Школа
5

начинающий переводчик

Дочь учится в университете ( специальность - связь с общественностью), в совершенстве знает английский, хочет заняться переводами для издательств в области искусств ( это в идеале) или, для начала, в любом другом издательстве. Может кто-нибудь прошел этот путь - подскажите, пожалуйста, куда податься и с чего начать.

Свернуть
Ответить
А почему так узкоспециализированно? И вообще, издательства - не очень-то выгодно, если нет пока имени :) разве что из особой любви к искусству )
Ответить
А как по-другому не в издательство, подскажите пожалуйста. Я не автор, но есть опыт технических переводов давний и хороший английский.
Ответить
Ну те же бюро переводов, есть и частные заказчики. Я как-то раз умудрилась даже на Лукойл поработать таким вот частным образом :))
В издательства рвутся ВСЕ, но платят там по три копейки, что больше подходит демпингующим студентам.. качество таких переводов, конечно, соответствующее )) особенно всяких дешевых книжонок, вообще не понимаю, как у нас их принимали в свое время )) причем студенты умудрялись еще их (заказы) перепродавать друг другу, когда лень корячиться :) А на серьезную литературу так просто не замахнуться, у них есть свои кандидатуры, и не мало.
Ответить

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)