Помогите выучить английский, а?
Девы, не знаю, чего от форума хочу. То ли сочувствия, то ли пинков в нужную сторону...
Курсы все пройдены, и адванс и transition.
Живу в сша, отучилась, работаю. работа с клиентами. Но иногда бывает, что я вообще ничего не понимаю, что мне говорят, даже смысл уловить не могу...
Причем вот все эти общие фразы "надо говорить с нейтивами...бла-бла-бла, читать... смотреть фильмы..."- я такие советы сама могу раздавать. Не работает и все тут.
Я пишу так же как систер здесь пишет, на кракозябринском. реально, я до сих пор сверяюсь с гуглом, когда пишу день недели. Я эти дни недели, блет, со второго класса школы учу!!! Говорю вообще без намека на грамматику, то есть вот все эти was were- я не могу в речи применить, я с трудом вспоминаю, как множественное число образуется. А мне надо говорить, я с клиентами должна общаться и я не официантка ни разу, просто вызубрить названия блюд не удастся.
Но самая большая боль- я иногда не понимаю. Не акцент, а именно что они говорят. Слишком много незнакомых слов, или, наоборот, слова-то знакомы, а в осмысленную фразу не собираются.
Что делать-то? Мне все трындели:"Нууу... Вот пойдешь учиться- мигом заговоришь!"... "Ну...пойдешь работать- мгновенно все придет!" НЕ приходит, блин!!! Помогите...
Есле не понимаете, то переспросите, ничего постыдного в этом нет.
Слова я иногда тоже по гуглу проверяю, через 21 год пребывания здесь :-)
Переспрашивать еще раз, просить сказать попроще- у меня, правда, нет такой возможности. И, реально, я понимаю, что со мной задолбались, потому что получается, что я переспрашиваю ВСЁ.
Мне лично очень помогли три вещи - слушать радио (сначала вообще ничего не могла понять, сейчас отлично понимаю); смотреть телевизор с английскими субтитрами; банально практиковаться каждый день. Я живу здесь около 20 лет, но до сих пор не все слова знаю и периодически пополняю запас.
На курсах я понимала ВСЁ, просто вообще каждое слово, каждую фразу! Потом, на учебе в колледже я тоже понимала ВСЁ! И была искренне уверена, что у меня все в порядке, кроме письменной речи. Но я училась, собственно, по своей же специальности, то есть, я заранее знала, что мне говорят, просто догадывалась, что ли.
А потом попала в коллектив натуральных американцев и мне пришел капец. Я рыдать готова после каждой смены.
Я смотрю телевизор с субтитрами. Каждый день по часу. С субтитрами понимаю 30%, может, 50%.
Я слушаю радио, ничего не понимаю, вообще, даже смысл уловить не могу- различаю только фамилии, если известные, типа Трампа с Путиным. Я замечаю, что мой мозг пытается пропустить английскую речь мимо ушей, точно как если смотрим кино на незнакомом языке с дубляжом, и герой начинает что-то говорить, а потом дубляж подключается. И вот первое "бла-бла" мимо ушей пропускаем. А у меня мозг так пытается вообще ВСЁ мимо пропустить. Я должна концентрироваться на говорящем и на том что я его ДОЛЖНА ПОНЯТЬ. Что с моим мозгом не так???
Мне еще книги помогли, я визуал - грамматики не знаю, но знаю как правильно слово выглядит :-)
Я тут 20 лет уже, и грамотность у меня высокая, спеллинг знаю лучше, чем многие коренные жители. Но часто, когда пишу емаил по работе, начинаю сомневаться и иду гуглить фразы, прверить правильно ли написала.
Начала работать с февраля, на карантин не прерываемся, essential workers... Но два дня в неделю работаю, полставки, больше не могу- муж безрукий абсолютно, не могу забросить дом.
С португальским я помню тот момент, когда поймала себя на мысли, что еду в машине и понимаю, что говорят по радио. Это было году на 5 проживания в стране. И с того момента язык пошел как по маслу.
