112
Языки
Типа маленький опрос:
Знали ли Вы при переезде язык страны?
Если нет - как быстро выучили?
Сложно ли Вам это далось?
Сколько Вам было лет?
О себе - 14 лет прожила в Венгрии, язык так толком и не выучила :( Хоть помоложе была и не тупая вроде.
Сейчас переехала на Север, пошла на курсы норвежского - это земля и небо, он просто сам в меня впитывается. Я очень удивлена, что так приятно идет обучение. Мне 42.
Понятно, что есть разные языковые группы и разная сложность языков, просто поболтать как было у вас :)
Свернуть
Ответить
2 раза переезжала уже с языком
первый раз переехала сразу после школы
уже через 2 года говорила без акцента
второй раз уже через год в стране читала без проблем художественную литературу
английский даже не считаю, мне он как то ближе всех, меня отдали уже в детском саду в английский кружок
венгерский язык сложный, это финноунгурская группа
включая финский не каждый осилит
языки легче даются тем кто с дества в многоязычной стране
даже если переехать взрослым уже лечге учить если в школе преподавалось несколько языков ив стране употребляются тоже несколько
мои знакомые которые тоже из прибалтики как я
в среднем говорят на местном языке луше и дается он легче
если сравнивать например с россиянами
первый раз переехала сразу после школы
уже через 2 года говорила без акцента
второй раз уже через год в стране читала без проблем художественную литературу
английский даже не считаю, мне он как то ближе всех, меня отдали уже в детском саду в английский кружок
венгерский язык сложный, это финноунгурская группа
включая финский не каждый осилит
языки легче даются тем кто с дества в многоязычной стране
даже если переехать взрослым уже лечге учить если в школе преподавалось несколько языков ив стране употребляются тоже несколько
мои знакомые которые тоже из прибалтики как я
в среднем говорят на местном языке луше и дается он легче
если сравнивать например с россиянами
Ответить
то есть сейчас 5 языков у Вас? родной, русский, английский + 2 страны? круто!
я просто радуюсь как ребенок, так как после конфуза с венгерским думала, что мозги уже не те и безвозвратно утеряна способность к обучению. Мне там на языковых курсах физически плохо было, мозги кипели и вырубались :( А норвежский такой логичный, на английский ложится просто супер.
я просто радуюсь как ребенок, так как после конфуза с венгерским думала, что мозги уже не те и безвозвратно утеряна способность к обучению. Мне там на языковых курсах физически плохо было, мозги кипели и вырубались :( А норвежский такой логичный, на английский ложится просто супер.
Ответить
оба раза не знала ни слова
заговорила через несколько месяцев
оба раза без напрягов
первый раз 27, второй 38
заговорила через несколько месяцев
оба раза без напрягов
первый раз 27, второй 38
Ответить
английский был уже к тому моменту на профессиональном уровне, плюс зачатки немецкого (но продолжать не стала из-за стойкого отвращения к языку, ну не смогла себя пересилить). Сербский на польский легко лег.
Ответить
1) да
2) понадобилось еще несколько лет, чтобы думать на нем
3) нет
4) 25
2) понадобилось еще несколько лет, чтобы думать на нем
3) нет
4) 25
Ответить
Когда переехали мне было 24, английский знала на уровне школы + технический перевод (переезжать не собиралась поэтому более глубоко не учила), т.е. читать могла легко, все понимала, также понимала когда со мной кто-то говорил на английском, а говорить не могла.
Учила язык гуляя с мелким ребенком в коляске и пытаясь разговаривать с местными бабушками (из-за большого колличества свободного времени они были очень разговорчивы и что самое главное терпеливы в исправлении моих ошибок). До сих пор (после 12 лет)говорю с акцентом и небольшими ошибками (в основном артикли :))
Сложно не было может потому что воспринимала все легко и не зацикливалась на ошибках
Учила язык гуляя с мелким ребенком в коляске и пытаясь разговаривать с местными бабушками (из-за большого колличества свободного времени они были очень разговорчивы и что самое главное терпеливы в исправлении моих ошибок). До сих пор (после 12 лет)говорю с акцентом и небольшими ошибками (в основном артикли :))
Сложно не было может потому что воспринимала все легко и не зацикливалась на ошибках
Ответить
Переехала в 32, голландский язык не знала. Сейчас учу. Вроде, несложно дается (английский хорошо знаю, немецкий тоже учила). Но до уровня "говорить свободно" еще ох как далеко...
