английский (посоветуйте)
Наконец нашлось время заняться английским, но стою перед выбором. По рез-там тестирования у меня уровень intermediate, но по разговору pre-Intermediate. Попробовала сходить на пробные уроки на оба уровня. Первая группа (интерм)- 3 человека, один из них разговаривает практически свободно, второй чуть слабее, третий говорит с частыми ошибками, но словарный запас больше чем у меня. Я по уровню оценила себя примерно как самый слабый из них: словарный запас у меня так себе, речевой барьер присутствет, но ошибок допускаю немного.
Вторая группа (пре-инт) - 7 человек. Примерно на моем уровне говорит только один человек, все остальные существенно хуже и по словарному запасу, и по кол-ву допускаемых ошибок. Но групппа сама по себе молодая-веселая (а первая полупожилая)).
Что, по-вашему, лучше: быть слабой в сильной группе с надеждой подтянуться, или быть сильной в слабой группе? Боюсь, вдруг сильная группа помешает мне разговориться, т.к. я буду стесняться... Но в слабой группе по времени дольше (на семестр). Еще из плюсов-минусов: сильная группа удобна по графику, слабая нет, т.к. в пятницу учиться до 21.30, в 22.00 только дома, а с сентября по утрам в субботу надо в 6 вставать на учебу/экзамены и пр. Т.е. скорее всего по пятница не смогу "ударно" готовиться к экзаменам/зачетам по второй вышке, или придется англ. пропускать...
Что посоветуете?
Есть опасность, что в слабой группе Вы не будете развиваться.
В сильной большой проблемой является стеснительность. Если она будет Вас сдерживать, ничего не получится. А если наоборот, будете чувствовать себя комфортно, то сможете значительно подтянуться, и этот вариант - для Вас. Нужно попробовать и посмотреть, подойдет ли.
Мне кажется, что для того чтобы подтянуться к сильной группе, нужно очен много времени самоподготовке уделять... А у меня еще второе высшее, занятия каждую субботу!
ИМХО вы слишком навязчиво себя рекламируете, это настораживает, вызывает неприятие
Вы можете посоветовать что читать девочке-подростку с уровнем advanced? Даже скорее учебника типа Мерфи, но что-нибудь ещё. Мерфи она раза 3 за свою жизнь уже переделала, надоел до чертиков.
По грамматическим учебникам отвечу завтра в течение дня.
Я думаю речь идёт не о грамматике, а о лексико-грамматических упражнениях, так как Мерфи даёт достаточно полное изложение грамматики, и зачем без конца перечитывать одни и те же правила, только в других учебниках?
Для лексико-грамматических занятий неплохо подойдёт учебник Enterprise. Правда, уровня advanced у него вроде бы нет, но Intermediate вполне с интересом воспринимается теми, кто владеет более высокими уровнями, так как качественно сделан.
Если есть желание сдавать какой-либо экзамен, можно выбрать учебники для подготовки к TOEFL или First Certificate.
Отдельная тема - учебники Longman. Есть просто грамматика, а есть лексико-грамматический комплекс, причем грамматика изложена довольно неординарно, так что даже сто раз выученные правила перечитываешь с интересом.
А если просто хочется что-то почитать, можно обратиться к классике. Теккерей "Ярмарка тщеславия" - "Vanity Fair", Уэллс "Человек-невидимка" - "Invisible man" или новеллы О'Генри - все это очень хорошо способствует пополнению лексического запаса.
Ну а вообще, читать, конечно, нужно то, что нравится. Если не идёт Теккерей, так ведь есть еще Диккенс, Конан Дойль, Честертон. Если классика не нравится в принципе, можно обойтись и он-лайн газетами.
ИМХО
Но мои ученики справлялись с классикой, никто не ужасался. Просто надо знать человека лично, чтобы с большей вероятностью предложить тот сюжет, который ему может быть интересен.
Более того - классика может быть новой ступенью взросления, новым вызовом. новым преодолением. А так как вопрос задала мама девочки с сильным уровнем, я упомянула и классику, кто знает, вдруг это вызовет интерес у ребенка.
