Вопрос(ик)
Привет! У нас в сми опубликовали статью о американской девочке, которая выжила при авиакатастрофе. Пишут, что она "была сильно обезвожена", на что в комбинации с утверждением в статье, что она "два дня шла вдоль реки" в интернете разразилась дискуссия, участники придерживаются двух точек зрения, или "наши журналисты - идиоты, не смогли нормально статью перевести", или
"американцы - идиоты, не способны из реки напиться". Мне стало интересно, кто же прав. Судя по всему, правы придерживающиеся мнения "журналисты - идиоты".
“Our initial information is she sustained no life-threatening injuries and is somewhat dehydrated due to being out in the elements,”
Но мне совершенно не понятна вот эта фраза due to being out in the elements. Что этим автор хотел сказать? Т.е. пить-то она пила, но... что?
http://idioms.thefreedictionary.com/be+out+of+element
P.S.Дед ипанашка, самолет 1949 (!!!) года выпуска.
Но дедушка молодец, ничего не скажешь :-(.