Ответить
10
Училась на русском, украинский от бабушки "с села" :), сам выучился, хотя в школе был. Англ. после школы - на 3, в аттестате -4 :)
1 страна Греция 22 года, при переезде ноль, через пять лет - отлично! Без акцента, как говорили греки. Обожаю греческий!!
2 страна Португалия 27 лет, при переезде ноль. Живу уже 13 лет. Говорю , читаю и тд. Но ниже греческого уровня. Португальский помог освоить испанский, кое-как понять французский...
Лично для меня учить язык надо в "среде обитания".
Англ.яз подтянула , конечно, но не очень его люблю...
1 страна Греция 22 года, при переезде ноль, через пять лет - отлично! Без акцента, как говорили греки. Обожаю греческий!!
2 страна Португалия 27 лет, при переезде ноль. Живу уже 13 лет. Говорю , читаю и тд. Но ниже греческого уровня. Португальский помог освоить испанский, кое-как понять французский...
Лично для меня учить язык надо в "среде обитания".
Англ.яз подтянула , конечно, но не очень его люблю...
Ответить
priexala v Germaniju: znala osnovy nemeckogo.. no eto mne absoliutno ne pomoglo..v tecenii goda vyucila jazyk, sdala egzameny i postupila na pervyj kurs v uni(25 let).. potom poshlo kak po maslu:glavnoe citat gazety i obscatsia na mesnom jazyke..
ja dumaju mne legce bylo t.k. vyrosla v mnogohazycnoj srede
ja dumaju mne legce bylo t.k. vyrosla v mnogohazycnoj srede
Ответить
Уезжала в 24 без языка. Год на курсах дал грамматику, нашла работу, появилась практика. Сейчас, спустя больше чем 10 лет, говорю сносно, но язык мне чужой. Дети родились тут, дочь в школе. И русский и местный ей родные. Младший пока больше по-русски
Ответить
А. Германия
1. Мало, была школьная база.
2. Лет 5 ушло точно, потом ещо шлифовала что бы акцент уменьшить. На данный момент свободный, влючая крылатые обороты, сложное писание деловых писем и.т.д.
3. Не помню, но учила много.
4. При переезде 22.
Б. Люксембург (конкретно франзузский)
1. Почти 0.
Учила что то там в вечерней школе в Германии.
Читаю я как болван - знаю слова и что они обозначают.
2. Пока ещо ничего не выучила, в декабре вот снова переехала.
3. Дается сложно, прямо битва с чтением и произношением, не слышу назальных :(, биг трабле для меня :(:(. Иду вот через неделю на курсы в Люксембург буду грызть гранит науки. Муж сидит со мной и иногда повторяет слово по 5 раз, пока я вьеду в произношение. Короче биг биг трабле...:(
4. Лет много - 38.
Про Венгеркий скажу что фино-угоркая группа - языки не самые легкие. Учитывая что я говорю по естонки (ибо ето Родина + уни на естонком), думала, что ето облегчит мне учить вергеркий, но увы, языки разные. Один из финской группы, другой из угорской. Википедиа отмечает, что общего у етих групп - грамматика и словообразование - а так языки разные.
Дается с боем, хочу немного подучить в силу частых поедок в Венгрию.
1. Мало, была школьная база.
2. Лет 5 ушло точно, потом ещо шлифовала что бы акцент уменьшить. На данный момент свободный, влючая крылатые обороты, сложное писание деловых писем и.т.д.
3. Не помню, но учила много.
4. При переезде 22.
Б. Люксембург (конкретно франзузский)
1. Почти 0.
Учила что то там в вечерней школе в Германии.
Читаю я как болван - знаю слова и что они обозначают.
2. Пока ещо ничего не выучила, в декабре вот снова переехала.
