать

Гы...мой любимый анекдот. Сразу за ним идет про кошек, которых надо уметь готовить.

копировать

У меня самоучитель по голландскому языку, уже лет 15 как переехала и язык выучила на курсах. Самоучителем так практически и не пользовалась, показывала его иногда голландцам - тоже прикалывались, ну и сама вижу, что голландцы так не говорят. Предложения как-то не так построены и главная претензия - диалоги все очень грубые, если в ресторане, то с официантом как со слугой: "Официант, счет!" "Спасибо-пожалуйста"- вообще в учебнике не существует. Ситуация в обувном магазине - продавцу говорят просто "Принесите 43 размер!" И все в таком духе. Автор учебника похоже никогда в Голландии не был.

копировать

Великое Эстонское море доставило :-D

копировать

А "враг" в значении "презерватив" никого не напряг?:))))))))))))))))))))))))))))))))))))

копировать

ЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ
про "туда-сюда" дочитала:)))

копировать

Поржала, спасибо

копировать

:)) После "вразжопицу" есть еще и Врангель - название фирмы. :)