Школа
130
Anonymous
Все остальное
30.11.09 22:49

Картошка и картофель

В каком-то из многочисленных топов о неграмотности вообще и раздражающих ошибках в частности я обратила внимание на один пост. Девушка писала, что её раздражает, когда вместо "картофель" говорят "картошка". Подумалось тогда, что, пожалуй, в повседневной речи разговорный вариант кажется мне как раз более уместным. А попросить мужа "почистить картофель на обед" - это для меня как-то... претенциозно, что ли, звучит. Именно в повседневной речи, в быту. В детстве меня всегда смешило, а иногда и раздражало, когда бабушка сообщала нам с братом: "Милые, на обед у нас картофель отварной и мясо в собственном соку. Ступайте в ванную комнату". На обед, мол, картошка с тушенкой. Мойте руки, стало быть. :) В общем, кушать подано - идите жрать, пожалуйста. :)
Ну, а в меню, в кулинарной книге, на ценнике - уместен, конечно, картофель и только он (как правило). (Главное, конечно, чтобы на ценнике при этом не значилась "картофель молодая" - уж лучше пусть картошка будет :)).
А как вам кажется?

Свернуть
Ответить
После "картофиль" на ценниках мне уже устало-всё-равно... :)
Ответить
А ежели написать "картофИль", то прям как-то почти по-французски.
Ответить
гыыы) на рынке у метро в Москве видела ЙЫАБЛЫК !
Ответить
Да вы что? Суперслово просто! У меня, кстати, бабуля исконнорусская яблоки в мужском роде называет. "Я яблок почистила... вон яблок лежит... сладкий яблок какой". Мне нравится. :-)
Ответить
А моя родня деревенская уважает слово "мяса". Оно у них женского роду. Хотите тушеной мясы?)))) Меня почему-то не раздражает, чувствуется какая-то особая нежность к продукту.
Ответить
та это, может, просто подчеркивают, что мол, мясо при жизни было женского полу???:):):)
Ответить
Обычно мяса при жизни бывает как раз мужского полу:-)
Ответить
А тут недавно в рецептах обсуждали, девушка сделала фарш из говядины и свинины, стала жарить котлеты и они стали так вонять мочой, у нее аж вся кухня провоняла. Так знающие люди сказали, что свинина - это был хряк, а его мясо непригодно в пищу. Так что во всяком случае свинина, все-таки, должна быть женского полу.
Ответить
Ох и смех и грех!
телят и поросят мужского рода предназначенных на мясо кастрируют.
Только единицы оставляют для расплода.
Обычно есть только один бык или кабан осеменители на всю деревню.
Ответить
Вот ведь свезло парню-то, а?
Ответить
:)))))
Пчёлka V.I.P.
2.12 03:31
:)))))
Ответить
Вы чуток недопоняли, хряк - это некастрированный свин, он воняет, а из подрезанного получается отличное мясо.
Ответить
Да? Какая приятная новость:)
Ответить
Бабушка может откуда-то из западной части России? В белорусском яблоко - яблык, мужского рода.
Ответить
Нет, бабушка всю жизнь прожила на юге восточной Сибири...
Ответить
Я видела памдор, давно уже, лет десять назад. Но с йяблык, конечно, не сравнить :))))) Хорошее слово, бохатое :)
Ответить
а я видела КЮРЮШ!
Anonymous
1.12 19:06
а я видела КЮРЮШ!
Ответить
а что это?
Ягода-малина V.I.P.
2.12 10:19
а что это?
Ответить
:-o груша, наверно
МАЙОРКА **
2.12 22:10
:-o груша, наверно
Ответить
точна, груша) на её фоне там еще был ПАМДОР-я долго вглядывалась в чоорные глаза продавца, надеясь разглядеть там тонкий хранцуский стёб)
Ответить
Гибрид корюшки и урюка?
Ответить
А мне продавщица на рынке сказала, ч...
Бисквитная улитка *
1.12 22:37
А мне продавщица на рынке сказала, что у неё виноград "узбеческий". А девушка знакомая говорит "консерва", купили банку рыбной консервы)))))
Ответить
а как должно быть с консервой то?:)
Ответить
????? Я мож сама тупица, но всю жизн...