3. Дается сложно, прямо битва с чтением и произношением, не слышу назальных :(, биг трабле для меня :(:(. Иду вот через неделю на курсы в Люксембург буду грызть гранит науки. Муж сидит со мной и иногда повторяет слово по 5 раз, пока я вьеду в произношение. Короче биг биг трабле...:(
4. Лет много - 38.
Про Венгеркий скажу что фино-угоркая группа - языки не самые легкие. Учитывая что я говорю по естонки (ибо ето Родина + уни на естонком), думала, что ето облегчит мне учить вергеркий, но увы, языки разные. Один из финской группы, другой из угорской. Википедиа отмечает, что общего у етих групп - грамматика и словообразование - а так языки разные.
Дается с боем, хочу немного подучить в силу частых поедок в Венгрию.
Ответить
Просто любопытно, большинство здесь в возрастной группе 35-45, значит все учились в СССР, неужели языки у всех так хорошо преподавались(за исключением спец.языковых школ) ? Странно, многие пишут, что уже "приехали с языком", интересно, от куда он взялся при советской власти .
Ответить
Ну во-первых, если я хорошо помню, дополнительный язык (английский, немецкий или французский) были в каждой школе не только в языковых (понятно что уровень другой).
В Университете тоже язык был. Мой муж писал и защищал дипломную работу на английском языке...
Т.е. язык на уровне задать простой вопрос и понять простой ответ был у многих.. а дальше если кто целенаправленно собирался уезжать учили язык дополнительно.
В Университете тоже язык был. Мой муж писал и защищал дипломную работу на английском языке...
Т.е. язык на уровне задать простой вопрос и понять простой ответ был у многих.. а дальше если кто целенаправленно собирался уезжать учили язык дополнительно.
Ответить
не смешите...в советской школе много чего учили, но не знали. И иностранного это особенно касалось.
Ответить
я немецкий учила дома с репетитором и потом сама на языковых курсах. Родители понимали, слава богу, что школа язык вообще не дает
Ответить
Мне 37 почти. Мне кажется, что у нас в Казахстане (Алматы) языки, на самом деле не плохо давались в школах. По крайней мере многие в той или иной степени владеют одним иностранным языком. Я приехала с английским, трудности только с произношением, оно давалось нам британское, училась я по учебникам Бонк и Левинталя. Учила язык в обычной школе, ну и работала только в иностранных компаниях, где шефы были сплошные экспаты. Папа у меня с 48 года свободно владеет английским, мама с 53 года- немецким.
Ответить
20
в школе я никакому иностранному языку не научилась, что поняла в институте. Ходила на курсы английского
Ответить
Учился в СССР, языка не выучил, из школы с медалью вышел:-) В СССР нужно было понять как нае... систему и получать хорошие оценки:-)
Ответить
Давно делю, только не на 5, а на 12;)
Ответить
+ согласна.
Ответить
я приехала без языка. Совсем, даже алфавит не знала)
Пошла на курсы, через полгода заговорила. Сейчас, почти через 20 лет, основное каждодневное общение, книги, газеты итп. - на немецком.
Даже сны вижу на нем
Пошла на курсы, через полгода заговорила. Сейчас, почти через 20 лет, основное каждодневное общение, книги, газеты итп. - на немецком.
Даже сны вижу на нем
Ответить
÷5
Ответить
да хоть на тыщу)
Мне врать смысла нет))
А че анонимно, страшно открыто подкалывать? Или мы знакомы?)
Мне врать смысла нет))
А че анонимно, страшно открыто подкалывать? Или мы знакомы?)
Ответить
30
ДАже при советской власти те,кто хотел будущее своеим детям отдавали их на языковые курсы)меня в 4 года отдали при Доме ученых ,потом частные преподаватели все годы,ну школа ,как вы написали.
Ответить
После венгерского, думаю никакой другой язык не страшен))) Чешский сама выучила, просто читая и общаясь. Но инфаковское образование помогло.
Ответить
чешский простой язык.
Ответить
Аноним прав. После русского выучить чешский как нефиг делать. Или польский или другой славянский. Сама учила и знаю о чем говорю. Через год общалась на чешском и с врачами и в полиции иностранцев и в других заведениях.
