Английский, началка. Посмотрите, плиз!
Уважаемые мамы, помогите, пожалуйста! Нас с ребенками обуяла страсть к книгоизданию. Я предложила написать много-много книжек для их российских друзей, которые изучают английский в школе. (под это дело удалось уговорить дочь убраться в комнате, чтоб сделать иллюстрации-фотографии по теме "игрушки)))
Итак, пожалуйста, гляньте текст. Как по мне- так скучновато (но зато суперпросто), но в реальности третьеклассники так не пишут и не говорят, конечно. Каждый номер- страница, там будет фотоиллюстрация и текст.
Авторы и редактор (я) просят высказать свое мнение.
1. Hi! My name is Zoya. I love to ice skate. I go to the ice rink every week.
2. In the evening it is dark and cold. It is very snowy. I put on my warm gloves and a bright hat.
3. On the open rink there is hockey practice. Do you want to skate when it’s dark and snowy?!
4. I am not really good at putting on my skates. My mom helps me with the knots.
5. I learn how to skate correctly. That element is hard.
6. We skate around a circle and practice different things. The hardest one for me is a backward crossover. Our teacher helps us with it.
7. Ow!!! It hurts to fall on ice!
8. We skate a whole hour. It is hot and fun.
9. Me and my friends love to play tag on the ice. On ice, you can skate faster than wind!
10. Isn’t it nice to drink hot chocolate after you skate? I love to go to the ice rink! Do you like to skate? Do you know how to skate?
11. Can you answer the questions? Let’s see! (тут какой-нить кроссвордик, еще не придумали)
За исключением этого - чудесная идея. Если будут фотографии и такие подписи, то 1-2-3-классниками будет очень интересно. :) Можно даже сделать более сложные подписи с комментариями на русском языке в сложных случаях. :)
Да, я учитываю, что у нас американский язык, поэтому к проекту подключим пару моих знакомых подростков из-под Лондона, они (под руководством учителя) отредактируют.
...Разговорного в данном случае я не вижу особо, наоборот, ТАК они не говорят. Она именно пыталась пародировать Котенка Редди и тексты из Верещагиной. Я, кстати, хотела ей предложить сделать Вариант1 (в презент симпл) и Вариант2- реальный текст, как бы она это сказала на самом деле.
Если какие-то сложные обороты или идиомы, можете сделать словарик или перевод в скобках.
Насчет интереса: мой сын как-то забрался в Steam на американский сервер. К нему постучался мальчишка лет 8-9 из ЛА и начал спрашивать, из какого он штата. :) Сын сказал, что он, вообще, в России живет. Довольно долго он там на этом сервере играл, ребята перебрасывались репликами в основном по игровой ситуации. Минус - грамматика резко американизировалась и упростилась у сына в то время. :D Плюс - он научился очень быстро печатать на английском. :)
Так что как-то Вы загнули про "с зародышей". Хотя, возможно, мы просто с Вами отличаемся по уровню благосостояния. :)
...Это книжки "от детей к детям". В повседневной жизни третьеклашки навряд ли найдется что-то, с чем не знакомы российские сверстники. А, если найдется, там будет перегруз неизвестной лексики.
Пособий по английскому ооооочень много. И иностранных, и отечественных. Какой вы видите целевую аудиторию?
Издатели этим точно не заинтересуются. А выложить где-то можно, но есть ли в этом смысл?