22
Тина
Сразу скажу, живем не в России.Муж хочет назвать дочку Тина,это будет короткая форма имени. В Россию ездим часто, как там будет звучать это имя? Не вызывает ли оно ассоциаций со словом тина, а то я вся в сомнениях :(
Свернуть
Ответить
Канделаки...одна ассоциация...
Ответить
а вторая - болото.. если очень хочется Тину, иожно назвать Валентина, Кристина, Алевтина..
Ответить
обзывалка - это Машка-какашка и подобное. А тут имя само по себе означает болотную зеленую дрянь, и не в переводе с какого-нибудь древнееврейского, а на чистом русском.. Точно так же как Вера означает веру и так далее.
Ответить
+1 Ну так ведь есть в русском языке слово "тина" - болотная трава, есть "роза" - цветок, "любовь" -чувство. Может, в России следует использовать полный вариант имени?
Ответить
Для меня Тина - это имя. Так получилось, что сначала так звали мою кошку (уж простите, да, было у кошки человеческое имя), поэтому привыкла так обращаться. А сейчас так зовут одну из самых близких подруг. Поэтому никаких ассоциаций с болотом. :) Тиночка, Тинуля, Тинусик. Мне очень нравится.
Ответить
я когда-то была знакома с девочкой Тиной, это её полное имя. У неё мама малазийка, папа норвежец. При знакомстве даже не подумалось про ассоциации...нормальное имя!
Ответить
10
Это будет короткий вариант.
Ответить
Не нравится категорически - ассоциация с болотной тиной.
Ответить
Так назовите Милитина, тогда в России может представляться полным именем, а дома или в странах, где нет ассоциаций с тиной - Тина.
Ответить
По-испански это ванна. :)
Ответить
Да хоть СЕРПАНТИН...ее все знают как Тина...
Ответить
Нормальное имя. сразу вспомнила девушку из "Маски" тоже Тина в фильме была:-) Если за границей живете то вообще нормально.
Ответить
20
Канделаки сразу всплывает
Ответить
Топу 3 с лишним года, зачем его подняли? Ребенок давно родился!
Ответить