Ответить
Западно славянская группа.
У меня много знакомых, изучающих чешский и почти всем он даётся с трудом (у многих в активе инглиш и другие языки). Именно понимание-приходит. Разговор-долго не даётся. И многие говорят-не прост этот чешский, кажется только простым. Не говорю, что выучить невозможно, ни в коем случае, но не так просто
У меня много знакомых, изучающих чешский и почти всем он даётся с трудом (у многих в активе инглиш и другие языки). Именно понимание-приходит. Разговор-долго не даётся. И многие говорят-не прост этот чешский, кажется только простым. Не говорю, что выучить невозможно, ни в коем случае, но не так просто
Ответить
+1 в детстве в пионерлагере общались с чехами на чешском,понимали,когда их ругали руководители:-)
Ответить
Именно понимание, а речь о разговорных навыках.
Ответить
вы читать не умеете,прочтите вновь.
Ответить
верно, через 3 мес уже говорила на нем. письмо постепенно освоила, просто проверяя уроки у дочери))потом на работе пришла практика. Но все равно, слышать долгие звуки и их правильно писать не каждый чех еще может.
Ответить
40
я по русски пишу с ошибками :-)
Ответить
А я вот с чешским два года воюю)) Читаю книги, понимаю. Телевизор смотрю, фильмы-тоже понятно. Учу по учебникам и грамматику и сл. запас. А всё равно, как сказать что то-всё вылетает. Предложения связать не могу(
И главное-желание огромное, мотивация есть, язык нравится
И главное-желание огромное, мотивация есть, язык нравится
Ответить
совет - позанимайтесь месяц с репетитором, вот увидите, барьер будет снят, начнете говорить. И подружитесь с местной болтушкой)) Да хоть с продавцами в магазинах старайтесь разговаривать. Не бойтесь, что вас не поймут. Без практики никак.
Ответить
Значит тебе везет :-) У меня норвежский шел со скрипом, он больше на немецкий похож, а я учила английский.
Ответить
Да я тоже английский - на него довольно хорошо у меня ложится, выхожу правда из школы со взорванным мозгом, до вечера все раскладывается по полочкам :) И главное - нравится учиться, такое забытое чувство :) Прикольно, только вставать рано :(
Ответить
О да, чувство звеняще-гудящей головы мне знакомо :-) Научилась отключаться, типа ушел в себя-забыл вернуться :-)
Ответить
Сама себя спрашиваю, сама себе отвечаю. Вот напишут на меня соседи - и заберут меня из семьи! :-(
Ответить
50
пусть меня отдадут очень стареньким бездетным миллионерам, которые уже всю голову сломали, кому бы оставить нажитое :) Согласна ухаживать за их котиком или кто у них там. Да хоть бы и крокодил. Я животных люблю.
Ответить
Да я при таком раскладе не против, осталось соседей как-то мягко подтолкнуть, а то они только радуются от моего невнятного бормотания, пытаясь уловить знакомые слова :) Дочка кстати 5 месяцев в сад всего отходила - шпарит во всю :-О Но у неё, бедняги, выбора не было, это я трусливо прячусь за инглиш.
Ответить
Я росла в двуязычной стране и так же ходила в школу с английским уклоном. При этом переезжать вообще никогда не собиралась, языки были исключительно для успешной карьеры, о которой я всегда мечтала. Но переезд изменил всё, язык конечно пригодился, начала работать через две недели после переезда, но успешной карьеры у меня так и не получилось :(
В другой стране 10 лет, переехала после университета в почти 22.
В другой стране 10 лет, переехала после университета в почти 22.
Ответить
Хи, почти слово в слово про меня. Ну только языков с детства было три, приехала будучи несколько постарше - хотя тоже почти сразу после универа, и карьера у меня в общем движется. Не унывайте, какие Ваши годы, все у Вас сложится.