И еще кое-что. В Нижнем Новгороде я наблюдала, как иностранцы приезжают на экскурсию в домик, где родился и жил в детстве Горький (Пешков). Почему-то им интересно читать "описание нарядов, которые уже не носят, бытовых предметов, которых уже нет". Также в этом году, читая про Чехова, встретила упоминание, что англичане ставят его пьесы почти в таком же количестве, как и шекспировские.
Что-то в мире меняется, и возможно это не самая выигрышная позиция - испытывать ужас перед всемирно признанными шедеврами.
Возраст, уровень, интересы, предыдущий опыт чтения, а также мне нужно знать, занимается ли человек самостоятельно или нет, т.е. смогут ли ему помочь в случае чего.
Если хотите, напишите в личку. Я могу скинуть для пробы какие-нибудь образцы.
=)
PS.Вкусы у всех разные, поэтому советовать не владея информацией я не буду. Еще придерживаюсь такого правила в обучении - книга может быть не особо ценной с художественной точки зрения - в случае изучения языка нам это не очень важно. Кто-то любит читать детективы, кто-то любовные романы, а кто-то фантастику - пожалуйста. Главное, читать с удовольствием.
"Charlotte's Web" E. B. White очень хорошо пошли,эти книги мне мой преподаватель посоветовал. Хемингуэя начинала читать(пошел хорошо, но бросила, я его и по-русски не могу читать). Читала Агату Кристи, но показалось очень нудно и чтение затянулось надолго.Любовные романы пыталась читать, но интерес быстро угас, была попытка читать Д.Остин,бросила, не осилила.Сейчас пытаюсь читать Геймана"Звездная пыль" очень тяжело идет.Еще была попытка читать Т. Праттчета, очень люблю его творчество, но на английском не осилила. Читала короткие истории Т.Харди, было интересно,но эта книга была адаптированной, оригинал есть, но я боюсь за него браться,боюсь,что окажется такой же неподъемный как и Дж. Остин.
Я решила идти все-таки на интермед., но с сентября, когда будет новая группа. А то эта сильная группа уже четверть курса прошла
Как известно, русский язык довольно сложен. Но для облегчения его изучения англоязычными гражданами могут использоваться разнообразные мнемонические правила, которые делают изучение простым и приятным.
Классическим примером является фраза <Я люблю Вас>.
Его практически полным аналогом по произношению в английском языке является <Желто-голубой автобус> или Yellow Blue Bus, что любой носитель английского языка легко запоминает и его общение с русскими девушками во время туристической поездки становится ярким и куда более экономичным с финансовой точки зрения.
Аналогичных словосочетаний хватает, из наиболее ярких и полезных при первоначальных контактах с русскоязычным населением можно отметить:
Horror Show = <Хорошо>
Near Bird = <Не ебёт>
My On Ass = <Майонез>
Chess Knock = <Чеснок>
Pale Man = <Пельмень>
Blue Water = <Блевота>
Tall chalk = <Толчок>
Peace Duke = <Пиздюк>
Peace Death = <Пиздец>.
Chop is dish - <Чо пиздишь?>
Но лично я считаю хитом подобных мнемонических англо-русских фраз это словосочетание:
Our device is Korea = <Одевайся скорее >.
Тут грешно не вспомнить, конечно, различные лихие переводы английских фраз на русский язык типа:
By the way — Купи дорогу!
Downtown — Город даунов.
Notorious murderer — Нотариус-убийца.
I'm not a woman you can trust — Я не женщина, поверь мне.
Silver is the best conductor of electricity — Сильвер — лучший кондуктор электрички.
Spirit is strong, but the flesh is weak — Водка ничего, а мясо протухло.
I am not like you — Вы мне не нравитесь.
The troops were marching — Трупы маршировали.
No smoking! — Пиджаки не вешать!
I miss my town badly — Я девушка и живу в плохом городе.
Give up smoking — Дай закурить!
И конечно же, бессмертное: We are the champions — Мы шампиньоны!