Школа
95
Anonymous
Пока не замужем
10.10.11 22:12

Английский...Ваши мнения?

все слова понятны, смысл не до конца:) вернее оттенок смысла - я придумала, что он клеется? Как вы думаете, что имеет ввиду мужчина? Формат - вроде как была последнее время дружеская переписка по мейлу с взаимной пикировкой и смехами , но такого поворота ничего не предвещало (смайлы и пунктуация сохранены):

Ж: my crazy monday is over, thanks God!
M: ...still 3 hours to go here... Enjoy, you crazy vixen!:)
Ж: pfff... I'm an angel inside!:) But not for everybody, it's an exclusive version...;)
M: Oh, oh... Angel or demon? hm... what to choose...
Ж: both;)
Ж: ....if you can:)
M: Well... need to be sure I can get the exclusive version...
Ж: well... Good potential...;)
M: potential is everything;)
Ж: GOOD potential is rare;)
M: indeed;) it is!

И че? Как понимать? Я штота растерялась...

Свернуть
Ответить
По-моему, он не уверен, нужна ли ему такая подруга
Ответить
:-О а где это?!
Anonymous
10.10 22:19
:-О а где это?!
Ответить
Вот здесь need to be sure I can get the exclusive version...
Ответить
Он хочет быть уверен, что сможет получить эксклюзивный вариант:))) хочет-не хочет речи нет, явно хочет!
Ответить
Эта фраза так же имеет смысл "хотелось бы....", но только с бОльшей долей уверенности.
Ответить
Не-не, девы, не спорю:) Смайлы у меня отключены(если они там есть)
-Хотелось бы быть уверенным, что я получу эксклюзивный вариант.
Т.е. не Я надеюсь, что получу этот экскл. вариант, а хотелось бы быть увернным, что вариант действительно эксклюзивный. На эту расшифровку натолкнуло последнее indeed

Не настаиваю. Автор на что-то заморочилась, значит допускает неоднозначную трактовку.
Ответить
indeed имеет много оттенков в зависимости от текста, в свете вашего диалога это тоже "хотелось бы".
Ответить
Да во всем он уверен, там идет игра слов, но подозреваю что женщина неанглоговорящая (не совсем в тему использовано одно слово, калька с русского).
Ответить
Женщина неанглоговорящая? Смущает вот эта фраза Ж: well... Good potential...
Ответить
Он сам использовал как-то раз эту фразу, когда рассказывал, как увидел блондинку за рулем авто впереди, подумал Good potential! обогнал, посмотрел, а там бабуля, чуть в столб не въехал от досады:)) посмеялись тогда. Фраза поэтому и была вставлена:))
Ответить
В той ситуации это было правильно, в вашем случае надо было использовать фразу good try (неплохая попытка), он же вам сказал что хочет выбрать ангела (исклюзивный вариант, который для избранных).
Ответить
Я как раз и хотела сказать, что пока его до конца не рассмотрела, как он ту бабку:) но пока потенциально у него есть шансы и ангела получить. Некогда в пробке было подумать:))
Ответить
А " ThankS God" вас не смущает? :)
Parrot of the Caribbean *
10.10 22:59
А " ThankS God" вас не смущает? :)
Ответить
Это у меня щас на компе палец не туда упал:)) В оригинале нормально было.
Ответить
А вас что смущает?
Старая Кошелка *
10.10 23:10
А вас что смущает?
Ответить
Вопросов более не имею.
Parrot of the Caribbean *
10.10 23:11
Вопросов более не имею.
Ответить
Не, мне просто интересно что именно вас смущает? Банальная фамильярность к Богу или S на конце? Если второе, то зря вас это смущает, это современный английский, как по-русски "спасибочки".
Ответить
а вы что сами-то хотели сказать???
Ответить
Я в пробке стояла, на автомате отвечала, особо не думала:))) дома перечитала:)))
Ответить
да забейте, все хорошо у вас - просто игра словами... но вам правильно говорят: желательно общаться так, чтобы вы друг друга понимали...
Ответить
До этого понимали... Я так фразы строила, чтобы двусмысленностей в ответах не было. Тут ступила... Больше всего интересует, что он то имел ввиду всем этим разговором... Похоже, что чуть ли не на хрен послал, если считать, что он не уверен, что ему этот вариант нужен и подтведил, что хороший потенциал редок. Правильно я теперь поняла?
Ответить
Автор, это моя одиночная версия, остальные ее не поддержали. Большинством голосов - все нормуль:)))
Ответить
понимаете, автор... вы этот разговор начали, он просто отвечает на ваши предложения... для меня лично вся эта беседа вообще смысла не имеет... он сказал, что хотел бы убедиться, что ему достанется эксклюзивный вариант, вы сказали, что у него для этого хороший потенциал (эта фраза для меня вообще непонятн), он ответил, что потенциал - самое главное, а вы дополнили, что ХОРОШИЙ потенциал - редкость... он согласился...
для меня это просто пустяковая беседа... не придумывайте себе ничего и не додумывайте за него... на основании ее я бы выводы не делала, а учила бы английский и перестала писать текстовые сообщения, не сосредоточившись :) и пожалуйста, не говорите, что для М английский тоже не родной...
Ответить
Уъчить буду. Думать буду:). Язык у него не родной, сам говорил, он голландец. Просто практика хорошая и опыт общения с носителями большой:)
Ответить
ну хоть не турок :) :) :) и то хорошо... просто я с трудом понимаю "кайфа" в отношениях с людьми, которых плохо понимаешь... но вам желаю удачи :)
Ответить
двусмысленность с сексуальным подтекстом. нормальный дружеский треп
Ответить
да вроде ничего особенного... что вам не понравилось?
Ответить
Не поняла его последнюю фразу - согласился просто или еще имел ввиду, что у него тоже есть... Туплю че-та сегодня, день действительно сумасшедший был, сама хрень наотвечала, теперь понять не могу, о чем говорили и до чего договорились:)
Ответить
Да ни до чего вы не договорились, так, простой треп на уровне фола с ВАШЕЙ стороны, но это списывается именно на незнание оттенков английского.
Ответить
Good try как тогда бы было переведено?
И его последнюю фразу как правильно перевести?
Ответить
последняя фраза выражает согласие с тем, что хороший потенциал действительно редок
Ответить
Это перевод, а смысл может быть разный.
-ХОРОШИЙ потенциал - редкость.
-Да, согласен!