Ответить
Спасибо! Я не унываю, конечно. Вообще хочу полностью специальность поменять, но меня то в одну сторону, то в другую тянет :) Моя мечта ходить на работу, как на праздник, но не увереренна, что в стране, где я живу такое вообще существует ;)
Ответить
"УзнаЮ брата Колю" - в смысле я тоочно такая же. Думаю, "на работу как на праздник" или по крайней мере "шобнепротивно" - существует везде. Просто требует обучения, времени (чтобы сориентироваться) и часто везения (оказаться в нужное время в нужном месте). Ну а специальность поменять...чтобы написать Вам что-то осмысленное, наверное мне надо больше знать о стьране и специлальности. Потому как сама первые...хороших несколько лет так кидалась из стороны в сторону: хотелось всего сразу и прям щас.
Ответить
Вот везения и нexватает или это моя замкнутость, или еще что.
Образование эконмическое, а работаю в отделе кадров :) Ни к тому, ни к другому интереса нет, кидает вообще в другие стороны. Живу в штатах.
А что у вас с карьерой? Как вы всё-таки решились на что то и на что, если не секрет, конечно.
Образование эконмическое, а работаю в отделе кадров :) Ни к тому, ни к другому интереса нет, кидает вообще в другие стороны. Живу в штатах.
А что у вас с карьерой? Как вы всё-таки решились на что то и на что, если не секрет, конечно.
Ответить
60
Английский учу большую часть жизни (с 4го класса). В школе преподавание было ужасным, учитель требовал только перевод (мне сестра переводила;) В институте - та же песня. Мы с подружкой сами учили: на листках слова писали и по квартире скотчем развешивали. Еще по Бонк сама занималась. В Канаде, чтобы попасть на курсы английского, нужно было пройти тест, мне написали: "Граматика - последний уровень, разговор - ноль." После бесплатных курсов училась один семестр на платных, но разговорный так и не продвинулся. Разговаривать начала уже выйдя на работу. Считаю, что я из тех людей, кому языки плохо даются. Английский учила, учу и учить буду:)
Ответить
Вы же писали, что преподаёте английский :). Из-за акцента вас плохо понимают, но всё равно записываются к вам на курс ;).
Ответить
Ссылкой не поделитесь, где я писала, что преподаю английский? А также про "плохо понимают"?
Ответить
Анонимы зажигают последнее время ;) ;) Я всё жду ссылку, где я писала, что развелась с мужем :evil
Ответить
Это не я была :).
Ответить
Я на Еве, может, от силы пару постов неанонимно написала :). За все 10 лет :).
Ответить
Влом искать :). Топик был о переезде в Техас, и вы писали, как там устроились :).
Ответить
70
Что не так? :) Про преподавание и акцент писали? Писали :).
Ответить
А что, с акцентом хорошо понимают? :)
Ответить
Если бы плохо понимали, я бы не преподавала. И, повторюсь, я не преподаю английский.
Ответить
О, а я когда пошла учиться на курсы, у меня тест показал с точностью до наоборот: разговорный хороший (сказалась практика разговоров с бабушками на лавочке), а граматика 0. Как сказать знаю, а как написать простейшее слово (spelling) не знала :) Мои англоговорящие друзья до сих пор над моим письменным английским подхихикивают... И ведь даже в ворде все проверяешь.. а он гад (ворд) не показывает ошибку если слово , которое я хочу написано неправильно, но существует другое слово с таким написанием... Ух
Ответить
Приехала в Германию 17 лет назад, не знала языка вообще, в школе изучала французкий , но мы с ним не подружились.
И также не случилось любви и с немецким.
Пройдено 4 языковых курса, 2 полугодовых, 1 трехмесячные и 1 раз двухлетние. Не помогло, видно не заточенны мои мозги для изучения языков.
И было погружение в немецкую среду и работа , но не сложилось.
Поэтому когда говорят ,что надо погружаться в среду носителей языка и 99% заговоришь по немецки, то я как раз вхожу в тот самый 1% исключения из правил.
И также не случилось любви и с немецким.
Пройдено 4 языковых курса, 2 полугодовых, 1 трехмесячные и 1 раз двухлетние. Не помогло, видно не заточенны мои мозги для изучения языков.
И было погружение в немецкую среду и работа , но не сложилось.
