Школа
90
Anonymous
Рецепты
27.12.20 18:31

А есть такие , кто не знает?

Моя подруга, например, не знает, что такое жюльен. Сказала, что в ресторанах не была лет 30 и вообще не знает, что это такое. Конечно же, не знает, что такое хамон, сыр бри.
А вы знаете хотя бы жюльен? Есть тут такие, кто не знает и не пробовал? думаю, что не т таких, да?

Свернуть
Ответить
Я знаю, он книжки классные писал. Но я, наверное, не показатель, я все-таки филолог.
Ответить
Бгггг и не парит же это человека!!!
Ответить
А зачем это знать? Не на серьезно. Я даже не знаю, есть ли он а ресторане, ибо не ем. Меня удивляет, почему для вас это так важно? Это ж просто еда и уровня "ресторан", она была в 90х годах
Ответить
Я знаю, что такое жульен. Это способ...
Оворобьелло ♧ Clair
27.12 19:40
Я знаю, что такое жульен. Это способ нарезки овощей - тонкой соломкой
Ответить
Вот))
Canari +
27.12 22:06
Вот))
Ответить
Автор, вы похоже тоже не знаете :)))
Ответить
А вы сами знаете, что не жюльен, а кокот? А жюльен - это способ нарезки продуктов тонкой соломкой...
Ответить
случайно узнала об этом, так как задумалась почему это жюльен в кокотницах готовится
Ответить
Жюлье́н (фр. julienne) — пришедший из французской кухни особый способ нарезки молодых овощей тонкой соломкой, обычно в летний сезон для супов и салатов. ... Практически это означает, что под жюльеном чаще всего подразумевают нарезку соломкой (у корнеплодов) и тонкими колечками у лука и помидоров.
Ответить
нет, это курица с грибами и сыром
Ответить
Враки! Это с той же полки, что и "мя...
Оворобьелло ♧ Clair
27.12 19:53
Враки! Это с той же полки, что и "мясо по-французски"
Жульен - это способ нарезки овощей. Но данный термин используют и к нарезки других пищевых продуктов.
Ответить
нет.
Anonymous
28.12 01:03
нет.
Ответить
Да знаю, у этого слова два значения.
Одно - метод нарезки.
Второе - странное блюдо советский времен, из грибов и сыра.
Ответить
Ну не интересуется ваша подруга кулинарией, ест самую простую еду и видимо путешествия тоже не её конёк. Бывает. Жульен я, кстати, не люблю, хоть в ресторанах бываю...
Ответить
А вы спросите у детей нынешних, не самых маленьких, что они знают про жульен. Думаю процентов 90 и не слышали такого слова. Из них и вырастут взрослые, которые не знают. Это в союзе жульен был праздничным или ресторанным блюдом. Сейчас молодежь такое не ест
Женщина может быть не гурманом ни разу и ни ходоком по ресторанам
Ответить
Да половина опрошенных подростков не смогут ответить, что такое *шампиньоны*, какой там *жюльен*.
Ответить
А я узнала его не в советское время, а где-тов начале нулевых в ресторанах
Ответить
Я его и готовить умею. :oops
Ответить
Я не знаю. Погуглила. У нас в ресторанах его не подают.
Какая странная закуска: жирная и питательная. Там и основного блюда не надо.
Ответить
Его же подают прямо в кокотнице, в которой готовили, она крошечная.
Ну какое основное блюдо...
У большинства сыров жирность около 50% куда уж больше, но это не повод сыр не есть.
Ответить
У нас не подают. Ни разу не видела. Потому и незнакомое.)))
Я разве предлагаю сыр не есть?
Прочитала, что крятина, с грибами и сыром. Сколько ж его, как закуски подают? Столовую ложку? Две?
Ответить
По объёму как маленький половник, т.е около 100 мл
Но наверное можно вообще любой изготовить - хоть с кастрюлю :)))

