Школа
16

Есть здесь офтальмолог?

Пожалуйста, не переносите в медицину.
Мне нужно сделать для беременной женщины перевод заключения офтальмолога, что у нее все хорошо. В заключении написаны аббревиатуры, которых я не понимаю. Если здесь есть офтальмолог или бер. женщина :) у которой такое заключение на русском для ЖК, для обменки, на руках, пожалуйста, напишите мне, что там написано. Гугл образца не нашел. Очень нужно. Спасибо.

Свернуть
Ответить
Прикрепите фото, расшифруем. Не писать же от балды "V 1,0/1,0, глазное дно без изменений. Естественное родоразрешение не противопоказано."
Ответить
Вот, я тут напишу. Мне непонятно, что написано латинскими буквами, а где стоит знак вопроса я подозреваю есть специальная терминология. :)

Офтальмологическое обследование:
AV s.c. : 1AO
Autorrefractometro левый глаз +0.12, правый глаз +0.12
BMC AO: слизистые оболочки (?) ясные (?), роговицы прозрачные fluo neg, BCA, no Tyndall, PICNR, MOES нормальные
PIO правый глаз 8mmHg, левый глаз 10 mmHg
F.O (глазное дно?) AO : сетчатка (досл. Прикрепленная?), зрачки нормальные, хрусталик ясный, сосуды нормальные
Ответить
У КОГО ЕСТЬ СПРАВКА ОТ ОФТАЛЬМОЛОГА на руках, девочки, умоляю, напишите, что там написано!
Ответить
там непереводимая игра слов на их местном диалекте. а у врача чего не спросили? я сразу спросила: как, что, стоит ли что-то предпринимать до и после... все вопросы сняла разом.
Ответить
Да я выше написала, мне перевод нужно сделать с иностранного языка. Там идет спец. терминология и, главное, сокращения, которых в словаре нету. Если бы я видела как это по-русски написано, я б по аналогии сообразила.
Ответить
Для чего перевод то?
Если есть проблема и будет сотрудничество с русскоязычным офтальмологом, так он сам все отлично поймет, а если проблем нет и справка нужна для галочки, то просто прикрепить ее куда надо, там никто смотреть не будет!
Ответить
Нет проблем со зрением.
В смысле прикрепить? Как же, в ЖК они же не смогут взять справку на ин. яз, отправят еще раз, а идти ей как раз и неохота
Ответить
а с переводом думаете возьмут?
как вы себе это представляете, вы от руки припишите перевод или устно озвучите?
Ответить
Да, от руки припишу. Лично у меня 15 лет назад так узи спокойно взяли и вписали, анализы крови взяли вообще без перевода, ну там правда и нечего переводить.
Осталось только перевести :)
Ответить
У меня ничего подобного в 2-х справк...
Сентябрьский аноним F*
31.07 10:01
10
У меня ничего подобного в 2-х справках нет.
И, зная медтерминологию, разобрать вашу шифровку тоже не могу :)
Ответить
А Вы не помните, что у Вас в справке написано? Я думаю может у нас для ЖК так подробно и не надо. Я сама была 15 лет назад, убей не помню
Ответить
у меня никакой справки не было в обменной карте написано здорова и штампик врача.
Ответить
Т.е. Вы с обменкой пошли к окулисту и он Вам написал здорова и печать поставил?
Ответить
Офтальмолог же в обходном пишет заключение.
Ответить
ну да и там и там.
но само заключение это дата посещения, слово здорова и штампик.
Ответить

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)