Сейчас у меня повторение ситуации с немецким. Я, правда, всего лишь 8 месяцев в стране и такие же условия как у вас, автор. Нет, даже хуже. Работа удаленная и на английском-русском, дома русскоязычный муж. Друзей нет, да и местные не подпускают особенно. Не идет у меня язык. Вроде встала на рельсы, а тут карантин. За 2,5 месяца у меня произошел откат назад.
Девушки, может мне кто-нибудь советы даст что посмотреть-почитать? Я мозгами понимаю что нужно делать, методики все опробованы на португальском и английском. Но мне с немецким с самого начала не везло. А я знаю, что для меня важен преподаватель. Мне нужен человек-зажигалка, который фанат преподавания. Тогда я из шкуры выпрыгиваю и начинаю делать успехи.
Хочу говорить, да и здесь условия пожестче, чем в Португалии. Госслужбы вообще не хотят говорить на-английском. Мне еще сложнее, я когда в Португалию приехала мой английский был 20-летней давности школьной программы (т.е. почти 0) и не было никаких вариантов, кроме как использовать местный язык. Сейчас я его знаю английский на уровне С1 и конечно, же могу свободно жить с ним здесь. От этого мозг выбирает что ему проще - разговаривать на знакомом языке. Я не бросаю себя в море, чтобы выплыть.
Не унывайте, мы все через это проходили, здесь только практика - говорить, слушать, писать, читать. Все у вас получится!!!
А ещё с Ютуба песни слушать с лирикой.
Слуховой нерв слабее зрительного в 16 раз, тренируйте его - слушайте, слушайте, слушайте. 3 года это мало.
Перечитала ваше сообщение. Вы, видимо, совсем не знали язык, когда приехали. Я бы в этом случае брала частные уроки с носителем. Занятий в группе с вашими входными данными не достаточно.
Там и обороты речи, и словечки всякие, мне помогало для письма :-)
Для устной речи помогает только говорить и время
Ну невозможно же!!! Я в 8 лет начала его учить!!! Потом, конечно, между институтом и переездом не занималась, но три года курсов же! От бегиннера до транзишена и учебы в колледже по специальности! ну почему я туплю-то так???
Потому что кто то легко учит языки, но не интегралы. Кто то зашибись поет но не может 2+2 сложить.
Потому что 3 года это мало.
Потому что употребите на ужин коньяк, потом ароматную ванну с пеной, потом лёгкий приятный фильмец посмотрите и спать. Попробуйте заморочиться этим завтра.
По хорошему, вам надо бы устроить себе "глубокое погружение" - на месяц-два оказаться в среде, где будут говорить только на английском и ни на каком другом. Первую неделю будет очень сложно, потом начнете постепенно втягиваться.
Курсы фигня, смотреть телевозор по часу в день хорошо, но категорически недостаточно. Вот если все вечера напролет - тогда еще как-то поможет.
Никакого погружения в среду с русским мужем, детьми, и русскоязычными знакомыми, у вас, конечно, нет.
Автор, попробуйте записаться в какой нибудь кружок, там вы скорее начнете понимать, если у вас хоть какие то кружки открыты...
Работаю в магазине 6 месяцев и по телефону для меня отвечать клиенту вообще жопа(((
If I won a million dollars, I would go to Aruba. Вместо go to Aruba [buy an expensive car, eat out every night....]. Можно местоимения заменять. Не я, а он, она, они. Разные грамматические конструкции. Но повторять надо просто очень много раз. Когда человек учит новый язык, ему надо повторить и увидеть слово минимум раз семь, чтобы слово вошло в пассивный словарный запас. В два раза больше для актива. И это молодому человеку. А если человеку за.... то еще больше. Рекомендую завести карточки, записывать слова и конструкции которые еще не знаете, и повторять. Просто просматривать их и проговаривание вслух. Недолго, минут пять. Но часто. Раньше были отличные grammar drills. Может и сейчас их еще можно найти. В рунете наверняка можно
Я вот много лет смотрела без, читала субтитры, так как далеко не все понимала, а потом как-то надела и стало намного понятнее!
