В каком переводе читать Робинзона Крузо?
Всегда считала, что нормального перевода нет, поэтому детям его не покупала. А тут у младшей в списке. Думаю не прикупить ли все таки. Чуковский исказил произведение очень сильно. А как с Шишмаревой? Это же тоже, вроде, перевод советского времени? И есть ли переводы без советской цензуры, может, чего-то современное?
Но и ваша правда в том, что лучше читать полные переводы, не пересказы, но это может быть трудно для ребенка. Выбор, конечно, за родителем. Удачи))
© Eva.ru 2002-2024 Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325