Бисквитная улитка *
2.12 09:29
????? Я мож сама тупица, но всю жизнь считала, да и от других слышала, что во множ. числе. Купили банку рыбных консервов, консервированных шпротов, помидоров, ну или просто консерват.
Ответить
шпротов? :-o
Лангуста в интерьере C.B.
2.12 18:10
шпротов? :-o
Ответить
Ну, для меня, ШПРОТОВ. Шпроты, как с...
Бисквитная улитка *
2.12 21:05
Ну, для меня, ШПРОТОВ.

Шпроты, как свидетельствует словарь, – мелкая морская промысловая рыба семейства сельдевых. Единственное число у слова «шпроты» есть: шпрота, или шпрот (устаревающее). В зависимости от того, какой род вы приписываете одной рыбке, будет изменяться и родительный падеж множественного числа: (одна) шпрота – (много) шпрот и (один) шпрот – (много) шпротов. Таким образом, верны оба выражения – и «банка шпрот» и «банка шпротов», с учётом того, что второе в наше время устаревает.

Ответить
Устная и письменная речь :)...
"Kупили банку ...помидор" сказать можно,а писать "помидоров"-Ваша правда.
Ответить
а как Вам гюрушь? :)))))))))))
Ответить
прикольно Вы написали про бабушку.
Ответить
ага, прикольный пост весь, жаль, что анонимно))
Ответить
да называйте вы его "картофан" и не ...
ТанЬки грязи не боятся C.S.
30.11 23:40
да называйте вы его "картофан" и не парьтесь
демократично и даже духом анархии веет ;)
Ответить
Идите ужо к столу, картОха остывает)))
Ответить
тоном знайки - "Подь ужо йись, катоха стынет"
Ответить
еще как вариант "картофля" или "карт...
ТанЬки грязи не боятся C.S.
1.12 00:33
еще как вариант "картофля" или "картопля"
главное, в букве не ошибиться ;)
ну и самое прекрасное - это "бульба"
Ответить
мммм, какая замечательная бабуля - обожаю людей, которые, даже подав на стол картошку в тушенкой, ничтоже сумняшесь позовут к "картофелю отварному с мясом в собственном соку" и "ступайте в ванную"...Это же..культура повседневности, вот
Ответить
Не, для меня это звучит как "облегчать себе нос посредством носового платка". :) Сродни интеллиХЭнтно оставленному мизинцу при держании чашки.
Ответить
"Картошка" - не смущает ни капли, а ...
Фрекен Бок (бывшая Ню!) **
30.11 23:50
"Картошка" - не смущает ни капли, а вот "моркошку" - терпеть не могу :(

Ответить
а сининький как Вам?
Елена177 C.B.
30.11 23:58
а сининький как Вам?
Ответить
почти как "денюшка на мороженку". Бр...
Фрекен Бок (бывшая Ню!) **
1.12 00:09
почти как "денюшка на мороженку". Брррр (((
Ответить
синЕнький это детские воспоминания:)...
Элла Кацнельбоген C.B.
1.12 00:40
40
синЕнький это детские воспоминания:) когда икру делали всей семьей:)
Ответить
А мы в детстве их синиками звали :-)
Ответить
А "морква" вам как?
happypeppy ***
1.12 00:41
А "морква" вам как?
Ответить
Нормальное слово, только это не по-русски, это по-украински:)
Ответить
я морковку морквой зову) так солиднее)
Ответить
да, мне тоже "морква" нравится :)
Ответить
После "манго, АВСТРИЯ" меня уже никакие ценники не удивят, наверное.
Ответить
:-) Этот ценнник, видимо, Буш писал :-).
Ответить
Наверное, как я сразу не догадалась. Видимо, просто была очень впечатлена плодами манго, растущими на альпийских лугах.
Ответить
Это должно быть незабывающимся зрелищем :-). Буш во время визита в Австралию упорно нас Австрией называл.Видимо, из-за манго :-).
Ответить
Да уж, Буш тогда отмочил, конечно, опозорился на весь мир. Как там у вас в Австралии сейчас, лето началось?
Ответить
Начинается, завтра 35, потом 37...
Ответить
Ого, круто. Многовато, конечно, но все-равно классно - леееето...
Ответить
Я говорю "купи картошки", но "почисти пять картофелин". То есть оба обозначения употребляю.
