Школа
32

Джо Дассен

Ну как же здорово!вдруг захотелось послушать, сижу, со слезами на глазах, причем и прошлое и будущее вместе, настолько они многогранны, его песни

Свернуть
Ответить
Понимаю, на меня тоже такое нападает:) Не оригинальна, больше всего люблю Et Si Tu N'Existais Pas, A Toi и L'Été indien
Ответить
Сейчас буду искать, отпишусь
Ответить
тоже неравнодушна к нему."Однажды мы были вдвоём".
Ответить
La Ligne De vei- это шедевр
Ответить
Очень "солнечная" песня:)
Чучуэль V.I.P.
10.02 10:53
Очень "солнечная" песня:)
Ответить
это какая?
kannabesh C.G.
10.02 16:11
это какая?
Ответить
А , так это "Если б не было тебя"-просто по-французки я вообще даже текст не понимаю
Ответить
Оно самое, Кортнев прекрасно перепел, но все же Дассен есть Дассен:)
Ответить
ну да,эти песни как будто всегда с нами, а мы их не замечаем на бегу. Игрушка и прогноз погоды( я ошибаюсь или нет?)
Ответить
Насчет "Игрушки" не скажу, но прогноз погоды - однозначно не "Бабье лето", а "Манчестер и Ливерпуль" из репертуара Мари Лафоре http://www.france-chanson.com/?p=3
Ответить
точно-точно, спасибо
Ответить
Или А Toi-это не игрушка? чего-то я совсем с французским не очень
Ответить
Да, это перевод вроде как "За Тебя"
Ответить
"a toi"- переводится как "твое"
Ответить
"тебе". или "для тебя". по смыслу песни "за тебя". в смысле "за маленькую девочку, которой ты была, за девочку, которая живёт в тебе, за твои мечты о прекрасном принце..." ну, и так далее.
Ответить
Ну да, ну да в гугль иногда полезно заглянуть,только "для тебя" это "pour toi", а "а toi" это "тебе" или "твое"(выше правильно написали) и в данном случае(что употребляется ооочень редко) "за тебя"
Ответить
+1
Anonymous
10.02 14:21
+1
Ответить
"Тебе", вроде как это переводится.
Ответить
за тебя
vinsor V.I.P.
11.02 21:33
за тебя
Ответить
я "Люксембургский сад" очень люблю. а "Шоколадная булочка" - не прелесть ли?
Ответить
Опять же- гугль-хорошо, но французы не говорят "Шоколадная булочка", а "Булочка с шоколадом"
Ответить
ну мы-то не французы.
Ответить
не нужно мне рассказывать, что говорят французы )))
если мне понадобится справка, я сама их об этом спрошу )))
а если я тебя раздражаю, то ты можешь запереться в тёмной комнате и немножко поплакать )))
Ответить
Раньше не любила до зубовного скрежета. А теперь обожаю. Дассен не устарел, даже как-то наоборот, он сильно выигрывает у современников. Ничего лишнего, натужного, фальшивого - просто и гениально. Любимое - A toi, L'ete indien.
Ответить
Для тех, кто не в ладах с французски...
Розария Агро ☭ C.B.
11.02 15:27
Для тех, кто не в ладах с французским) Ну и с английским тоже)


Ответить
Круто!
Искомая Зверь *
11.02 15:32
Круто!
Ответить
красота,где вы это нашли,надо выучить:-)
Ответить
Браво! )))
Как у нас пели много лет тому назад:
Эвринайт ин май дримс
ай си ю, ай хир ю
Дальше слов не знаю, гоу он!
Ответить
Вдумчиво, речитативом :-)))))))))))) ахаха
Ответить
Миленько! Сохраню :-))))
Больше нет шидЭвров? :-)
Ответить
"It's impossible, Raika! - Пасибл, пасибл!" )))))
Ответить

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)