объясните мне
Что значит словосоетание "дико извиняюсь"? Как это выглядит по мнению винящихся? Как вы себе это представляете?
А "глубоко беременная" вас не интересует?
глубоко - это понятно, вот "слегка беременна" или "немного подзалетная"
А мне непонятно. Насколько глубоко, и как это - мелко?
Оспидя, да просто цитата из фильма. Любит наш народ цитировать любимые фильмы. Ничего страшного не вижу. Не надо быть такой серьезной и воспринимать слова буквально.
из какого же?
"На Дерибасовской хорошая погода, на Брайтон Бич опять идут дожди". В самом начале, "Я дико извиняюсь, но это Рабинович".
я вас умоляю) это в фильме цитируют народ)
я так говорю 150 лет) фильм не смотрела, но знаю, что такой есть
я так говорю 150 лет) фильм не смотрела, но знаю, что такой есть
На мой взгляд, это говорится, когда от винящегося еще не ожидают подвоха, а он уже готов его совершить(озвучить), но сначала предупреждает:-)
10
+100
я тоже такое словосочетание использую, не тогда когда реально прошу прощения (например, дико извиняюсь, что пролила на скатерть кофе)
а когда должна последовать какая нибудь язвительная речь, либо в чем то уличить другого человека.
типа, я конечно дико извиняюсь, но вы не в себе.
я тоже такое словосочетание использую, не тогда когда реально прошу прощения (например, дико извиняюсь, что пролила на скатерть кофе)
а когда должна последовать какая нибудь язвительная речь, либо в чем то уличить другого человека.
типа, я конечно дико извиняюсь, но вы не в себе.
А я то чего? Это у меня один знакомый частенько сие выражение употреблял в соответсвующем контексте, потом и я у него переняла. Задолго, кстати, до фильма на который тут сослались.
Просто ОЧЕНЬ понравилас Ваша концепция про подвох и предупреждение:))))
Еще бы. Уж сколько лет прошло, а я помню его перлы "Девки, я дико извиняюсь, но это вы такие колдобины, а не платья маленькие" - это он нам платья для школьного концерта принес из костюмерной ДК. Ну и потом мы еще несколько лет тесно общались, так что есть, что вспомнить:-)(пошла ностальгировать)
Шикарный мужик, я смотрю:))) Думаю, мне он бы тоже понравилса:)))
Ага) Эт нам так в школе на англ.яз. объясняли, что "сорри" - эт кады ты уже совершил гадость, а "экскьюзьми" - эт када ток собираешься напакостить.
что-то еврэйско-одесское)
"Бьём челом" (с)
20
Это как "очень очень извиняюсь". Дико -это как дикари кричат, вот с такими же надрывами, криками, дико извиняются.
Попробуйте это продемонстрировать сами себе :-) Извиниться с надрывом :-D
В принципе, даже очень-очень извиняюсь сказать нельзя. Надо "прошу прощения":)
Но по мне, "дико извиняюсь" - это уже фигура речи. Типа "такова се ля ви". Неправильно, но употребляется с пониманием неправильности.
Но по мне, "дико извиняюсь" - это уже фигура речи. Типа "такова се ля ви". Неправильно, но употребляется с пониманием неправильности.
это еврейское выражение сюда же *я тебя умоляю* брррр евряшки оченно любят их употреблять
Когда я говорю, что "дико извиняюсь", это означает, что я, возможно, сейчас скажу что-то не очень приятное для собеседника, (и заранее за это сильно извиняюсь), но не сказать, то, что хочу сказать, просто не могу.
ЗЫ. У меня так папа говорил, знаю это выражение с детства. Никогда не слышала, что это из фильма.
ЗЫ. У меня так папа говорил, знаю это выражение с детства. Никогда не слышала, что это из фильма.
Точнее будет "Я дико извиняюсь, но " . а дальше уже вопрос или просьба или поправка.
а что вас смущает? дико? или разговорное "извиняюсь" вместо "извините" или "прошу извинить"?
Никогда не говорю "ДИКО извиняюсь". Я это...не дикая, ручная практиццки... :-)
Если что-то вдруг пролью в гостях, то просто - извини, пожалуйста.
Если готовлюсь сказать что-то откровенное и неожиданное для собеседника сказать, то - ты меня, конечно, извини, НО...
Если что-то вдруг пролью в гостях, то просто - извини, пожалуйста.
Если готовлюсь сказать что-то откровенное и неожиданное для собеседника сказать, то - ты меня, конечно, извини, НО...
30
Молодец, возьми с полки пирожок
AD
не туда...
это из, так называемых, лингвистических парадоксов в русском языке. Погуглите, лингвистические парадоксы очень занимательны по своей природе :-)
конечно, не только в русском :-) Но в русском языке, с учётом его невероятной сложности, такие парадоксы уж больно интересные :-)
КМК, это, скорее, шутливое выражение. При действительно серьезном проступке вряд-ли кто так скажет
© Eva.ru 2002-2024 Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325