15
Как по русски?
Сына зовут Кевин. мы живем в америке, по работе мужа переезжаем на 2 года в Москву. Сын будет ходить в русскую школу (4 класс), Как вы думаете имя Кевин можно перевести на русский лад?. Дома мы его иногда называем Кеша. Может Инокентий? ИЛИ не мучатся и пусть будет Кевином. Как вы думаете дети отнесутсая к такому имени? С фамилией сочетается очень хорошо.
Свернуть
Ответить
Сейчас с именами такой бардак, так что,ваш даже и не будет выделяться.
Ответить
А зачем как-то переводить? Вполне нормальное, произносимое имя. С какой бы стати детям как-то по особому отнестись, сейчас в каждом классе разнообразие от Фроси до Сигизмунда, не факт, что кто-то вообще обратит внимание.
Ответить
Вы действительно думаете,что он здесь один -единственный "иностранец" будет? В Москве-то уж точно полно всяких разных и дети уже привыкли к разным именам
Ответить
Русского аналога нет. Но и Кевином он будет нормально там. Можно и Кешей, если так зовете.
Ответить
Дети абсолютно спокойно воспринимают любое имя.Мой сын абсолютно спокойно сообщил, что новую девочку зовут Эмили. А Кеша и Кевин не отличаются по сути, оба имени редкие для России.
Ответить
10
Русского аналога нет, так как имя ирландского происхождения и неправославное. Кевин - звучит замечательно и в России ИМХО.
Ответить
Ну спасибо, вы меня успокоили, а я уже респереживалась. Сын сказал что хочет быть только Кевином.
Ответить
... тем более имя Кевин всеми любимо и знакомо после фильма "Один дома", проблем, на мой взгляд, быть не должно :))))))
Ответить
Пусть лучше так и будет Кевин. Привыкнут все. Когда я училась, правда не в 4-м классе, а в 6-ом, к нам пришёл кореец, его звали Фан, все его так и звали.
Ответить