Поэтому когда говорят ,что надо погружаться в среду носителей языка и 99% заговоришь по немецки, то я как раз вхожу в тот самый 1% исключения из правил.
Ответить
Например 2 -летние курсы переобучения, в группе 25 немцев и все преподы немцы. Вот по с 8до 15.30 каждый день, плюс полгода практика на предприятии.
Ходи и общайся , но только не я ,не могла себя пересилить говорить по немецки, просто это скорее психологическая проблема.
Полгода к нам ходил коллега мужа и по вечерам занимался со мной немецким, мимо.
Сейчас все соседи немцы они очень охотно пытаются со мной общаться , я стесняюсь и поэтому сворачиваю все разговоры.
Уровень немецкого сейчас на уровне бытового- домашнего.Но очень неплохо в области медицинской здесь я скажем так чуствую себя более уверенно. Сказались болезни родителей приходилось много времени проводить в больницах там и поднатаскалась.Н
Понимаю хорошо, читаю без проблем 100% понимание.Но вот открыть рот и поддержать беседу сразу паника , все слова вылетает из головы. стою и мычу.
Ходи и общайся , но только не я ,не могла себя пересилить говорить по немецки, просто это скорее психологическая проблема.
Полгода к нам ходил коллега мужа и по вечерам занимался со мной немецким, мимо.
Сейчас все соседи немцы они очень охотно пытаются со мной общаться , я стесняюсь и поэтому сворачиваю все разговоры.
Уровень немецкого сейчас на уровне бытового- домашнего.Но очень неплохо в области медицинской здесь я скажем так чуствую себя более уверенно. Сказались болезни родителей приходилось много времени проводить в больницах там и поднатаскалась.Н
Понимаю хорошо, читаю без проблем 100% понимание.Но вот открыть рот и поддержать беседу сразу паника , все слова вылетает из головы. стою и мычу.
Ответить
У меня так же на чешском. Два года тут, выучила язык, понимаю всё, а как говорить-всё! Стопор( Мычу себе..( Всё дело в том, что я стесняюсь говорить и боюсь, что скажу неправильно(
Ответить
80
вы не бойтесь, надо преодолеть этот барьер, чехи-милые создания,только поддержат вас! Начните и не переживайте. Тем более, есть словарный запас. И лучше разговаривать с людьми постарше, молодежь все проглатывает, говорит быстро очень и на сленге в основном. У меня была такая коллега, я делала вид, что ее слушаю)))
Ответить
Спасибо за поддержку) У меня ещё проблема-не с кем. И да, молодёжь я с трудом понимаю, когда их слышу, некоторые слова для меня загадка))))
Барьер пытаюсь преодолеть, но с трудом..(
Барьер пытаюсь преодолеть, но с трудом..(
Ответить
)))мне дочь 6-классница переводит. и сама замечаю, что даже по-русски она говорит быстро и глотает, уже начинаем родной язык в ее звучании не понимать.
Ответить
А...ну если психологическая проблема - тады ой.
А "полное погружение" - это когда другой альтернативы нет, и надо общаться ТОЛЬКО на этом языке.
ну, думаю, что постепенно втянетесь - когда возникнет необходимость. Это называется "пассивное" знание языка, которое при нужде вполне может перейти в "активное".
А "полное погружение" - это когда другой альтернативы нет, и надо общаться ТОЛЬКО на этом языке.
ну, думаю, что постепенно втянетесь - когда возникнет необходимость. Это называется "пассивное" знание языка, которое при нужде вполне может перейти в "активное".
Ответить
Ой не хочу я такой необходимости общаться когда альтернативы нет:(
Я тогда точно свихнусь...
Я тогда точно свихнусь...
Ответить
Ну тогда еще проще: просто оно Вам НЕ НАДО. И так неплохо: на бытовом уровне общаться можете, а в большем не мотивированы. Значит, и так неплохо.
Ответить
Ну вообщем да , я не жалуюсь.Мне хватает, просто я о том , что не все мозги заточены под изучение языков...
Есть и исключения.
Есть и исключения.
