Школа
75

Имена

Меняли ли вы имя после миграции?

Свернуть
Ответить
Я имею ввиду если вы в России были Ольгой или Иваном, вы так же и остались в другой стране или как то изменили имя, например Ольга-Оливия.
Ответить
Нет, сохранила "оригинальный" - непривычный амерохскому уху спеллинг.
Ответить
а нужно было менять имя, В Иммиграции??
Ответить
Нет, а зачем?
♪ Alta Vista ♫♫ C.G.
7.07 18:43
Нет, а зачем?
Ответить
Я меняла, но не имя, а спеллинг. Как приехала везде было записанно Anzhela, я когда натурализовалась поменяла спеллинг на Angela.

Муж не поменял имя и сейчас жалеет, он у меня Валерий.
Ответить
хаха у меня папа Валерий... так звонят домой, думают что моя мама Валери, она говорит, что нет, это мой хасбанд, тогда те не понимают (обычно телемаркеторы) "минута молчания" :)
Ответить
Заставить замолчать телемаркетера - это пять, ради этого стОит сохранить имя!:)
Ответить
:)
***DaNcInG QuEeN*** V.I.P.
7.07 21:23
:)
Ответить
Один знакомый из универа поэтому стал именоваться Val, вместо Валери. :) А то тоже постоянно за женщину его держали :)
Ответить
Ну вот тоже самое. Вообще-то он поменял на Valera, но это ничего не изменило. Сейчас представляется Val, а в документах Valera. А другой стороны удобно - когда звонят я могу всегда поговорить за него. Иногда когда звонят и спрашивают Valerie, я говорю это мой муж поговорите со мной. Часто недоуменная пауза на tой стороне :-)
Ответить
О boy, я написала тоже самое. Я делаю так же точно. У нас еще и фамилия ни один американец не прочтет. Я обычно терпеливо жду пока они спотыкаются на каждом из 5 слогов.
Ответить
когда в след. раз телемаркетЁры позвонят, говорите, что он в тюрьме, а вы сами, без него, финансовые и прочие вопросы не решаете :)
Ответить
Нет.
Irina P C.B.
7.07 19:59
Нет.
Ответить
нет, мое имя не нуждается в перемене, меня удачно назвали:)
Ответить
Легально нет, а так меня все знают по сокращенному имени от моего полного русского имени. Но в России я бы и так Катей была. Тут я Кейт (eKATErina). Same sh!t :) Все последние бизнесс карты с работы были с Катериной, но без Е "спереди". ПОчему-то эта Е gets everybody confused. :) Читать сразу не могут имя, а так сразу читают Katerina без проблем.
Ответить
Но ведь есть же вариант произношения Катерина (Катя-Катерина, маков цвет, без тебя мне, Катя, жизни нет" (с) :-))
Ответить
Ну и зря , все легко говорят Катя, подруги так себя и называют и дочка подруги тоже просто Катя.
Ответить
миграции - мигрирую птички;) есть имми анд емми-грации;) по теме - неа, называюсь по другола немного. по фацт исползования после 10 лет или скока там - стаол моим оффиц именем, но не сменила;)
Ответить
Переезд людей тоже называется миграцией. Из страны - эмиграция, в страну - иммиграция.
Ответить
а , аватар именно имми-еми интересуется;)
миграция вроде употр по передвижениям, а не по переезду
Ответить
Кузнечик, Алта мы там вчетвером на пьедестале поместимся? :ups1
Ответить
НЕТ!!!
grigkot V.I.P.
7.07 23:54
НЕТ!!!
Ответить
Но ведь она (подняла глаза вверх) туда сюда (на пьедестал т.e.) так и метит так и метит!
Ответить
ладно, Альта все равно уже модератор, так что лишена почетного звания зануды
Ответить
Если очень постараться ;) И если толкаться не будете :P
Ответить
Не меняла. Хотя, иногда, прямо раздражаюсь от "Элины", хотя я Елена:)
Ответить
Один мой бывший сокурсник и приятель из университета после окончания Мастера добавил себе новое имя (а настоящее сделал "вторым"). Это ему помогло попадать на интервью и получить хорошую работу! Причём, это ему посоветовал один друг-менеджер (в финансах. Он сам по финансам был спец). С типично русским именем его неохотно куда-то вообще звали, а как легально добавил себе местное имя (благо, фамилия у него не типично русская), так сразу и на интервью стали вовсю звать, и работу быстро получил.
Ответить
Согласна. :)
***DaNcInG QuEeN*** V.I.P.
8.07 20:00
Согласна. :)
Ответить
А для этого не обязательно легально проходить через процедуру смены имени/фамилии. Какой-нибудь Chun Doo-hwan в резюме пишет Chuck Hwan, с таким погонялом и работает. Но записан у ХР-в и пейстаб получает на своё оригинальное имя. Who cares? :)
Что мешает Evgeniy (ю) писать в резюме Eugene, Святлане Lana, а Ирыне Irene? :)
Ответить
Это совсем другое. Сменить Светлана на Лана это не то же самое, что приписать полностью другое имя. И человек предпочёл официально добавить себе имя, чтобы во всех документах это отражалось, а не просто на резюме вместо Васи написать John.