Ответить
в сравнении с ложкой ваш половник совсем не маленький :)
Ответить
так ложка чайная.
Boлшeбницa ♧ Clair
27.12 21:25
так ложка чайная.
Ответить
везде обман :)
Enisejka SD
27.12 21:28
везде обман :)
Ответить
Знаю и терпеть не могу, редкостный случай ненавистного для меня блюда :)
Ответить
Это типа мяса по французски.
Ответить
Нет, это запечённые грибы в сметанном соусе под сыром.
Ответить
До вас смысл фразы не дошел. Значит, вам не нужно.
Ответить
вы не поняли. Как и мясо по французски это претензия на изысканное блюда в условиях советского продуктового дефицита. В других странах в ресторанах вы ни то ни другое не встретите.
Ответить
А почему это должно встречаться в ресторанах других стран? Пельмени и солянку тоже там не встретите. И что?))
Ответить
То есть мясо по-французски - это всё...
Оворобьелло ♧ Clair
18.01 09:45
То есть мясо по-французски - это всё таки исконно русское блюдо? Тогда всё таки почему оно "по-французски"?
Ответить
а вот это науке пока неизвестно:chr2
Ответить
Знаю все, готовила и обожаю жюльен.
Но недавно сама гуглила "флюгер". Нет, я знала, что это что-то к дому крепится, но конкретику забыла, представляете?
Не знаю очень многое элементарное.
Ответить
Я до сих пор не знаю что такое брюква и просо и как-то с этим живу. Все собиралась погуглить и руки не доходят. И на моем качестве жизни это никак не сказывается, так что возможно ваша подруга тоже ничего не потеряла.
Ответить
Некая хрень, получившаяся предположительно от скрещивания капусты и репки. Обе они крестоцветные. В Росси вообще брюквой зовут кормовую свёклу и никого не парит, что это не брюква вовсе.
Ответить
А я репку ни разу не видела и не пробовала!
Ответить
В безмолвии разводит руками... ну тут уж ничего не могу сказать:)
Ответить
Вы перепутали брюкву с кольраби.
Брюква - это почти репка. Но репка - садовая жёлтая репка - она жёлтая снаружи и мельче брюквы.
Брюква крупнее, жёлтая внутри и со слеХка фиолетовыми бочками снаружи.
Это то, что в Европе и России использовали вместо картошки до того, как картошка появилась в Европе, ну и в России соответсвенно.
Сейчас во вногих европейских супермаркетах брюкву называют забытым овощем, наряду с пастернаком, корнем петрушки...
Мы обожаем брюкву...
Ответить
да бог с вами... где брюква и где кольраби...
Ответить
Ну вообще-то они по форме одинаковые. Дальтоник не отличит.
Ответить
нуууу. кольраби всё-таки надземного произрастания зверь, а брюква в земле живёт.
Из брюквы листья пучком растут, а из кольраби по всему "телу".
Это я как огородник пишу. А на кухне, считаю у брюквы самый грубый вкус, поэтому и популярность у неё не на высоте.
Ответить
Не умеете готовить, вот вам все и грубо.
Айнтопф с брюквой - вкуснятина! Его готовят дня за 2 до еды, обязательно с копченностями типа касслер, очень сытное, вкусное, домашнее блюдо для холодных вечеров.
Ответить
Согласна. не умею. даже учиться не буду.
Мои вечера недостаточно холодны для этого :))
Ответить
Можно не знать что слово значит, но знать, что оно существует, и слышано. Если нет, то человек просто мало совсем читал, читает. Всего лишь. Знать все невозможно и не нужно.
Ответить
Вот и тоже думаю, что это просто скудность словарного запаса.
Я кучу блюд и продуктов знаю, которые никогда не пробовала и не планирую.
Ответить
если бы меня до недавнего спросили как выглядит бергамот - сказала бы, что травка :)
Ответить
А это груша, да?
boa H*
27.12 21:21
А это груша, да?
Ответить
Бергамо́т, или апельсин-бергамот — гибридный вид растений семейства Рутовые. Получен путём скрещивания померанца и цитрона. Родиной бергамота считается Юго-Восточная Азия.
Ответить
он цитрусовый :) На лайм похож :)
Boлшeбницa ♧ Clair
27.12 21:23
50
он цитрусовый :) На лайм похож :)
Ответить
Я думала, это приправа, травка))
Ответить
О да, в дедушкиных журналах "Приусадебное хозяйство" было написано, что это сорт груши.
Я тоже обогатилась истинными знаниями только во взрослом возрасте :)
Ответить
У нас пишут жУльен и подают только к водке - к первой рюмке, как горячую закуску, чтобы не опьянеть
Ответить
вот да, жирненькое самое то
Ответить
Я много всякой ненужной хрени знаю - в свое время коллеги ходячей энциклопедией прозвали.
Ответить
Не жульен, а кокот. Бывает разным. Например, из тортеллини, брокколи, ветчины и грецких орехов, с заливкой из яиц и крем-фреша, с пармезаном.


Ответить
А я люблю жюльен. Только не со сметаной, а с белым соусом.
Ответить
Подавала как горячую закуску на Рождество. Делала из маленьких коричневых шампиньонов.
Сначала выпарила из них воду на сухой сковороде, потом добавила топленое масло, обжарила, потом лук, приправы, зелень.

Классический бешамель к ним. Только я сделала 50/50 - молоко и сливки. Только сливки - безумно жирно. Сыра совсем немного.