Ответить
Не совсем так, вы скорее не исключение , а правило, а "мозги правильно заточены"(не считая привезённых детьми и рождённых заграницей) очень не у многих-это талант (делите еву;) ) Всё у Вас в порядке:)
Ответить
Я росла в двуязычной семье,говорили по-русски и азербайджански.Легко переходила с одного языка на другой.22 года назад уехала из Азербайджана,сейчас азербаджанский вообще не помню.Потом переехали в Израиль.На иврите говорила плохо,стеснялась,закончив универ понимала все,говорила плохо.На работе я была одной русскоговорящей,поэтому через пару месяцев подняла иврит,даже стала замечать,что начала думать на иврите.Потом переехала в Канаду.Здесь уже около 10 лет.Английский,честно скажу ,фиговый,хоть и работаю и должность не маленькая,а все-равно говорю с ошибками,не говоря уже об акценте.Конечно же комплексую из-за языка.Хорошо что живу в Торонто,где огромное кол-во народа говорит с акцентом и неправильно.Вот не идут у меня языки и все тут
Ответить
венгерский язык самый трудный после русского.
Ответить
90
Ооо! Так мне можно начинать собой гордиться! :) Худо-бедно, но говорю таки. Но любви не получилось :( Может мотивация была недостаточной.
Ответить
а фильмы на венгерском в удовольствие смотреть? То есть я не про то, понимаете сказанное или нет (наверняка понимаете), а про то, с удовльствием ли без напряга смотрите их.
Я вот например, фильмы на английском понимаю на 95%, но мне надо вслушиваться и напрягаться, кто что сказал, а это мне не в удовольствие.
А вот на немецком фильмы, как и на русском, с удовольствием и с интересом смотрю.
Я вот например, фильмы на английском понимаю на 95%, но мне надо вслушиваться и напрягаться, кто что сказал, а это мне не в удовольствие.
А вот на немецком фильмы, как и на русском, с удовольствием и с интересом смотрю.
Ответить
мне как-то в голову не приходило смотреть фильмы на венгерском :) Телевизор не смотрю, а в интернете и на английском то свежак не найти :)
Нет, вру! Мульт полнометражный смотрела на венгерском, но там все реплики через себя пропущены - мы его делали.Так что вопрос понимания сюжета не стоял.
А если серьезно по теме - В самом первом посте я писала, что так толком и не выучила венгерский, так что мой язык на минимальном прожиточном уровне, типа магазин-ресторан :) А Вы про фильмы!
Нет, вру! Мульт полнометражный смотрела на венгерском, но там все реплики через себя пропущены - мы его делали.Так что вопрос понимания сюжета не стоял.
А если серьезно по теме - В самом первом посте я писала, что так толком и не выучила венгерский, так что мой язык на минимальном прожиточном уровне, типа магазин-ресторан :) А Вы про фильмы!
Ответить
но какой красивый зато. Неужели вам не хотелось его выучить просто за это? Это финноугорская группа языков, я получала удовольствие, когда учила финский язык и говорила на нем, до сих пор нравится музыкальность финского языка, там все ударения на первый слог, просто пестня...
Ответить
А мне мелодичность чешского нравится, там тоже ударения на первый слог
Ответить
мне славянские по душе, но финский люблю просто)), шведский могу отличить от норвержского и тд))). Молдавский, румынский, итальянский звучат немного базарно для русского по-моему:-), это просто мое мнение
Ответить
вы шутите? русский легче венгерского)))сами венгры говорят, что такой *заковыристый* язык придумали потому, что слишком много завоевателей было.
Ответить
я не шучу,это со слов лингвиста.
Ответить
Первый переезд в 14 лет, пару слов знала на иврите, через год уже училась без проблем в 10 классе включая разговор, писала без ошибок, и параллельно усиленно занималась английским, чтобы "подтянуть".
Второй переезд в 30 лет, английский на хорошем уровне но... британский вариант, а я в США, плюс двое малышей, сильно не "разгонишься". Понимать начала всё через год-полтора, говорить где-то через года 3-4, но без всяких курсов, как-то "само пришло", чтение-письмо и так было.