-ХОРОШИЙ потенциал - редкость.
-Да уж, действительно.

Не слыша интонации, это запросто можно трактовать в противоположных смыслах.
Ответить
Начнем с того, что само слово potent...
Старая Кошелка *
10.10 23:14
Начнем с того, что само слово potential не совсем кстати в этом диалоге, но вас поняли правильно что именно вы имели ввиду и ваш собеседник попытался обыграть это именно в вашем смысле. И последние фразы выглядят как:

- Хороший потенциал это редкость
- Да, согласен, и хотел бы его иметь.

В общем ничего страшного не произошло, но на будущее прислушайтесь к последнему совету сразу сказать, что английский должен быть без оттенков и понятный, т.к. уровень вашего языка пока не на высоком уровне. Когда будете вместе и в англоязычной стране - тогда и подтянете оттенки.
Ответить
Вообще-то он тоже не носитель, может поэтому и понял правильно:) он голландец. И вместе мы не собираемся вообще-то быть!! Речи об этом не было... Хотя оттенок флирта присутствует, мы прошлой зимой общались лично, искра пробежала, но мы об этом ни гу-гу, типа по-дружески просто общаемся. Мы коллеги, но неформально общаемся этот год по мейлу, в основном подколы друг друга, жалобы, что достала работа, поддержка морального духа, пожелания здоровья, обсуждения выходных, фильмов и тыпы. Но это когда время есть. Я чесгря думала, что он в ответ на ангела меня трижды vixen обзовет, это бы не удивило ни разу, как раз в нашем духе:) я поэтому и отвечала как лошара, что вообще не понимала, чего это он. Хотя последнее время на встречу намекает - мы к вам, или вы к нам, в командировку бы..))
Ответить
для голландцев английский практически родной язык, ну если он канешн не из деревушки на берегу моря)
Ответить
ой, не правда. да, на английском говорят ВСЕ, но КАК говорят? - работать им на нем вишь ли трудно... они не привыкли. им тяжело думать по-голландски, а говорить по-английски... и прочие сопли.
Ответить
а это уж автору виднее... я бы так не сказала, но у них же какой-то смысл в этом есть... к тому же ваш "плохой вариант" я бы перевела как: it is indeed...
Ответить
Учите английский. :)
Parrot of the Caribbean *
10.10 22:58
Учите английский. :)
Ответить
А по делу? Ваш перевод?
Ответить
Да было бы дело! Джамшут словарь нашел. Сорри. :)
Ответить
Рассказывая о масонах, вы были гораздо корректнее:(
Ответить
Чувство долга. :)
Parrot of the Caribbean *
10.10 23:06
Чувство долга. :)
Ответить
Значит, вы такой же масон, как я китайский император:(
Ответить
Как вам угодно будет.
Parrot of the Caribbean *
10.10 23:08
Как вам угодно будет.
Ответить
С формальным книжно-деловым английским у меня хорошо, с живыми разговорными формами - никак, практики не было такой. Я НЕ носитель языка, при этом сама признаю, что налажала, поэтому и спрашиваю на форуме - что тут такого, над чем вы язвите?
Ответить
Я не язвлю ни разу.
Parrot of the Caribbean *
10.10 23:14
Я не язвлю ни разу.
Ответить
Вы перевод дайте, тогда я вам спасибо скажу. А пуки в лужу в виде фраз о джамшуте - дело нехитрое
Ответить
Если вышеозначенного оппонента смущает thankS, то этот человек не знает английского ни разу :-)
Ответить
Да что вы говорите? Вы вроде как в Канаде живете? Я думала вы лучше английский знаете.