Не ожидала такой эффект, теперь только в них!
Повторяете сначала правила, потом делаете все письменно + упражнения на CD или в онлайне.
Если будете засыпать от этого всего, нанимайте репетитора, который будет этой книгой Вас мордовать. Но в принципе, можно сделать все самой.
Если Вы не поймете в каком-то количестве случаев, почему данный ответ является правильным, выписывайте эти случаи и задайте эти вопросы репетитору.
Вы будете правильно строить и понимать структуры после 450 страниц Бетти Азар.
Что касается понимания на слух... Всякое бывает. Я не понимала ТВ, хотя при этом отлично была доцентом иняза. Я быстро осваиваю грамматику любого языка и начинаю на нем чесать по алгоритмам, но понимание ТВ на английском мне за 20 часов забила в голову одна аспирантка, которая писала диссертацию по репетиторству людей в зависимости от типа мышления по Гарднеру.
Она объясняла мне, где сливаются звуки на границе слов. Когда нет звука Х, например, в местоимении Ему после глагола (не told him, a toldim в речи). Она логически объясняла мне, чего ЖДАТЬ на слух, какие системные различия между тем, как написано, и тем, как звучит. Мы прошли все эти системные моменты. Тогда в голове выстраиваются алгоритмы. вы ЖДЕТЕ toldim, a не told him.
В 1970-е был учебник L.G. Alexander - там вся грамматика забита на слух в коротких диалогах. Вы проходите такие диалоги - в голову заколачиваются все структуры на слух.
Разница между would open vs. had opened в речи - это один звук Д в окончании -ed, потому что вспомогательные глаголы сокращаются одинаково в один звук Д.
Вас сбивают те структуры, которые Вы знаете плохо.
Вы слышите I'd open / I'd opened - у Вас должно перед глазами быть написано, что там -ed, а оно не поставлено. У Вас в голове все структуры размыты.
Это годы. Это годы изучения грамматики. Оно просто так с неба не падает. Да, музыканты это на лету хватают без грамматики, но у них потом по 3 ошибки в одном слове. Пишут так, как слышат.
Если Вы так не слышите, то нужно пройти каждую строчку из 450+ страниц Азар - скорее всего, будет эффект, как от Алекзандра. Во всяком случае, Азар можно купить. Пропустите через мозг ее грамматические упражнения на слух - структуры выстроятся в ряды.
В голове настроятся алгоритмы.
Будете потом на любом иностранном языке понимать лекции по грамматике мгновенно, не понимая значения слов. Вы сразу будете понимать СИСТЕМУ. Не зная значения ни одного слова.
Я так как-то сидела на лекции по грамматике языка, которого я не знала, и отлично отвечала на вопросы на английском. Я это вижу. Мне не нужны слова. Я вижу алгоритмы. Они в классе это учат, ответить на вопросы не могут. А я это вижу сразу.
Алгоритмы грамматики... У Азар даже смешанные типы условных предложений есть. Далеко не в каждом учебнике они есть. Когда одна часть о прошлом, вторая о настоящем.
Сели на природе летом и написали 450+ страниц. На лавочке где-нибудь у реки. И алгоритмы начнут работать в голове.
Истории о том, что кто-то начнет понимать язык на слух... Нельзя просто так на слух ничего понять в каких-то моментах. Шуд хэв дан - это не шуд ов дан. А эти носители языка пишут ОВ. Они так выросли, они не понимают откуда оно так. Вы должны научиться говорить ОВ с пониманием, что это хэв, и откуда он там взялся. У них 90% носителей языка пишут ОВ. У них сочинения сплошь - шуд ОВ дан.
Так как вы их поймете иначе? А никак. Нужно иметь терпение и много работать. Кто пишет 450 страниц Азар, тот молодец. И все упражнения на слух.
Если бы еще достать старинные кассеты 1970-х Алекзандра... Это да, это вещь. В те времена грамматику в устную речь забивали Алекзандром. Practice and Progress by L.G. Alexander. Recorded drills. DRILLS.