А еще для меня равнозначны "помидоры" и "томаты".
А вот перец - это тот, что горошком или в мельничке - специя то бишь... Разноцветные овощи семейство пасленовых я называю паприкой. Но продавцы часто меня недопонимают:-(
Эх... тяжело нам жить с вашей бабушкой...
Ответить
Все же "картофелина" - это обозначение одного клубня, а здесь речь о вещественных существительных.
А продавцы недопонимают неспроста.
"Паприка - приправа, смолотая из сушеного сладкого мясистого перца Capsicum annum красных сортов".
Ответить
Паприка - это вообще-то болгарский перец:-)
В Молдавии его называют "гугошар".
Ответить
:)не,"гогошар" прально:) Он вообще не похож на болгарский перец.А паприкой здесь называют тоненький красный перец:)
Ответить
Уточняю - КРАСНЫЙ перец. Зеленый жел...
Элла Кацнельбоген C.B.
1.12 19:49
Уточняю - КРАСНЫЙ перец. Зеленый желтый оранжевый видимо просто перцем зовется.
Ответить
Жутко раздражает почему-то, когда ка...
Элла Кацнельбоген C.B.
1.12 00:42
Жутко раздражает почему-то, когда картофель говорят в повседневной жизни, на рынке и в меню, а также в магазине - пожалуйста. Но когда дома - нееее. Я за простоту в общении, без понтоф.
Ответить
вспомнилось: нас как-то пригласило одно семейство отужинать) Мадам там считала себя супер-кулинаром, хотя муж еёный втихаря бегал в макдональдс по пути с работы домой. Пригласили на пасту)) Баалин..)) Съели! не удобно было обижать хозяев. Дома муж сказал, что так испоганить макарошки дано не вской хозяйке. это реально были макарошки, хоть и привезенные из Италии
Ответить
))) нда... рифма к макарошкам сама напрашивается))
Ответить
как грил один мой товарищ в столофка...
Элла Кацнельбоген C.B.
1.12 01:12
как грил один мой товарищ в столофках "возьму-ка я макарошки, их трудно испортить"...
Ответить
он ошибался)
Елена177 C.B.
1.12 01:14
он ошибался)
Ответить
А моя бабушка говорила "бурАЧОк", меня это так бесило.. Рифма сразу - дурачёк
Ответить
это ж вроде свекла? или я апшиблась?
Ответить
Она и есть:) Только по-украински - буряк.
Бабушка многие овощи называла так - бурачок. И поди разберичь, о чём это она...
Ответить
А вот мне украинская бабушка мужа говорила, что свекла и бурак - овощи разные. Бурак типа свеклы. Только бледно-розовый;-)
Ответить
Это одно и то же, только сорта разные.
Моя мама борщи варит только из светлой свеклы, из красной никогда.:-)
Ответить
А почему только из светлой? Я на рынке наоборот выискиваю свеклу по-темнее, чтобы цвет у борща насещеннее был :)
Ответить
Нет в укр.языке такого слова - свекла. И бурАк нет. Есть БУРЯК.
Ответить
Слово "бурак" есть зато в белорусском. А свеклы нет:).
Ответить
Гыы, у нас на работе уборщица была, так она подходила и спрашивала - вы не могли бы пройти на кухню и показать какие хлебобулочные изделия уже можно выбросить. :)
Ответить
Вот про хлеб. Мне непонятно когда говорят булка хлеба. ДЛя меня булка- это батон. А хлеб - черный, ну или буханка.
Ответить
Вы из Питера?
У нас батон - это батон, белый хлеб.
Буханка - черный хлеб. Но и белый бывает в буханках (на юге России).
Черный бывает не только в буханках. Он бывает еще и караваем (круглый). И белый бывает караваем.
А булка - это МАЛЕНЬКОЕ КРУГЛОЕ изделие из пшеничной муки;-)
То, что в Москве принято говорить "булка хлеба" - байка из той же серии, что "МосквА-свеклА-морквА" :-Р
Ответить
Булка хлеба - это питерский эксклюзи...
Бисквитная улитка *
2.12 16:29
Булка хлеба - это питерский эксклюзив. Слово батон они не употребляют. Также как и наш бордюр и питерский поребрик.
