19
Помогите перевести на английский
Помогите пожалуйста перевести на деловой английский фразу:
"За мебелью и остальными объектами приедет фирма в понедельник после обеда. Дайте мне знать подходит ли Вам это время"
Свернуть
Ответить
гугл переводчик вам в помощь
14.01 16:50
гугл переводчик вам в помощь
Ответить
Спасибо, уже смотрела. Но Вы сами знаете качество машинного перевода...
Ответить
Чья фирма? в каком виде они приедут - на грузовике? Это ваша фирма приедет? И насколько формальным должен быть текст.
Ответить
Фирма не моя, я должна лишь проинформировать клиента, что заберут его мебель на грузовике
Ответить
Название фирмы has scheduled your fu...
14.01 18:18
Название фирмы has scheduled your furniture pick up for Monday, January XX, afternoon. Please let me know if this timeframe is convenient for you.
Если возможно, то хорошо бы уточнить - late afternoon после четырех, early afternoon до четырех.
Если возможно, то хорошо бы уточнить - late afternoon после четырех, early afternoon до четырех.
Ответить
А почему present perfect если речь о планируемых событиях? Я бы вообще going to использовала.
Ответить
Потому, что вывоз Запланирован на та...
14.01 21:44
Потому, что вывоз Запланирован на такой-то день. Ваш вариант с going to хорош и понятен, но не оставляет получателю места для маневра . Цель сообщения не только поставить получателя в известность когда будет производиться вывоз мебели, но и подтвердить, что запланировано фирмой время ему удобно.сравните - мы планируем вывезти и мы вывезем.
Ответить
10
Потому что время УЖЕ назначено.
Ответить
для этого она должна быть как минимум на деловом русском. но, надеюсь, кто-то поможет)
Ответить
Надо указать конкретное время, например, после четырех. "После обеда" - понятие очень растяжимое. Кто знает, когда у кого обед начинается и заканчивается. А кто-то, может, вообще не обедает.
Ответить
За мебелью и остальными объектами приедет фирма в понедельник после обеда. Дайте мне знать подходит ли Вам это время"
The company would like to pick up furniture and other.. shit.. on Monday afternoon. Plz let me know if it doesn't work for you. Regards, Masha Pupkin
The company would like to pick up furniture and other.. shit.. on Monday afternoon. Plz let me know if it doesn't work for you. Regards, Masha Pupkin
Ответить
она же так и напишет)) потом заморские коллеги будут смотреть уважительно, а она не будет знать почему))
Ответить
рухнула)))))
Ответить
Ржу в голос :D :D :D. Особенно "and shit" умилило :D.
Ответить
Ain't shit, no f...n kidding
Ответить