Ответить
Нет не меняла и не собираюсь, с поиском работы и именем никогда проблем не было и не будет я надеюсь. Отчества я правда убрала так как у меня и так очень длинное имя фамилия.
Ответить
Я меняла. Я - Анна, а украинские власти в паспорте написали Ганна...Ох уж я рыдала... Поменяла, спустя 8 лет
Ответить
Как я вас понимаю!... У меня две подружки-Ольги в Беларуси паспорта получили на имя Volha.
Я же ничего не меняла, имя - Irina - всем говорю спеллинг Ай-Ар-Ай-Эн-Эй. Вот только в фамилии на англицком добавилось 3 буквы, длинная получается, может, когда-нибудь поменяю (на мужнину, хехе)
Ответить
А ведь красивое имя получяается: то ли Воля, то ли Волга
Ответить
а я Святлана в белорусском пасспорте. Как бедные телемаркеты язык ломают)), приходится обрывать и говорить, я ето, я, давайте к делу)) Канадцы сокращают до Лана. Привыкла.
Ответить
я Светлана, меня и англичане, и немцы очень хорошое произносят. Странно, что Ваше телемаркеты язык ломают
Ответить
Светлана - да. А СвЯтлана? )))
Ответить
А Вы сами СвЯтланой представляетесь? Не телефонным говорильщикам, конечно, а на работе?
Ответить
Меня больше всего убивает Сергей в белорусских паспортах - Siarhei
Ответить
гы гы гы
Anonymous
9.07 18:52
40
гы гы гы
Ответить
A Евгений не убивает, Yauheni?:-)
Ёжик северный C.B.
9.07 21:45
A Евгений не убивает, Yauheni?:-)
Ответить
Ой какие инежные...вообще-то Ханна - тоже есть такое имя - другое дело, что ВАМ может не нравиться.
У меня тоже полное имя если записано по-аглицки в русском "прононсе" - то еще туда-сюда. Но вот в украинском...ни один англоязычный не может ЭТо произнести, хотя на украинском вполне симпатичное себе имя. Потому и не пользуюсь, тоько в документах записано. Все руки не доходят поменять, заодно и фамилию мужа к своей приставить.
Ответить
не поняла про нежные...меня то Анна зовут, а не Ханна и не Ганна. зачем мне етот екстрим? потому и меняла.
Ответить
Да ладно обижаться...Хотя если Анной зовут, то почему Ганна написали в паспорте (или где там)?
Ответить
Та я без обид :) В паспорте написали в заграничном. Ганна - это Анна по украински.Ужас ужасный. Особенно мне запомнилось из прошлого. когда я была Ганной...пришла подписывать доки на работу ( в резюме - Анна), менеждерша увидела, что я то Ганна и говорит типа - ну я сама извиняюсь, что неправильно тебя Анной называла и всем в отделе скажу, что бы правильно Ганной называли :)Это надо было мое лицо видеть :)
Ответить
Мгум. А представьте себе английское пероизношение имени...ну например, Руслана.
Или еще - многие Елены-Олены-Алены - пойми-разбери.
Но тут просто: либо в документах одно, а в миру другое - ну как мое имя, как ту Руслану, никто не произнесет без слез. Либо - за 100 баксов меняешь имя. А то ладно там Ирина-Айрина-Ирена, а каково всяким китайцам и пмрочим экзотам? Вот у африканцев имена с пришелкиваниема конеце - как эТО прикажете произносить? (пишется с восклицательнывм знаком, оказывается). Поэтому им проще поменять имя на какого-нить Джона или Джессику, чем.."знаками объяснять, что его зовут Хуан"(с)
Ответить
Я дочку всегда хотела назвать Аней, но мне не нравится как звучит местный вариант - Анна, Ана. Зову Anya, все считают, что необычное и милое имя, но в тоже время необyчное в меру))).
Ответить
У меня у мужа документы получились вообще на разные имена-фамилии - вроде как два разных человека. Выезжал он еще до украинизации и был Dmitriy, а недавно получил новый украинский загранпаспорт и стал Dmytro. Ну какой immigration officer поймет, что Dmitriy и Dmytro - это все одно и тоже, просто с разных сторон?
Ответить
Нет, не меняла.
Sanflower V.I.P.
8.07 11:24
Нет, не меняла.
Ответить
50
Отчество выкинула, имя у меня нормальное, Татьян тут куча своих + фамилия мужа-американца. Удивляюсь тем кто не меняет фамилии - мне кажется проблемно это. Хоть и равноправие у них тут, то с национальным именем все равно труднее с работой, особенно если нация с сферой деятельности не ассоциируется.
Ответить
Отчество тут по-моему у всех нас отпадает. Мой муж его сохранил по документам, так народ, наверное, думает, что это - второе имя, ну вроде как Луис-Альберто:)
Ответить
имхо, у вас каша в голове со сменой фамилии на мужнину :)
я не меняла, о чем не пожалела переехав в Америку :)