Очень всем понравилось.



Ответить
Я не знаю, что такое клафути, тартифлет и сарсуэла, ничего, живу :-)))
Ответить
я выросла не зная, а семье готовлю очень часто.
Ответить
Сколько в мире кулинарных терминов или наоборот наши термины в мире означают совсем другое. .Из медвежонка Паддингтона узнала, что на западе мармелад - это апельсиновое варенье))
Ответить
долгое время не знала, что маршмеллоу пастила. по-моему, редкая дрянь, в отличие от русского продукта.
Ответить
Маршмеллоу не пастила.
Пастила - тонкий слой фруктового пюре, раньше расстилали на крыше дома, лежит на солнышке, сохнет. Без консервантов и красителей, потом нарезается на тонкие полоски и скручивается.
вот так выглядит:

Ответить
А мармеладе в Германии - это любой джем.
Ответить
Нарезка по особой методе. Это по-моему каждый знает.
Ответить
ну вот авторица не знает)))
Ответить
я знаю что такое жульен, только если он в кокотнице и с грибами и сыром.
а вот сочники..всегда думала что это песочные изделия с творогом внутри, а вот нет, как оказалось на днях!
Ответить
Однако, вы опять заблуждаетесь: https://vashvkus.ru/recipes/sochniki-s-tvoroghom-po-gostu
Ответить
Ответить
а я разве отрицаю? я как раз и грюю, что сочник это нечто иное, не смотря на ценники в кафе и кондитерских лавочках. По ссылкам я не ходок, я сама хожу куда хочу, а не по чуже-направлениям. Сочник как выяснилось без ваших ссылей, это просто кусок пресного теста, вырезанный в форме кружка/заготовки для пельмешек. Но там ваще откровения и лайфхаки друг на друге едут и ими ж погоняют
Ответить
а сочник в магазинах так и называется - сочник с творогом, или сочник с вареньем - кружок песочного теста, согнутый пополам
Ответить
никогда не видела сочника с вареньем! Ни в одном путешествии, по России и вне. В Москве тоже. Исключительно первый и единственный вариант.
Ответить
мало ли, что вы не видели! люди и сами пекут, и в магазинах продается. Вот комбинат Черемушки, к примеру
Ответить
слушьте, но изумляться новоделу для меня это как ссылаться на википедию, которую может любой дЭбил редактировать. Поэтому мало ль чего там навыдумывают миллениалы, я таки придерживаюсь классических знаний, не отрицая новшеств и благ цивилизации. вот не надо сочник ещё вишней фаршировать, хотя уверена это будет вкусно
Ответить
Не, невкусно, с творог самое лучшее! Даже те же черемушки - то есть тесто одинаковое. Но это не новоделы, просто в ссср только с творогом промышленность выпускала, а дома любители делали разное. И в сочниках основное - песочное тесто кружочком, согнутое пополам, без защипывания.
Ответить
Поделитесь тем, что вы узнали на днях про сочники. Не томите.
Ответить
https://eva.ru/topic/24/3606696.htm?messageId=102061817
а во втором комменте в этой же теме есть разбор видоса, и там сочник, ага.
Ответить
Знаю, конечно. Это блюдо было популярно в ресторанах Москвы в середине 80-х
Ответить
Это не блюдо, это способ нарезки. А само блюдо называется кокот.
Ответить
Может, раньше это так называлось. В меню московских ресторанов писали жульен
Ответить
Только в России и писали.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Жюльен_(нарезка)
Ответить
Зачем мне читать Википедию? Я помню, что было 25 лет назад
Ответить
Для общего развития :)
Ответить
А мы тут не про Россию говорим? Вот никто меня не убедит макароны пастой называть! Пасту можно добавить в макароны, но никак не сделать блюдо из пасты.
А жюльен у кого-то и в паспорте значится, и что? Блюдо в кокотницах с грибами и сливками - жюльен и точка!)))
Ответить
Меня на днях уверяли, что мясо по-французски есть в каждом кафе Парижа, а вы про жульен....

З.Ы. Жульен уверявшие готовят с майонезом.
Ответить
Знаю про хамон,но ни разу не пробовала
Ответить
То же самое, что и итальянское прошуто
Ответить
В обоих случаях это местное название вяленого мяса / ветчины
Ответить
пршут - черногория prosciutto - Итал...
Оворобьелло ♧ Clair
17.01 20:26
пршут - черногория
prosciutto - Италия
jamon crudo - испания
jambon cru - франция
По сути - это одно и то же. Просоленный и вяленый окорок.
Цена может сильно отличатся в зависимости от срока выдержки
Ответить

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (xNM0h0d3)