It's thank you, thanks, thanks goodness, thanks to God, thank God, but not thankS God.
Ответить
Unless it's God you're adressing, bu...
Parrot of the Caribbean *
10.10 23:26
50
Unless it's God you're adressing, but than again, it would be "thanks, God!" (with a comma). :P

Ответить
У кого кома?:))) comma... Вообще-то... У джамшутов:)
Ответить
Отличаем опечатки от ошибок.
Parrot of the Caribbean *
10.10 23:32
Отличаем опечатки от ошибок.
Ответить
Да это понятно - начальник не опаздывает, он задерживается;)
Ответить
И снова, как вам будет угодно. :)
П.С. Точку кстати забыли, раз уж на то пошло. :)
Ответить
Перевод по сабжу? Свободны.
Ответить
Спасибо, я сидела и все никак не решалась уйти. :)

Что вам переводить то? Я бы с удовольствием, но беседа лишена смысла. Человек вежливо поддакивал.
Ответить
Я поняла, что не можете уйти, помогаю:) я вообще душка:)

Как минимум до середины беседа была со смыслом:) МЧ и дальше что-то имел ввиду, вот тут и просила помочь. Вы такая же как я:)
Ответить
Слова "version" и "potential" не соо...
Parrot of the Caribbean *
10.10 23:53
Слова "version" и "potential" не соответствуют тому, что вы вероятно хотели выразить. Он понял эти слова в буквальном смысле и согласился, что хороший потенциал достаточно редок.
По крайней мере это то, что можно заключить из этого отрывка беседы.
Ответить
Странные вы женщины. Я своего мужа нашла тем, что прямо ему сказала - мужчина, гововори прямо и доходчиво, чтобы моего английского хватило, чтобы тебя перевести. Это он вас пусть переводит.
Ответить
Вот здоровый взгляд на предмет! Без дураков, правильно!
Ответить
Абсолютно согласна.
Старая Кошелка *
10.10 22:45
Абсолютно согласна.
Ответить
Скучный флирт какой-то, мне не нра...
Ответить
Флирт не предполагался. С моей стороны его и не было. Почти год мы друг друга шпыняем и всячески измываемся. Тут я вообще не поняла, что за переключение. Фразой-камнем преткновения, которая не в кассу оказалась, я просто хотела ему историю про бабку напомнить, а он о чем-то своем продолжил говорить...
Ответить
Рискну предположить, что вот тут
"M: Oh, oh... Angel or demon? hm... what to choose...
Ж: both
Ж: ....if you can"
Вы хотели сказать.. "обоих, если Сможешь", то есть что-то вроде "а сможешь ли ты вообще, позволю ли я тебе..", не важно значение именно can, для Вас это была просто калька с русского.
А он возможно понял прямолинейно, "обоих, если можешь", поэтому дальше как бы слегка пошел на попятную.
Но вообще, по-моему, ничего страшного, просто флирт:).
Ответить
Вообще-то меня в школе учили, что модальный глагол can выражает больше физическую возможность что-то сделать. Т.е. могу ли я в принципе открыть дверь или она заперта ключом? А если хочешь сказать "можешь" в смысле "позволено, разрешено", то употребляются другие глаголы. Т.е. Могу ли я открыть дверь или нельзя во время совещания этого делать? Я собс-но имела ввиду, что можно и двоих, если сможешь (потянешь). При этом опять-таки думала, что он щас начнет девушек еще перебирать, в качестве вариантов.
Страшного то ничего, но флирт в открытую не практиковался у нас никогда - а тут все решили, что флирт... Я поэтому и сомневалась - не ложно быть, а перечитываю и вроде как есть:)
Ответить
ну намудрили кошмар какой-то! во мужик бы офигел))) а первое впечатление всегда правильное, как мне кацца)
Ответить
Флирт однозначно, причем инициируете вы.
Ответить
Млин. Я не думала даже. Такие фразы, как про ангела, часто бывали и с его стороны, и с моей. В ответ шло доказывание того, что первое обзывательство было вообще комплиментом по сравнению с реальностью:)
Ответить
Это не флирт, это вежливость. Флиртовали только вы. :)
Ответить