Второй переезд в 30 лет, английский на хорошем уровне но... британский вариант, а я в США, плюс двое малышей, сильно не "разгонишься". Понимать начала всё через год-полтора, говорить где-то через года 3-4, но без всяких курсов, как-то "само пришло", чтение-письмо и так было.
Ответить
100
Всегда очень режет выражение : " британский вариант"-это и есть настоящий английский:), примерно как на Украине-русский вариант, русского языка;)
Ответить
Даже не буду спорить - просто так понятнее, чем написать "учили настоящий английский, а приехали в Штаты"))
Сама, кстати "тащусь" от британского произношения, когда фильм английский - прелесть.
Сама, кстати "тащусь" от британского произношения, когда фильм английский - прелесть.
Ответить
Как бы не было, "ьританский вариант" =- это всме же не "ьританский акцент". ну и раз столько много вариантов произношения английского - ашоделать. Я уже почти перестала нервно подергиваться, когда белых называют "кавказцами"
Ответить
Я думаю имеется в виду именно южно-лондонский вариант, мне кстати очень нравится, хотя америкосы многие носы воротят :)
Ответить
Ну...мнээээ...московский вариант (акцент) русского тоже своеобразный.
Насчет "нос воротят" - не слышала. Не понимают - это да. ну и тот самый лондонский - все же не совсем "литературный британский"
Насчет "нос воротят" - не слышала. Не понимают - это да. ну и тот самый лондонский - все же не совсем "литературный британский"
Ответить
А можно какой-то пример, ну может, ютюбовскую ссылку на именно южно-лондонский "вариант" английского? Спасибо, а то мои знакомые бриты совершенно отовсюду и у них спрашивать...их еще отловить надо и вспомнить при случае. Мне правда интересно
Ответить
"московский вариант (акцент) русского тоже своеобразный" ха-ха и чем же он своеобразен? Небольшие особенности в долготе звуков и все. На 2-м месте по правильности (между прочем). По-моему Вас просто колбасит от одного только слова "Москва" :)))
Ответить
Своеобразен именно произношением, звучанием, "протяжностью". Кстати, я не могу сказать, чтобы "московское произношение" мне как-то особо не нравилось. Я же в Подмосковье жила в детстве. Звучит забавно, но и только, да и то только когда "со стороны", через несколько дней постоянного общения и привыкаешь. А то и "подхватываешь" - потому что интуитивно "правильно". И претензий к правильности у меня не было, даже не знала, что "второй" по правильности. Скорее, наоборот, "следование правилам" (напр. произношения безударных гласных) подчеркнута.
А колбасит меня вообще мало от чего. Это обычно других колбасит ;-)
А колбасит меня вообще мало от чего. Это обычно других колбасит ;-)
Ответить
110
Для меня это "тайна, покрытая мраком" - как и для большинсмтва тех, у кого я спрашивала. Отвечали обычно - ну мол, антрополоогически "белая" раса называлась "европеоидами" или "кавказоидами". Википедия еще больше запутала:
http://en.wikipedia.org/wiki/Caucasian_race - оказывается "все мы немножко вайнахи" включая и шведов, и албанцев.
http://en.wikipedia.org/wiki/Caucasian_race - оказывается "все мы немножко вайнахи" включая и шведов, и албанцев.
Ответить
Знали ли Вы при переезде язык страны? нет
Если нет - как быстро выучили? 6мес
Сложно ли Вам это далось? нет
Сколько Вам было лет? 12
Сейчас пишу и читаю гораздо лучше по английски, говорю по русски на бытовом уровне хорошо и без акцента. Трудные статьи и тексты на русском прочесть и понять сложно, перевести тем более но понимаю о чём речь идёт в целом. На еве понимаю почти всё :) Других языков не знаю хоть и учила испанский и французский.
Если нет - как быстро выучили? 6мес
Сложно ли Вам это далось? нет
Сколько Вам было лет? 12
Сейчас пишу и читаю гораздо лучше по английски, говорю по русски на бытовом уровне хорошо и без акцента. Трудные статьи и тексты на русском прочесть и понять сложно, перевести тем более но понимаю о чём речь идёт в целом. На еве понимаю почти всё :) Других языков не знаю хоть и учила испанский и французский.
Ответить