а вообще, это личное дело каждого менять или не менять фамилию, уж точно не для того, чтобы будущим соседям в новой странеугодить :)
Ответить
Хм, а если муж не американец? :) Ну менять можно, с Ивановой на ПетроВ (потому что даже "а" в конце не поставят. Это уже другая фамилия будет).
Ответить
у моих дочек фамилия мужа, с -а, у мужа, как понимаешь, без -а :), никаких проблем, как мы написали, такую фамилию и присвоила :)
Ответить
А вот с детьми иначе немного, по крайней мере у нас :) У нас, когда регистрируешь ребёнка, то есть графа, где просят указать, какая у ребёнка будет фамилия (и даже отметить, что если она отличается от фамилии отца или матери, то по каким причинам - религиозная, этническая и т.д). А вот когда сама меняешь свою на фамилию мужа, то там уже иначе. У нас вроде нельзя менять на другую (по крайней мере все мои подружки смогли только получить "мужской" вариант фамилии тут :))
Ответить
Лен, я тебе уже рассказывала, как я "тут" смогла получить фамилию мужа с буквой "а":)
Ответить
Значит у меня уже склероз :) И я ничего не помню :)
Ответить
у нас не надо никаких причин указывать для детей, как написали так и есть, про мужа-жену - не знаю, но формально я могу себя писать и называть не только своей фамилией, но и Mrs. /Фамилия мужа/ :)
Ответить
придумайте сьедобное имя для Ирины в Америке:-) А то они Ирину плохо понимают, Айрину переиначивают на Айлин
Ответить
Irene
grigkot V.I.P.
9.07 00:52
60
Irene
Ответить
а как произносить? Американцев не устраиват именно "р" в моем происношении.
Ответить
айрин

у меня 2 американки знакомые есть с таким именем, в разных штатах :)
Ответить
возможно, Ваше ухо слышит от американцев Л вместо Р :)
Ответить
ето они слышат л вместо р, но р у меня звонкое выходит:-(, и с третьего моего повтора они говорят, ой. как трудно, нам никак:-(
Ответить
Согласна... Айриин они нормально говорят, но может кому-то не звонко?! Я бы подумала поменять на что-то более удобное, например Reena
Ответить
Ira
Anonymous
9.07 13:05
Ira
Ответить
Это мужское имя :)
Mrs. Gummy Bear **K**
9.07 17:26
Это мужское имя :)
Ответить
в америке, а в европе нет. вообще это уни имя
Ответить
Ну щас и Чарльз - уни имя стало, это не повод:)
Айра - мужик.
Ответить
Ну тогда и Dana - мужское имя, но тем не менее много и женщин с таким именем, в той же Севамерике.
А как насчет Лесли или Эшли или Лори? А Келли? Даже Жасмин может быть и мужским, и женским именем (причем для вполне "белых людей")
Ответить
Ира с испанского переводится как "гнев", никогда испаноговорящим не надо представляться Ирой :-)
Ответить
Тоже верно:)
tulsa V.I.P.
9.07 23:25
Тоже верно:)
Ответить
Не понимаю ажиотажа - знаю несколько Ирин, ну и представляются как Ирины, никаких проблем с произношением у америкосову нет.
Впрочем, то же самое и со Светланами - Svetlana, ну иногда Ланами себя называют. С Татьянами и Танями тоже никаких проблем..
Ответить
Я по-разному представляюсь, под настроение, в официальных заведениях - Айрина, а с будущими друзьями - Ирина, переспрашивают иногда. Надо будет "Рина" попробовать. :-)На работе всех тоже к Ирине приучила :-) Как-то спросила коллег, сказали, что привыкли и им не режет слух.
Ответить

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (xNM0h0d3)