Ответить
ПРАВИЛЬНЫЕ питерцы используют только два обозначения для всего разнообразного ассортимента хлебобулочных изделий - БУЛКА и ХЛЕБ:-D Первое из пшеничной муки. Второе - из ржаной или микс.
Ответить
Я вот сколько раз слышала обсуждения про эту булку хлеба. Все пыталась в реале услышать, ни разу не удалось пока))) В моем окружении либо просто батон, либо просто булка (относительно небольшого овального изделия :)). Ну или просто белый хлеб, если кирпичом.
А вот поребрик - это да, все так говорят.
Я из Питера.
Ответить
а что такое поребрик?
Ответить
Бордюр)))))))
Бисквитная улитка *
2.12 21:10
Бордюр)))))))
Ответить
Я даже не могу представить, как я маленький поребрик буду величать бордюром :-D
Ответить
)))))))) А я в Питере 3 НГ подряд от...
Бисквитная улитка *
2.12 21:15
80
)))))))) А я в Питере 3 НГ подряд отмечала, в магазине часто слышала БУЛКА, чаще от бабушек))
И еще мне нравится ПАРАДНАЯ, долго привыкнуть не могла. А питерские друзья парировали, что подъезд - это возможность и доступность транспортного средства приблизиться к объекту.
Ответить
Просто "булка" мы тоже говорим, но не "булка хлеба", это я вообще не знаю, что за хрень такая)))
В моем детстве только "парадная" и говорили, а сейчас уже "подъезд", потому что так около самих дверей пишут с нумерацией квартир. Слово "парадная" отошло :)))
Ответить
один хер, все это бульба и ниипет! (((((:
Ответить
Цыбуля, буряк, бульба, морква, огирки, перчики, синенькие – вот так моя украинская бабушка называла овощи, и еще «кавун» - это арбуз :-)
Ответить
*Краснеет* Я тоже арбуз кавуном называю, а баклажаны синенькими - привычка:-)
Ответить
не из-за чего краснеть, кавун он и есть :-)
Ответить
Аха... а ГАРБУЗ - это тыква;-)
Как-то купила в Полтаве сок ГАРБУЗОВЫЙ. И хотела насладиться... розовой жидкой прохладой.
Чуть не подавилась ТЫКВЕННЫМ ПЮРЕ:-D
Ответить
Агрус и поричку ещё помню:-)

Бульба вроде как от белораши...
Ответить
это что такое???
Vikont **
1.12 14:48
это что такое???
Ответить
Крыжовник и красная смородина. Чёрную почему-то смородиной так и называли.
Ответить
буду знать:) я уже нафантазировала, что это зелень какая-то..ну укроп, например
Ответить
Недавно узнала новые слова. Приезжаю домой на лето, там половина каналов на укр. языке.
Дупа и милициянты. Дупу в боевиках часто слышу, милициянты в криминальных хрониках:-)
Иды в дупу- иди в жопу:-D
Милициянты и так понятно.
Ответить
Есть ещё слово ПЕРУКАРНЯ. Я в детстве думала, что это что-то вроде пекарни. Оказалось - парикмахерская.
Ответить
В Бресте видела Перукарню, магазины Ковбасы и Мебля:-)
Ответить
А я в Витебске видела "часописи" - союзпечать :))
Ответить
часопис - это журнал:) по-укр.
Ответить
из украинского словаря слово часопис было изъято в 70-х годах как «архаизм и диалектизм».
Но сейчас опять начали его вводить потихоньку:)
Ответить
ну тогда много чего изьяли... зато ввели журнал:))) как исконно украинское и современное слово...
Ответить
А, ну значит журнал, я и не в курсе как это переводится, просто на киоске с прессой было написано часописи :) бум знать :)
Ответить
ЧасопicЫ:) Журналы.
Ответить
Цырульня - это по белорусски парикмахерская. В Бресте перукарню вряд-ли можно найти, хотя бы потому что это украинское слово.
Ответить
Да, точно, я ошиблась:-)
Nathаliе C.S.
2.12 17:45
Да, точно, я ошиблась:-)
Ответить
От "агрус" никогда не встречала в повседневной жизни. Я думала - коренья какие или что-то типа стеблей сельдерея:)
Ответить
Помнится бабула называла - спорычка! И клубнику как-то по другому называла, не могу вспомнить, но у меня польские корни!
