Смотрела сериалы в выходные
Пообсуждать и пожаловаться на качество, детали сюжета не буду ниже описывать, только свое впечатление:
Так уж вышло, что прошедшие выходные были посвящены сериалам.
Первый сериал который я посмотрела - Прелесть.
Все переиграли: Меньшиков в загадочность, Янковский в злодея, Коновалов пытался изобразить братка из 90-х но явно подзабыл суть характера.
Хотя в целом сюжет интересный и сериал вполне смотрибельный!
Далее решила посмотреть сериал ГДР, Горбатов мне всегда был симпатичен на экране. Но тоже впечатление так себе. Осилила только 1 серию.
Потом стала анализировать и поняла в чем проблема. В звуке!
У вас есть такая проблема со звуком, что дорожка со спецэффектами явно громче чем речь актеров? В итоге из телевизора что-то постоянно грохочет и едва слышны диалоги. Смотрю не пиратки, в приложениях по подписке. Поэтому и смущает такое низкое качество.
В "Содержанках" тоже что-то шептал...
Не шептал только в "Угрюм-реке". https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/135353/annot/
А еще бесит:
если кладбище-обязательно каркают вороны
если загородный дом - крики приц, петухов, лаи собак слышен внутри (даже в особняках со стеклопакетами)
если собака в кадре, то она противно поскуливает.
если катастрофа, то все кашляют.
если ночь-звуки цикад (даже если северный регион)
https://www.kinopoisk.ru/series/5129278/?utm_referrer=yandex.ru
Монтаж- Константин Мазур, Светлана Маклакова
https://www.kinopoisk.ru/name/2341592/
https://www.kinopoisk.ru/name/4025842/
Производство
АО «Всемирные русские студии» при участии телекомпании НТВ, видеосервиса Wink и «НМГ Студии»
Подробнее на Кино-Театр.РУ https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/161444/annot/
Или сразу продьюсерам:
Тимур Вайнштейн (ген.), Никита Сапронов (ген.), Наталия Лазарева (ген.), Юрий Сапронов (ген.), Алексей Земский, Авдей Кирьянов (иcп.), Елизавета Сапронова (иcп.), Василий Павлов (III) (креатив.), Светлана Дудорова (лин.), Алексей Романов (VIII), Александр Косарим, Антон Володькин, Фёдор Бондарчук, Дмитрий Табарчук, Максим Рыбаков, Светлана Гикс (иcп.)
и звук и картинка и музыка на уровне! ждём второй сезон!
В общем, не рекомендую.
Самый большой вопрос к следователю.
Следы грузовика и 30 женщин на станции никто не увидел. А ещё там не было видеонаблюдения.
Хабаров и Фролов - красавчики!
Еще художественный прием, когда два товарища из разных ведомств враждуют, а потом становятся близкими друзьями и соратниками, довольно часто используется. Из последнего с таким сюжетом - "Банда Зиг-заг". Тот тоже понравился, даже больше.
Причина первая. Артисты в основном стали разговаривать иначе. "Гур-гур" называется. Мало интонируют, похоже на бормотание себе под нос с минимальной артикуляцией. "Как в жизни".) Это и в театре подбешивает иногда, если честно. Ни фига непонятно - что там сказали в очередной раз.
Причина вторая. Сейчас звук пишут сразу. Вживую. На переозвучку отправляют только те сцены, где точно нужно накладывать звук голоса поверх. Ну, там улица была очень шумная, завод гремел, море грохотало etc.
В итоге получается вот такая ерунда со звуком.
Это такая мода, ничем иным я объяснить не могу. Она пришла к нам из западного кинематографа (это в плане кино) и от вербатимов (в плане театра). "Мы ничего не играем намеренно, мы такие, как в жизни". При таком существовании актёрском - "как в жизни" - и манера речи меняется.
И если оставлять такой вот "живой" звук в сериалах на 70-80% без переозвучки картины целиком (как это делали раньше), результат получится прогнозируемым. Несмотря на все нынешние технические возможности, что есть у киношников.
Так вижу себе эту проблему.
Текст не проговаривается, а подаётся, как бы сам собой. Часто впроброс. Наших актёров до сих пор в институтах учат правилам классической сценической речи, но абсолютно не учат тому, как нужно работать перед камерой в кино. Этот навык они осваивают самостоятельно, подсматривая у западных коллег и друг друга.
С того же европейского театра и тоже как-то параллельно к нам пришёл "вербатим" (документальный театр). Сначала пришёл, потом стал довольно популярен. Популярен именно, как нечто среднее между театром и кино в отношении подачи текста.
Вкратце: в этом жанре текст не нужно интонационно раскрашивать, он должен быть максимально приближен к обычной разговорной речи людей. И подаваться по тем же правилам кино "зритель рядом" (без форсирования артикуляции и звукоизвлечения).
Много скороговорок слышу вместо внятного произношения. Ай.... Ворчать буду долго.
Ну и плюс последующая озвучка смонтированного материала, если нужно подбор наиболее подходящего голоса. На озвучке же можно многое исправить. Точнее найти интонацию и даже такой "мелочью" сделать сцену лучше. Сейчас мало кто заморачивается такими вещами. Особенно в сериалах, которые повязаны сроками сдачи и большим объёмом снятого материала.
Об этом тоже говорили актеры дубляжа старой школы.
Сегодня вечером.
Голос за кадром"...
от 10 февраля 2024 года.
https://www.youtube.com/watch?v=Ii1bqUhvays
ИРИ конечно нутакоэ
Но дуэт Стоянова и Калюжного беспроигрышный вариант с Вампиров средней полосы)))