Я думаю, что пятое издание с КОДОМ в онлайне, а не с CD, но может это только канадское - они разные могут быть в США и Канаде. Не покупайте использованное, они могли же использовать уже КОД. Вам придется покупать новый код, а он стоит, как вся книга.
Или возьмите издание 4. По-моему, там был еще CD.
Я с CD не работаю сама. Я им объясняю принципы, общие принципы. А эта книга - работай сам.
Вам нужны КОНТЕКСТЫ. Вы учите правило, допустим, потом 5 контекстов, а их в деталях, может, 105. У Вас не налажены мгновенные алгоритмы выбора грамматических форм в голове. Чтобы понимать на слух, их распознавание должно хорошо функционировать на слух. Для людей с логическим мышлением.
Мы, логики, будет миллион раз слушать, но мы не услышим. Нам нужно УВИДЕТЬ СХЕМУ.
Мне объяснили схемы, как сливаются звуки на границе слов - я начала понимать ТВ сразу.
Когда Один звук Д означает в речи и вуд, и хэд, Вы без грамматики никогда не будете это делать правильно. Миллионам людей это и не нужно: они проживут и без этого, но, если нужно, его так просто с потолка не возьмешь. Это нужно понимать, откуда это взялось.
Грамматику как бы изучают для райтинга. Как бы. Если человек мыслит последовательными схемами, ему это поможет не только писать, но и понимать на слух.
В мире есть экзамены, когда нужно в устной речи демонстрировать СЛОЖНУЮ грамматику. Т.е. когда оценивают уровень СЛОЖНОСТИ СТРУКТУР в ГОВОРЕНИИ. В Канаде такое есть. И этот учебник поэтому очень популярный.
Вам задают вопрос в Present Perfect, Вы в нем и отвечаете "уже" или "недавно", потом переходите на то, что "3 недели назад" и демонстрируете, что понимаете разницу с паст симпл, потом туда паст перфект присобачили, пэссив какой-нибудь, условное предложение о прошлом, потом посожалели о чем-то куд хэв дан и так далее. И получили свой балл.
Или пересказали, что "он сказал, что..." - туда условное предложение с пэссив войс. И за сложность получаете свой балл. Список дежурных книжных слов держим в голове штук 50, которые можно запихнуть в любую тему. Не нужно знать много. Нужно продемонстрировать сложность. Закрутили структуры - засунули книжные слова - получили балл. Предложения связали кохисив элементс (следовательно, более того, furthermore, therefore)...
Хотя, конечно, если бы достать кассеты Алекзандра 1970-х, было бы еще лучше. Там такая модель, которая забивает в голову молотком.
3 примера на слух - потом упражнение 10 примеров, но первые 3 те же самые из образца, а 7 - новые. Поэтому до автоматизма забивается в голову очень быстро. Я когда-то с утра до ночи эти кассеты крутила. Так и научилась говорить грамматикой.
Для сдачи многих экзаменов не нужно вообще понимать слова, если видишь структуры. Сразу видишь, где структуру сломали. В Канаде не учат, но они умеют тестировать.
Если человек понимает, как работает этот часовой механизм, он сдаст любой экзамен, что бы они там ни накрутили.
Носитель языка даже если может это объяснить, он сам этим путем не ходил никогда. Он не изучал никогда грамматику, чтобы начать понимать и говорить.
На грамматику нужно нанимать иностранцев, которые этим путем ходили. Они знают все детали. Конечно, не каждый знает, но кто-то знает. Носители языка нужны совсем для других аспектов. С ними можно обсудить синонимы какого-нибудь прилагательного. Или юмор из сериала 30-летней давности. А грамматику знают русские и иранцы. Албанцы, румыны. У них там, похоже, были инязы какие-то крутые. Бывают эксперты...
Код цел, хотя книжка бу (как-то я недоглядела, хотела новую).