Ответить
Полуниця?:-)
Мауси Рекс C.B.
1.12 17:33
Полуниця?:-)
Ответить
Точно! Она! :)
Janemil *
1.12 17:41
Точно! Она! :)
Ответить
а ещё суниця есть:):-9
Пчёлka V.I.P.
2.12 03:43
а ещё суниця есть:):-9
Ответить
Мама дорогая! :D а это хто?!?
Ответить
земляника:)
Пчёлka V.I.P.
2.12 13:43
земляника:)
Ответить
а у нас агрест и паречки называли (беларусь):-D :-D
Ответить
бульба вроде ж как белорусское слово. Картофель, типа:) А на укр. - картопля.
Ответить
на Зап. Украине (во Львове точно) так говорят.
Ответить
а ещё и бараболя есть:), что тоже картошка:)
Ответить
Не про картошку.
Недавно долго спорила с подругой. Она утверждает, что "покушать" - означает "попробовать". То есть, у них так принято (и, кстати, не только у них в семье я это слышала): "покушай, понравится тебе?" В смысле, попробуй - понравится? Ну, вы поняли :-)
Я ей говорю, что вообще слово "кушать" это как бы вариант нормы, а не сама норма, есть слово "есть", а уж кушать - это что-то такое... просторечное. А тут еще и в таком контексте. Для меня естественны слова "пробуй", а не "кушай".
А что вы думаете?
Ответить
согласна с Вами.
krisS V.I.P.
1.12 17:53
согласна с Вами.
Ответить
Был уже топ на такую тему, очень кровопролитный.)) Лучше не начинать еще раз.
Ответить
Да-а-а?? Бы-ы-ыл??? Ой, извиняйте, н...
Кошkа_на_Оkошkе V.I.P.
1.12 18:35
Да-а-а?? Бы-ы-ыл??? Ой, извиняйте, не в курсе, я в ВО редкий гость :-) :-) :-)
Ответить
Я часто в деревне и от бабушки-украи...
Бисквитная улитка *
1.12 22:33
Я часто в деревне и от бабушки-украинки слышу такое. Она тоже говорит "Иди покушай, какая клубника (груша, смородина...и т.д) выросла. В смысле попробуй.
Ответить
по кушай на Украине говорят в смысле "попробуй". Но это не литературно правильно. Скорее так говорят в деревнях, в большинстве на Западе. Правильно "скуштуй"
Ответить
неверно :) ,говорят покуштУй=попробуй,скуштУй=съешь
Ответить
да нет, моя бабушка точно говорила покушай именно в смысле попробуй:)
Ответить
Не знаю как будет лучше, я говорю картофель.... помидор-томатом называю, не знаю правильно или нет..........;)
Ответить
а "рецепты паштета из печени" - это как? Я всю жизнь свято верила, что печень - это орган такой, а в кулинарии употребляется слово "печенка". "Жарить печенку", например. То есть, печень - это в учебнике по анатомии, на прилавке, а на кухне - уже печенка.
Ответить
Печень - она везде печень: в тарелке, на прилавке и в области правого подреберья. :) "Печенка" - разговорный вариант.
Ответить
не согласна я :)
http://www.meals.ru/s.php/1488.htm
http://www.liveinternet.ru/users/752525/post103609065/
http://www.gramota.ru/spravka/buro/29_233857 :"Значение _кушание_ есть только у слова _печёнка_"
То есть, "приготовить печенку" можно, а вот "У меня разболелась печенка" - уже неверно.
Ответить
Эх... любимого Довлатова вспомнила:
"Забулдыга сказал: - Третий раз в жизни ИХ пью! Он был с шампанским на "вы".
%)
Ответить
Картошка с солеными томатами))))))))) Тьфублин, помидорами))))))))
Ответить
Обычно на банках написано "Томаты консервированные", маринованные, и в собственном соку......именно томаты, а не помидоры, сок тоже томатный, а не помидорный, и крахмал картофельный, а не картошечный.......:)))
Ответить
Еще в школе учили, что картофель - это сырой, а приготовленная - картошка... или на оборот??? СОС! Забыла! Но смысл понятен
Ответить
пробабка всегда вместо арбУз говорила Арбуз, убила бы!
Ответить

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)