Школа
5

Arms и hands. В чем отличие перевода?

Девочки помогите, я в школе немецкий учила. В учебнике дочери эти 2 слова означают разные части тела, а перевод посмотрела- это руки в 2-ух случаях. Объясните, пожалуйста.

Свернуть
Ответить
Arm - рука (вся)
hand - кисть
Ответить
Спасибо большущее!
Ответить
Ну... как бы не вся, а без той части, которая называется hand, т.е. от кисти до плеча.

Но опять же нужно смотреть контекст, в котором встречается это слово ибо иногда кисть будет обозначать руку потому, что и в русском языке мы не отделяем ладонь от руки :-)
Ответить
Плохо немецкий учили. Arm и Hand это ТО ЖЕ САМОЕ по-немецки.
Ответить

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (xNM0h0d3)