С понедельника начну))
Только со временем проходит. Плюс мне помогало поначалу читать на языке то, тчо мне по содержанию нравится и интересно - детективы, сериалы, бьюти-форумы. И очень помогло несколько немецко-язычных подруг, с которыми шел треп обо всем на свете, как на русском - мужья, бойфренды, болячки, работа, родители и тп.
Радио слушаю только на английском. Слова в песнях не понимаю, в рекламе могу отдельные слова только выцепить, если буду вслушиваться. А так фоном что-то журчит...
Буду признательна, если порекомендуете ресурсы/книги для таких, как я. Заметила. что онлайн занятия, где сразу идет проверка ответов, мне нравятся больше, чем многостраничная книга...
Еще нашла интенсив 16 уроков Полиглот с Петровым. Может, кто в курсе, эффективно?
Написать несколько связных фраз или ответить на письмо из трех предложений - для меня проблема. Весь текст всегда пропускаю через онлайн-переводчик...
На такой уровень мне только сказки читать(( и то слова непонятные найдутся. Со сказками, кстати, засыпаю.
Потом выясняется, что в аудио есть то, что не выдерживают нервы. Это как я когда-то взялась учить наизусть каждое слово из "Портрета Дориана Грея". Там бесконечные жучки, ползущие по каким-то листикам и стебелькам. Я по-русски этих слов никогда не употребляю. Заучила и забыла. Нужен динамичный сюжет с диалогами. Но будет ли там грамматика... Хотя вот недавно такой чудесный был эпизод в фильме Set It Up. Когда эта черная модель в школьном театре села на стул и говорит, что ей нужен бойфренд, которому сторожат стул, а не он сторожит кому-то стул. Такой чудесный пэссив войс!
В таком, можно сказать, примитивном фильме, хотя социальные проблемы там отражены сильно.
Но какой переход из действительного залога в страдательный!
Искали комедию, нашли романтический фильм, оказался ужастик. В смысле отраженных в нем социальных проблем. Жуть.
Остальные не помню. В библиотеке спрашивала совета. Можно поискать самые популярные аудио книги, и уж печатные издания наверняка будут.
Вспомнила, нынче в моде, автора не помню но всплывёт вместе с книгой везде в поисковиках - "Antifragile". Современный философ, познавательно, слушайте и читайте, будет о чем смал ток поддерживать.
В библиотеку все же наведайтесь и поговорите с библиотекарем - пусть подскажут - взрослые книги для изучающих английский, они есть разных уровней. Библиотеки здесь супер, заглядывайте почаще.
у меня целая семья примеров :-)
Папа,приехал в 56, русский язык - "врожденная грамотность", хотя папа на 50 % швед и на 25% финн :-) Здесь штаны протирал по 20 часов в день, изучая шведский. Работал даже несколько лет техническим переводчиком до пенсии. Шведский вылетает у него со страшной скоростью. К 83 годам осталось уже не много. Читает еще туда-сюда, а вот на слух практически ничего.
мама, приехала в 49, с языка так себе. Но она была моложе, работала дольше, и сейчас (76) она еще более-менее справляется.
Я и муж технари, трудно нам с языками. Шведский, правда, за 27 лет проблем не составляет, хотя акцент за километер "виден" :-) А вот английский, который сейчас очень нужен, хромает.
старшая дочь, приехала в 6 лет. способная к языкам. Через полгода здесь, ее уже за шведку принимали, пока мы рот не открывали :-) Сейчас 5 языков знает. Шведский и английский на уровне "носителя". про английский трудно судить, но она училась и работала год в австралии, там ее за американку принимали.
младшая, рожденная здесь, в меня и мужа. способностей к языкам ноль (зато в математике ого-го). Говорить еле-еле начала к трем, чтение вытягивали с учительницей в 1-2 классе. По-шведски она конечно говорит прекрасно, это ее основной. Английский выскребает на "5" в гимназии сейчас. А вот на второй язык иностранный забила (был французский в школе), выбрала направление в гимназии где второй язык не нужен.
Вы, конечно, еще через 5.10 лет будете все понимать. к тому же вы человек ответственный и будете долбить. Но, к сожалению, очевидно трудно вам быдет всегда.