Гыгы. Вежливость - это точно не про него:) из вежливости он вообще ни разу ничего за год не написал:) да ладно, ну померещилось, бывает. Домогалась сексуально мужика, он вежливо отказал, а я ни того, ни другого не поняла - щас все выяснили, спасибо
Ответить
У Голлaндцев вежливость своеобразная. :)
Ответить
Вы и в них специалист? Восхищена. Про себя говорит, что невежливый, так весь год было. Поясните специфику сегодняшнего пробуждения:)
Ответить
В смысле "и в них"? :)
Я в Голлашкино уже 10 лет живу. :)
Ответить
Ну поясняйте тогда, что молчите как масон на партсобрании!
Ответить
Ну я же говорю, вежливость, дружелюбность проявил. :)
Ответить
А почему год не проявлял? Поясните.
Ответить
Голландцы более прямые и сдержанные, это да. В вашем диалоге он тоже спокойно себя вел.
Ответить
Тут в точку, мы оба не нервничали:) после пояснений на Еве я стала, канеш, но отпустило быстро. Надеюсь, обошлось без моей глубокой моральной травмы:)
Ответить
Как вы себя накрутили-то - и домогалась, и отказал)). Вы целую жизнь тут прожили уже. Да не было ничего, все слишком поверхностно. Он сам в непонятках остался, судя по всему, примерно так и писал вам - как бэ не ошибицца. Это я вам перевожу невербальное.
Ответить
Я к такому же выводу пришла:))) думаю, что сам там задается вопросом - что это было??))
Ответить
Да, ладно, не парьтесь. Вообще, если склонность к флирту есть, то это почти невозможно из себя вытравить. С возрастом только проходит.
Ответить
Озабоченная я, отлично.:) Все про себя узнала - сексуальный тупой флиртующий агрессор по имени джамшут:). Это Ева, классика жанра:)) теперь буду только how do you do ему писать. Это не флирт?:) уже не парюсь, тк исходя из всех мнений поняла, чтотон сам нифига понял:))
Ответить
Не сомневаюсь, что в школе Вы учили именно это значение can:), и использовали тут в значении "если сможешь". Что было у Вас на уме, знать только Вам, но просто в этот момент Вы и начали флиртовать.
А вообще, по-моему, Вы чересчур анализируете. Просто разговор.. просто слова.. В свой следующий разговор сделайте вид, что ничего такого не было, если Вам так удобнее.
Ответить
Да и не было, судя по всему, вид делать мне и не придется:) спасибо за прочистку уставшего мозга:)
Ответить
А че там искать-понимать...Обычный себе стеб. И это скорее ДАМА клеиттся напропалую, а мужик просто "поддерживает разговор"
Ответить
Я считаю, что это чистой воды флирт с обеих сторон. Мужчине явно нравится кокетство девушки.
Ответить
По мне, так это обычный пустой треп на грани флирта. Слово 'potential' было не совсем к месту, возможно он тоже не понял его смысла, потому и ответил так, как ответил. В целом лично у меня сложилось впечатление, что М просто отвечал на реплики Ж, безо всякой инициативы со своей стороны.
Ответить
полностью с вами согласна. (ну а на халяву потрахаться кто ж откажется, независимо от национальности?)
Ответить
"По мне, так это обычный пустой треп"

Спасибо, что написали это за меня. :))
Ответить
Тоже согласен насчет пустого трепа. Причем мне показалось, что мужчина проявляет больше чувства юмора, там есть игра слов с его стороны.
Ответить
согласна
Anonymous
13.10 01:10
согласна
Ответить
ИМХО, вполне к месту, но согласна с тем, что со стороны мужчины был так, треп. А вот дама - причем, скорее русскоязычная - таки кокетничает. Правда, тож может по привычке.
Ответить
Кстати, а можно побольше воодных: "Кто эти люди?", хотя бы откуда, из какой страны. А тол у меня стереотип вырисовывается, наверное, глаз замыленный. \
Ответить
Два чувака, плохо говорящие по английски, изображают многозначительную беседу. Какие могут быть мнения? Учите язык.
Ответить

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)